詩詞工具全集 詩詞查詢

芙蓉樓送辛漸原文及注解(附翻譯)

王昌齡與李白、高適、王維、王之渙、岑參等人交往深厚。其詩以七絕見長,尤以邊塞詩最為著名,有“詩家夫子”、“七絕圣手”之稱。著有《王江寧集》六卷。以下是小編整理的王昌齡《芙蓉樓送辛漸》原文、注解、譯文及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。

原文

芙蓉樓送辛漸  寒雨連江夜入?yún)?,平明送客楚山孤?/p>

洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。

注解

1、芙蓉樓:原址在今江蘇省鎮(zhèn)江市西北。

2、楚山:古時吳、楚兩地相接,鎮(zhèn)江一帶也稱楚地,故其附近的山也可叫楚山。

譯文

迷蒙的煙雨,連夜灑遍吳地江天;

清晨送走你,孤對楚山離愁無限!

朋友呵,洛陽親友若是問起我來;

就說我依然冰心玉壺,堅守信念!

賞析

這是一首送別詩。詩的構(gòu)思新穎,淡寫朋友的離情別緒,重寫自己的高風(fēng)亮節(jié)。首兩句蒼茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送別時的.孤寂之情;后兩句自比冰壺,表達(dá)自己開郎胸懷和堅強(qiáng)性格。全詩即景生情,寓情于景,含蓄蘊藉,韻味無窮。

鑒賞

“寒雨連江夜人吳”,迷蒙的煙雨籠罩著吳地江天,織成了無邊無際的愁網(wǎng)。夜雨增添了蕭瑟的秋意,也渲染出離別的黯淡氣氛?!斑B”字和“人”字寫出雨勢的平穩(wěn)連綿,江雨悄然而來的動態(tài)能為人分明地感知,則詩人因離情縈懷而一夜未眠的情景也自可想見。但是,這一幅水天相連、浩渺迷茫的吳江夜雨圖,不也展現(xiàn)了一種極其高遠(yuǎn)壯闊的境界嗎?

清晨,天色已明,辛漸即將登舟北歸。詩人遙望江北的遠(yuǎn)山,想到行人不久便將隱沒在楚山之外,孤寂之感油然而生。在遼闊的扛面上,進(jìn)人詩人視野的當(dāng)然不止是孤峙的楚山,浩蕩的江水本來是最易引起別情似水的聯(lián)想的,唐人由此而得到的名句也多得不可勝數(shù)。然而王昌齡沒有將別愁寄予隨友人遠(yuǎn)去的江水,卻將離情凝注在矗立于蒼莽平野的楚山之上。因為友人回到洛陽,即可與親友相聚,而留在吳地的詩人,卻只能像這孤零零的楚山一樣,佇立在扛畔空望著流水逝去。一個“孤”字如同感情的引線,自然而然牽出了后兩句臨別叮嚀之辭:“洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺?!?/p>

詩人從清澈勰、澄空見底的玉壺中捧出一顆晶亮純潔的冰心以告慰友人,這就比任何相思的言辭都更能表達(dá)他對洛陽親友的深情。

名家點評

煉格最高?!肮隆弊謺r作一語。后二句別有深情。(陸時雍《唐詩鏡》)  周珽曰:神骨瑩然如玉。薛應(yīng)旂曰:多寫己意。送客有此一法者。(周珽《唐詩選脈會通評林》)  古詩“清如玉壺冰”,此自喻其志行之潔,卻將古句運用得妙。(黃生《唐詩摘鈔》)

自夜至?xí)责T別,風(fēng)景盡情描出。下二句寫臨別之語。意在言外。(鄒弢《精選評注五朝詩學(xué)津梁》)

唐人多送別妙。少伯請送別詩,俱情極深,味極永,調(diào)極高,悠然不盡,使人無限留連。(宋顧樂《唐人萬首絕句選評》)

上二句送時情景,下二句托寄之言,自述心地瑩潔,無塵可滓。本傳言少伯“不護(hù)細(xì)行”、或有所為而云。(黃叔燦《唐詩箋注》)

恬退之人,借送友以自寫胸臆,其詞自瀟灑可愛。玉壺本純潔之品,更置一片冰心,可謂纖塵不染。其對洛陽親友之意,乃自愿隱論,毋煩招致。洛陽雖好,寧動冰心。左太沖詩:“峨峨高門內(nèi),藹藹皆王侯。自非攀龍客,何為欻來游”,正與同意。但此詩自明高志,與送友無涉。故作第二首云:“高樓送客不能醉,寂寞寒江明月心?!睌⒊鲕饺貥丘T別之意。(俞陛云《詩境淺說續(xù)編》)

作者簡介

王昌齡,唐代詩人。字少伯,京兆長安(今陜西西安)人。一作太原(今屬山西)人。開元十五年(727年)進(jìn)士及第,授汜水(今河南滎陽縣境)尉,再遷江寧丞,故世稱王江寧。晚年貶龍標(biāo)(今湖南黔陽)尉。因安史亂后還鄉(xiāng),道出亳州,為刺史閭丘曉所殺。其詩擅長七絕,邊塞詩氣勢雄渾,格調(diào)高昂;也有憤慨時政及刻畫宮怨之作。原有集,已散佚,明人輯有《王昌齡集》。