詩(shī)詞工具全集 詩(shī)詞查詢

江南原文

發(fā)布時(shí)間:2024-02-23
1、

水仙子·詠江南原文及注釋(含翻譯)

原文及注釋
水仙子·詠江南原文
水仙子·詠江南含翻譯

《水仙子·詠江南》是由張養(yǎng)浩所創(chuàng)作的,作者和他們不同,他抓住江南清秋時(shí)節(jié)幾個(gè)富有特征意義的景物與情事,寥寥幾筆,勾勒出一幅江南秋色圖,這就使這支散曲有了個(gè)性。下面就是小編給大家?guī)?lái)的《水仙子·詠江南》鑒賞,希望能幫助到大家!

《水仙子·詠江南》原文

元代:張養(yǎng)浩

一江煙水照晴嵐,兩岸人家接畫(huà)檐,芰荷叢一段秋光淡??瓷锄t舞再三,卷香風(fēng)十里珠簾。畫(huà)船兒天邊至,酒旗兒風(fēng)外飐。愛(ài)殺江南!

《水仙子·詠江南》注釋

1、一江:滿江,整個(gè)江面。

2、煙水:煙靄籠罩著的水面。

3、照:倒映。

4、嵐:山里的霧氣。

5、畫(huà)檐:有畫(huà)飾的屋檐。

6、芰(jì)荷:出水的荷葉,亦指荷花。

7、秋光淡:因?yàn)槌蓞驳暮扇~挺拔茂密,以至秋光也顯得淡了。

8、再三:多次,不斷的樣子。

9、卷香風(fēng)十里珠簾:“十里香風(fēng)卷珠簾”的倒裝。珠簾,珍珠綴成或飾有珍珠的簾子。

10、畫(huà)船:裝飾華美的游船。

11、酒旗:也叫酒簾,俗稱“望子”,是以布綴于竿頭、高懸于店門(mén)前的酒家標(biāo)幟。

12、飐(zhǎn):風(fēng)吹物動(dòng)的樣子。

13、殺:通“煞”,非常、甚。用在動(dòng)詞后表示動(dòng)詞程度之深。

《水仙子·詠江南》譯文

陽(yáng)光照耀江水,騰起了薄薄的煙霧,兩岸人家彩繪的屋檐相連,畫(huà)梁相接。江面上荷花叢生秋光恬淡,看沙鷗正在江面上一次次飛舞盤(pán)旋,家家珠簾里飄出香風(fēng)。美麗的船只好像從天邊駛來(lái),酒家的旗幟迎風(fēng)招展。真讓人喜愛(ài)啊,江南!

《水仙子·詠江南》鑒賞

“一江煙水照晴嵐,兩岸人家接畫(huà)檐”兩句采用對(duì)偶的寫(xiě)法,從大處落筆,先描寫(xiě)江上之景,霧靄彌漫,煙云繚繞,再寫(xiě)兩岸人家,鱗次櫛比,畫(huà)梁相接,正合乎水仙子的曲牌作法。首句畫(huà)出一幅天然美景,江面經(jīng)晴日照射,氤氳蕩漾,更顯出煙水迷茫之致。次句“兩岸人家接畫(huà)檐”寫(xiě)出了江南地區(qū)人口稠密和繁華富庶的特點(diǎn)。

接著作者又把注意力放到自然景物,“芰荷叢一段秋光淡”的“淡”用得好,把溫柔水鄉(xiāng)的濃郁春光沖淡了,彷佛有抿去囂擾的意味,更增添了幾許詩(shī)意盎然的搖曳之姿?!翱瓷锄t舞再三”寫(xiě)得是作者張養(yǎng)浩本人閑灑自適得怡然之味。

“卷香風(fēng)十里珠簾”暗示了其所在的溫柔鄉(xiāng)之香艷、富麗,和前面的畫(huà)檐人家相呼應(yīng)?!爱?huà)船兒天邊至,酒旗兒風(fēng)外飐”相對(duì),也是水仙子的慣例。而這兩句不僅是字面相對(duì),所描述的情景也恰成對(duì)應(yīng),一方頻頻召喚,一方倦旅來(lái)投。最后一句由客觀觀察轉(zhuǎn)回主觀感受,“愛(ài)殺江南”總結(jié)心得,既突顯主旨,又充分表達(dá)了情感。

這首小令在藝術(shù)的處理上,能夠把遠(yuǎn)近的景物交錯(cuò)來(lái)寫(xiě),富有變化,江南各種富有特色的景觀足以激發(fā)起令人心想神往的印象。

這首《水仙子》中最繁華富麗的句子是“兩岸人家接畫(huà)檐”。

該曲中運(yùn)用了“一”“兩”“再三”“十”等數(shù)詞,集中表現(xiàn)了江南風(fēng)物明麗雋美的特點(diǎn)。由于選擇的數(shù)詞不同,富于變化,增強(qiáng)了生動(dòng)活潑的情韻。五句寫(xiě)景由遠(yuǎn)而近,從大到小,寫(xiě)家人、荷塘、水禽,第六句寫(xiě)遠(yuǎn)方的船,第七句又村落酒店酒旗,極富條理性和層次感,表達(dá)了歡快的格調(diào)。

《水仙子·詠江南》創(chuàng)作背景...

查看詳情>>
2、

江南逢李龜年原文及翻譯(附注釋)

原文及翻譯
江南逢李龜年原文
江南逢李龜年附注釋

《江南逢李龜年》是七言絕句膾炙人口,是杜甫晚年創(chuàng)作生涯中的絕唱。下面是小編整理的《江南逢李龜年》原文及譯文,希望對(duì)大家有幫助!

江南逢李龜年原文

岐王宅里尋常見(jiàn),崔九堂前幾度聞。

正是江南好風(fēng)景,落花時(shí)節(jié)又逢君。

江南逢李龜年譯文

當(dāng)年在岐王宅里,常常見(jiàn)到你的演出;在崔九堂前,也曾多次欣賞你的藝術(shù)?! ](méi)有想到,在這風(fēng)景一派大好的江南;正是落花時(shí)節(jié),能巧遇你這位老相熟。

江南逢李龜年注釋

1.李龜年:唐朝開(kāi)元、天寶年間的著名樂(lè)師,擅長(zhǎng)唱歌。因?yàn)槭艿交实厶菩诘膶櫺叶t極一時(shí)?!鞍彩分畞y”后,李龜年流落江南,賣藝為生。

2.岐王:唐玄宗李隆基的弟弟,名叫李范,以好學(xué)愛(ài)才著稱,雅善音律。

3.尋常:經(jīng)常。

4.崔九:崔滌,在兄弟中排行第九,中書(shū)令崔湜的弟弟。玄宗時(shí),曾任殿中監(jiān),出入禁中,得玄宗寵幸。崔姓,是當(dāng)時(shí)一家大姓,以此表明李龜年原來(lái)受賞識(shí)。

5.江南:這里指今湖南省一帶。

6.落花時(shí)節(jié):暮春,通常指陰歷三月。落花的寓意很多,人衰老飄零,社會(huì)的凋弊喪亂都在其中。

7.君:指李龜年。

創(chuàng)作背景

此詩(shī)作于唐代宗大歷五年(770),當(dāng)時(shí)杜甫在潭州(今湖南長(zhǎng)沙)。杜甫少年時(shí)才華卓著,常出入于岐王李隆范和中書(shū)監(jiān)崔滌的門(mén)庭,得以欣賞宮廷歌唱家李龜年的歌唱藝術(shù)。安史之亂后,杜甫漂泊到江南一帶。大歷四年(769)三月杜甫離開(kāi)岳陽(yáng)到潭州,居留到第二年春天,和流落江、潭的李龜年重逢,回憶起在岐王和崔九的府邸頻繁相見(jiàn)和聽(tīng)歌的情景,感慨萬(wàn)千,于是寫(xiě)下這首詩(shī)。

《云溪友議》載:“明皇帝幸岷山,百官皆竄辱,積尸滿中原,士族隨車駕也。伶官:張野狐觱栗、雷海青琵琶、李龜年唱歌、公孫大娘舞劍……唯李龜年奔泊江潭,杜甫以詩(shī)贈(zèng)之曰:‘岐王宅里尋常見(jiàn)……落花時(shí)節(jié)又逢君?!薄 ∽髌疯b賞  此詩(shī)是杜甫絕句中最有情韻、最富含蘊(yùn)的一篇,只有二十八字,卻包含著豐富的時(shí)代生活內(nèi)容。如果詩(shī)人當(dāng)年圍繞安史之亂的前前后后寫(xiě)一部回憶錄,是不妨用它來(lái)題卷的。

李龜年是開(kāi)元時(shí)期“特承顧遇”的著名歌唱家,常在貴族豪門(mén)歌唱。杜甫初逢李龜年,是在“開(kāi)口詠鳳凰”的少年時(shí)期,正值所謂“開(kāi)元全盛日”。當(dāng)時(shí)王公貴族普遍愛(ài)好文藝,杜甫即因才華早著而受到岐王李隆范和中書(shū)監(jiān)崔滌的延接,得以在他們的府邸欣賞李龜年的歌唱。而一位杰出的藝術(shù)家,既是特定時(shí)代的產(chǎn)物,也往往是特定時(shí)代的標(biāo)志和象征。在杜甫心目中,李龜年正是和鼎盛的開(kāi)元時(shí)代、也和他自己充滿浪漫情調(diào)的青少年時(shí)期的生活,緊緊聯(lián)結(jié)在一起的。幾十年之后,他們又在江南重逢。這時(shí),遭受了八年動(dòng)亂的唐王朝業(yè)已從繁榮昌盛的頂峰跌落下來(lái),陷入重重矛盾之中;杜甫輾轉(zhuǎn)漂泊到潭州,“疏布纏枯骨,奔走苦不暖”,晚境極為凄涼;李龜年也流落江南,“每逢良辰勝景,為人歌數(shù)闋,座中聞之,莫不掩泣罷酒”(《明皇雜錄》)。這種會(huì)見(jiàn),自然很容易觸發(fā)杜甫胸中原本就郁積著的無(wú)限滄桑之感?!搬跽飳こR?jiàn),崔九堂前幾度聞。”詩(shī)人雖然是在追憶往昔與李龜年的接觸,流露...

查看詳情>>
3

憶江南原文及注釋(加翻譯)

原文及注釋
憶江南加翻譯
憶江南原文

賞析意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。以下是小編為大家收集整理的《憶江南》白居易唐詩(shī)注釋翻譯賞析,希望對(duì)您有所幫助!

作品原文

其一

江南好,風(fēng)景舊曾諳;日出江花紅勝火,春來(lái)江水綠如藍(lán)。能不憶江南?

其二  

江南憶,最憶是杭州;山寺月中尋桂子,郡亭枕上看潮頭。何日更重游!

其三  

江南憶,其次憶吳宮;吳酒一杯春竹葉,吳娃雙舞醉芙蓉。早晚復(fù)相逢!

詞句注釋

⑴憶江南:唐教坊曲名。作者題下自注說(shuō):“此曲亦名‘謝秋娘’,每首五句。”按《樂(lè)府詩(shī)集》:“‘憶江南’一名‘望江南’,因白氏詞,后遂改名‘江南好’?!敝镣硖?、五代成為詞牌名。這里所指的江南主要是長(zhǎng)江下游的江浙一帶。

⑵諳(ān):熟悉。作者年輕時(shí)曾三次到過(guò)江南。

⑶江花:江邊的花朵。一說(shuō)指江中的浪花。紅勝火:顏色鮮紅勝過(guò)火焰。

⑷綠如藍(lán):綠得比藍(lán)還要綠。如,用法猶“于”,有勝過(guò)的意思。藍(lán),藍(lán)草,其葉可制青綠染料。

⑸“山寺”句:作者《東城桂》詩(shī)自注說(shuō):“舊說(shuō)杭州天竺寺每歲中秋有月桂子墮。”桂子,桂花。宋柳永《望海潮·東南形勝》詞:“有三秋桂子,十里荷花?!?/p>

⑹郡亭:疑指杭州城東樓。看潮頭:錢塘江入海處,有二山南北對(duì)峙如門(mén),水被夾束,勢(shì)極兇猛,為天下名勝。

⑺吳宮:指吳王夫差為西施所建的館娃宮,在蘇州西南靈巖山上。

⑻竹葉:酒名。即竹葉青。亦泛指美酒?!段倪x·張協(xié)〈七命〉》:“乃有荊南烏程,豫北竹葉,浮蟻星沸,飛華蓱接?!?/p>

⑼吳娃:原為吳地美女名?!段倪x·枚乘〈七發(fā)〉》:“使先施、徵舒、陽(yáng)文、段干、吳娃、閭娵、傅予之徒……嬿服而御?!贝嗽~泛指吳地美女。醉芙蓉:形容舞伎之美。

⑽早晚:猶言何日,幾時(shí)。北齊顏之推《顏氏家訓(xùn)·風(fēng)操》:“嘗有甲設(shè)宴席,請(qǐng)乙為賓;而旦于公庭見(jiàn)乙之子,問(wèn)之曰:‘尊侯早晚顧宅?’”

白話譯文

其一

江南的風(fēng)景多么美好,風(fēng)景久已熟悉。春天到來(lái)時(shí),太陽(yáng)從江面升起,把江邊的鮮花照得比火紅,碧綠的江水綠得勝過(guò)藍(lán)草。怎能叫人不懷念江南?

其二

江南的回憶,最能喚起追思的是杭州:游玩天竺寺尋找中秋的桂子,登上郡亭,枕臥其上,欣賞錢塘江大潮。什么時(shí)候能夠再次去游玩?

其三

江南的回憶,再來(lái)就是回憶蘇州的吳宮,喝一喝吳宮的美酒春竹葉,看一看吳宮的歌女雙雙起舞像朵朵迷人的芙蓉。清晨夜晚總要再次相逢。

創(chuàng)作背景

白居易曾經(jīng)擔(dān)任杭州刺史,在杭州兩年,后來(lái)又擔(dān)任蘇州刺史,任期也一年有余。在他的青年時(shí)期,曾漫游江南,旅居蘇杭,他對(duì)江南有著相當(dāng)?shù)牧私猓蚀私显谒男哪恐辛粲猩羁逃∠?。?dāng)他因病卸任蘇州刺史,回到洛陽(yáng)后十余年,寫(xiě)下了這三首《憶江南》。

而作詞的具體時(shí)間,歷來(lái)說(shuō)法不同。有說(shuō)在白居易離蘇州之后;有說(shuō)在開(kāi)成三年(838年);有說(shuō)在大和元年(827年);王國(guó)維則說(shuō)寫(xiě)于“大和

作品鑒賞

第一首泛憶江南,兼包蘇、杭,寫(xiě)春景。全詞五句。一開(kāi)口即贊...

查看詳情>>
4、

江南春原文及翻譯(附注釋)

原文及翻譯
江南春
江南春原文附注釋

《江南春》是唐代詩(shī)人杜牧創(chuàng)作的一首七絕。詩(shī)中不僅描繪了明媚的江南春光,而且還再現(xiàn)了江南煙雨蒙蒙的樓臺(tái)景色,使江南風(fēng)光更加神奇迷離,別有一番情趣。迷人的江南,經(jīng)過(guò)詩(shī)人生花妙筆的點(diǎn)染,顯得更加令人心旌搖蕩了。下面是小編幫大家整理的杜牧江南春全詩(shī)翻譯解釋,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。

江南春原文

千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風(fēng)。

南朝四百八十寺,多少樓臺(tái)煙雨中。

江南春翻譯

遼闊的江南到處鶯歌燕舞綠樹(shù)紅花相映,

傍水的村莊依山的城郭都有酒旗迎風(fēng)飄動(dòng)。

南朝統(tǒng)治者篤信佛教足足建有四百八十座寺廟,

如今有多少樓臺(tái)都籠罩在這蒙蒙的煙雨之中。

江南春注釋

鶯啼:即鶯啼燕語(yǔ)。

郭:外城。此處指城鎮(zhèn)。

酒旗:一種掛在門(mén)前以作為酒店標(biāo)記的小旗。

南朝:指先后與北朝對(duì)峙的宋、齊、梁、陳政權(quán)。

四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。據(jù)《南史·循吏·郭祖深傳》說(shuō):“都下佛寺五百余所”。這里說(shuō)四百八十寺,是虛數(shù)。

樓臺(tái):樓閣亭臺(tái)。此處指寺院建筑。

煙雨:細(xì)雨蒙蒙,如煙如霧。

賞析

《江南春》是唐代詩(shī)人杜牧的一首七言絕句,詩(shī)中不僅描繪了明媚的江南春光,而且還再現(xiàn)了江南煙雨蒙蒙的樓臺(tái)景色,使江南風(fēng)光更加神奇迷離,別有一番情趣。迷人的江南,經(jīng)過(guò)詩(shī)人生花妙筆的點(diǎn)染,顯得更加令人心旌搖蕩了。這首詩(shī)四句均為景語(yǔ),有眾多意象和景物,有植物有動(dòng)物,有聲有色,景物也有遠(yuǎn)近之分,動(dòng)靜結(jié)合,各具特色?!  督洗骸芬暂p快的文字,極具概括性的語(yǔ)言描繪了一幅生動(dòng)形象、豐富多彩而又有氣魄的`江南春畫(huà)卷,呈現(xiàn)出一種深邃幽美的意境,表達(dá)出一縷縷含蓄深蘊(yùn)的情思,千百年來(lái)素負(fù)盛譽(yù)。

這是一首素負(fù)盛譽(yù)的寫(xiě)景詩(shī)。小小的篇幅,描繪了廣闊的畫(huà)面。它不是以一個(gè)具體的地方為對(duì)象,而是著眼于整個(gè)江南特有的景色,故題為《江南春》。

首句“千里鶯啼綠映紅”,一開(kāi)始就展現(xiàn)了江南大自然風(fēng)光?!扒Ю铩笔菍?duì)廣闊的江南的概括。這里到處是鶯啼,無(wú)邊的綠葉映襯著鮮艷的紅花。這種有聲有色、生機(jī)勃勃的景色自然是江南特有的?! ?/p>

次句“水村山郭酒旗風(fēng)”寫(xiě)了江南獨(dú)特的地形風(fēng)貌,臨水有村莊,依山有城郭,在春天的和風(fēng)中,酒旗在輕輕地招展。這是多么明麗的江南啊!一二句寫(xiě)的是晴景,三四句寫(xiě)的是雨景。

“南朝四百八十寺,多少樓臺(tái)煙雨中。”在春天的微雨中,則另有一番風(fēng)光。在山明水秀之處,還有南朝遺留下來(lái)的數(shù)以百計(jì)的佛寺。這些金碧輝煌、屋宇重重的佛寺,被迷蒙的煙雨籠罩著,若隱若現(xiàn),似有似無(wú),給江南的春天更增添了朦朧迷離的色彩?!八陌侔耸笔翘摂?shù),不是實(shí)指,突出佛寺之多。

全詩(shī)以高度概括的筆法,勾勒了江南地區(qū)的風(fēng)物,描繪了江南明麗而迷蒙的春景。色彩鮮明,情味雋永。一首七言絕句,能展現(xiàn)出這樣一幅廣闊的畫(huà)卷,真可謂“尺幅千里”了。

查看詳情>>
5、

江南原文和翻譯(帶注釋)

原文和翻譯江南帶注釋
江南原文

想要學(xué)好一篇古文,讓古文翻譯成白話文是最佳的方式,這樣我們才能更好的去接受古文中枯燥的知識(shí)和文法,以下是小編幫大家整理的江南原文、翻譯及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家!

原文

江南好,風(fēng)景舊曾諳。

日出江花紅勝火,春來(lái)江水綠如藍(lán)。

能不憶江南?

譯文  

江南是個(gè)好地方,我熟悉那里的風(fēng)景。日出時(shí),江邊紅花比火還紅艷,春天里,一江綠水仿佛被藍(lán)草浸染。怎能讓人不常常思念美好的江南?

注釋

⑴憶江南:詞牌名。據(jù)《樂(lè)府雜錄》,此詞又名《謝秋娘》,系唐李德裕為亡姬謝秋娘作。又名《望江南》、《夢(mèng)江南》等。分單調(diào)、雙調(diào)兩體。單調(diào)二十七字,雙凋五十四字,皆平韻。憶:懷念。

⑵諳:熟悉。

⑶江花:江邊的花朵。一說(shuō)指江中的浪花。

⑷藍(lán):一種植物,葉藍(lán)綠色,藍(lán)草,可以用來(lái)制作染料。

賞析

作者白居易曾經(jīng)擔(dān)任杭州刺史,在杭州呆了兩年,后來(lái)又擔(dān)任蘇州刺史,任期也一年有余。在他的青年時(shí)期,曾漫游江南,旅居蘇杭,應(yīng)該說(shuō),他對(duì)江南有著相當(dāng)?shù)牧私?,故此江南在他的心目中留有深刻印象。?dāng)他因病卸任蘇州刺史,回到洛陽(yáng)后十二年,他六十七歲時(shí),寫(xiě)下了這三首憶江南,可見(jiàn)江南勝景仍在他心中栩栩如生。

要用十幾個(gè)字來(lái)概括江南春景,實(shí)屬不易,白居易卻巧妙地做到了。他沒(méi)有從描寫(xiě)江南慣用的“花”、“鶯”著手,而是別出心裁地從“江”為中心下筆,又通過(guò)“紅勝火”和“綠如藍(lán)”,異色相襯,展現(xiàn)了鮮艷奪目的江南春景。異色相襯的描寫(xiě)手法,在大詩(shī)人杜甫的詩(shī)里常??梢?jiàn),如“兩個(gè)黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天”、“江碧鳥(niǎo)逾白,山青花欲燃”,兩種不同的顏色互相映襯,使詩(shī)意明麗如畫(huà)。白居易走的也是這條路,從他的詩(shī)里也可見(jiàn)端倪,“夕照紅于燒,晴空碧勝藍(lán)”、“春草綠時(shí)連夢(mèng)澤,夕波紅處近長(zhǎng)安”、“綠浪東西南北水,紅欄三百九十橋”。因而江南的春色,在白居易的筆下,從初日,江花,江水之中獲得了色彩,又因烘染、映襯的手法而形成了人們想象中的圖畫(huà),色彩絢麗耀眼,層次豐富,幾乎無(wú)需更多聯(lián)想,江南春景已躍然眼前。

此詞寫(xiě)江南春色,首句“江南好”,以一個(gè)既淺切又圓活的“好”字,攝盡江南春色的種種佳處,而作者的贊頌之意與向往之情也盡寓其中。同時(shí),唯因“好”之已甚,方能“憶”之不休,因此,此句又已暗逗結(jié)句“能不憶江南”,并與之相關(guān)闔。次句“風(fēng)景舊曾諳”,點(diǎn)明江南風(fēng)景之“好”,并非得之傳聞,而是作者出牧杭州時(shí)的親身體驗(yàn)與親身感受。這就既落實(shí)了“好”字,又照應(yīng)了“憶”字,不失為勾通一篇意脈的精彩筆墨。三、四兩句對(duì)江南之“好”進(jìn)行形象化的演繹,突出渲染江花、江水紅綠相映的明艷色彩,給人以光彩奪目的強(qiáng)烈印象。其中,既有同色間的相互烘托,又有異色間的相互映襯,充分顯示了作者善于著色的技巧。篇末,以“能不憶江南”收束全詞,既托出身在洛陽(yáng)的作者對(duì)江南春色的無(wú)限贊嘆與懷念,又造成一種悠遠(yuǎn)而又深長(zhǎng)的韻味,把讀者帶入余情搖漾的境界中。

查看詳情>>
6、

江南春古詩(shī)原文和翻譯

古詩(shī)原文和翻譯
江南春古詩(shī)原文
江南春古詩(shī)翻譯

《江南春》是杜牧筆下一首久負(fù)盛名的寫(xiě)景詩(shī),短而精煉的七絕,描繪出了一幅廣闊的江南圖畫(huà),將整個(gè)江南煙雨朦朧之感盡收眼底。接下來(lái),就隨著好工具小編一起來(lái)仔細(xì)品讀吧!希望能對(duì)您有所幫助。

江南春古詩(shī)原文

江南春

杜牧 〔唐代〕

千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風(fēng)。

南朝四百八十寺,多少樓臺(tái)煙雨中。

翻譯

江南大地鳥(niǎo)啼聲聲綠草紅花相映,水邊村寨山麓城郭處處酒旗飄動(dòng)。

南朝遺留下的四百八十多座古寺,無(wú)數(shù)的樓臺(tái)全籠罩在風(fēng)煙云雨中。

注釋

1.鶯啼:即鶯啼燕語(yǔ)。

2.郭:外城。此處指城鎮(zhèn)。

3.酒旗:一種掛在門(mén)前以作為酒店標(biāo)記的小旗。

4.南朝:指先后與北朝對(duì)峙的宋、齊、梁、陳政權(quán)。

5.四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。這里說(shuō)四百八十寺,是虛指。

6.樓臺(tái):樓閣亭臺(tái)。此處指寺院建筑。

7.煙雨:細(xì)雨蒙蒙,如煙如霧。

賞析

這首《江南春》,千百年來(lái)素負(fù)盛譽(yù)。詩(shī)中不僅描繪了明媚的江南春光,而且還再現(xiàn)了江南煙雨蒙蒙的樓臺(tái)景色,使江南風(fēng)光更加神奇迷離,別有一番情趣。迷人的江南,經(jīng)過(guò)詩(shī)人生花妙筆的點(diǎn)染,顯得更加令人心旌搖蕩了。這首詩(shī)四句均為景語(yǔ),有眾多意象和景物,有植物有動(dòng)物,有聲有色,景物也有遠(yuǎn)近之分,動(dòng)靜結(jié)合,各具特色。全詩(shī)以輕快的文字,極具概括性的語(yǔ)言描繪了一幅生動(dòng)形象、豐富多彩而又有氣魄的江南春畫(huà)卷,呈現(xiàn)出一種深邃幽美的意境,表達(dá)出一縷縷含蓄深蘊(yùn)的情思,千百年來(lái)素負(fù)盛譽(yù)。

創(chuàng)作背景

杜牧生活的晚唐時(shí)代,唐王朝以做大廈將傾之勢(shì),藩鎮(zhèn)割據(jù)、宦官專權(quán)、牛李黨爭(zhēng).....一點(diǎn)點(diǎn)的侵蝕著這個(gè)巨人的身體。

而另一方面,憲宗當(dāng)政后,醉心于自己平淮西等一點(diǎn)點(diǎn)成就,飄飄然的做起了長(zhǎng)生不老的春秋大夢(mèng),一心事佛,韓愈上《諫佛骨表》、險(xiǎn)些丟了性命。憲宗被太監(jiān)殺死后,后繼的穆宗、敬宗、文宗照例提倡佛教,僧尼之?dāng)?shù)繼續(xù)上升,寺院經(jīng)濟(jì)持續(xù)發(fā)展,大大削弱了政府的實(shí)力,加重了國(guó)家的負(fù)擔(dān)。

杜牧這年來(lái)到江南(江蘇江陰),不禁想起當(dāng)年南朝、尤其是梁朝事佛的虔誠(chéng),到頭來(lái)是一場(chǎng)空,不僅沒(méi)求得長(zhǎng)生,反而誤國(guó)害民。既是詠史懷古,也是對(duì)唐王朝統(tǒng)治者委婉的勸誡。后來(lái)武宗發(fā)動(dòng)會(huì)昌滅佛,從一定程度上緩和了矛盾。

作者簡(jiǎn)介

杜牧(803年-約852年),字牧之,號(hào)樊川居士,漢族,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人。杜牧是唐代杰出的詩(shī)人、散文家,是宰相杜佑之孫,杜從郁之子。唐文宗大和二年26歲中進(jìn)士,授弘文館校書(shū)郎。后赴江西觀察使幕,轉(zhuǎn)淮南節(jié)度使幕,又入觀察使幕,理人國(guó)史館修撰,膳部、比部、司勛員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職。

因晚年居長(zhǎng)安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的詩(shī)歌以七言絕句著稱,內(nèi)容以詠史抒懷為主,其詩(shī)英發(fā)俊爽,多切經(jīng)世之物,在晚唐成就頗高。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫,'大杜“。與李商隱并稱“小李杜”。

查看詳情>>
7、

憶江南古詩(shī)原文及翻譯

古詩(shī)原文及翻譯
憶江南古詩(shī)原文
憶江南古詩(shī)翻譯

詩(shī)人白居易是山西人,卻擔(dān)任過(guò)杭州刺史和蘇州刺史,所以在他的青年時(shí)期,曾漫游江南,旅居蘇杭,所以對(duì)于江南來(lái)說(shuō),他十分了解、也十分懷念。今天,好工具小編將為大家?guī)?lái),白居易筆下的一首描寫(xiě)江南的詩(shī),一起來(lái)看吧!

憶江南古詩(shī)原文

憶江南

白居易 〔唐代〕

江南好,風(fēng)景舊曾諳。

日出江花紅勝火,春來(lái)江水綠如藍(lán)。能不憶江南?

翻譯

江南好,我對(duì)江南的美麗風(fēng)景曾經(jīng)是多么的熟悉。春天的時(shí)候,晨光映照的岸邊紅花,比熊熊的火焰還要紅,碧綠的江水綠得勝過(guò)藍(lán)草。怎能叫人不懷念江南?

注釋

1.憶江南:唐教坊曲名。這里所指的江南主要是長(zhǎng)江下游的江浙一帶。

2.諳:熟悉。作者年輕時(shí)曾三次到過(guò)江南。

3.江花:江邊的花朵。一說(shuō)指江中的浪花。

4.如,勝過(guò)。

賞析

作者寫(xiě)對(duì)江南的回憶,選擇了江花和春水,襯以日出和春天的背景,顯得十分鮮艷奇麗,生動(dòng)地描繪出江南春意盎然的大好景象。

作者簡(jiǎn)介

白居易(772—846),字樂(lè)天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生。太原人。唐代著名現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,唐代三大詩(shī)人之一。元和三年拜左拾遺,后貶江州司馬,移忠州刺史。后為杭州刺史,又為蘇州、同州刺史,以刑部尚書(shū)致仕。晚居洛陽(yáng),自號(hào)醉吟先生、香山居士。其詩(shī)早年與元稹齊名,稱“元白”;晚年又與劉禹錫齊名,稱“劉白”。他的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。詞不多,但影響后世甚大。有《白氏長(zhǎng)慶集》。代表詩(shī)作有《長(zhǎng)恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

白居易古詩(shī)詞拓展

一、錢塘湖春行

白居易 〔唐代〕

孤山寺北賈亭西,水面初平云腳低。

幾處早鶯爭(zhēng)暖樹(shù),誰(shuí)家新燕啄春泥。

亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒(méi)馬蹄。

最愛(ài)湖東行不足,綠楊陰里白沙堤。

二、賦得古原草送別

白居易 〔唐代〕

離離原上草,一歲一枯榮。

野火燒不盡,春風(fēng)吹又生。

遠(yuǎn)芳侵古道,晴翠接荒城。

又送王孫去,萋萋滿別情。

三、大林寺桃花

白居易 〔唐代〕

人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開(kāi)。

長(zhǎng)恨春歸無(wú)覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來(lái)。

查看詳情>>
8、

江南古詩(shī)原文以及翻譯

古詩(shī)原文以及翻譯
江南古詩(shī)原文
江南古詩(shī)翻譯

比起北方的狂野霸氣,江南景色更顯小家碧玉,就如同清新淡雅的美人。而在古代,江南水天一色、蓮花朵朵的畫(huà)面同樣怡人,今天,我們將要一起讀到一首寫(xiě)到江南美景的小詩(shī),快隨著好工具小編一起來(lái)看吧!

江南古詩(shī)原文

江南

漢樂(lè)府 〔兩漢〕

江南可采蓮,蓮葉何田田。魚(yú)戲蓮葉間。

魚(yú)戲蓮葉東,魚(yú)戲蓮葉西,魚(yú)戲蓮葉南,魚(yú)戲蓮葉北。

翻譯

江南又到了適宜采蓮的季節(jié)了,蓮葉浮出水面,挨挨擠擠,重重疊疊,迎風(fēng)招展。在茂密如蓋的荷葉下面,歡快的魚(yú)兒在不停的嬉戲玩耍。

一會(huì)兒在這兒,一會(huì)兒又忽然游到了那兒,說(shuō)不清究竟是在東邊,還是在西邊,是在南邊,還是在北邊。

注釋

1.可:適宜,正好。

2.何:多么。

3.田田:長(zhǎng)得茂盛相連的樣子。

4.戲:嬉戲,玩耍。

賞析

這是一首采蓮歌,反映了采蓮時(shí)的光景和采蓮人歡樂(lè)的心情。在漢樂(lè)府民歌中具有獨(dú)特的風(fēng)味。

民歌以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言,回旋反復(fù)的音調(diào),優(yōu)美雋永的意境,清新明快的格調(diào),勾勒了一幅明麗美妙的圖畫(huà)。一望無(wú)際的碧綠的荷葉,蓮葉下自由自在、歡快戲耍的魚(yú)兒,還有那水上劃破荷塘的小船上采蓮的壯男俊女的歡聲笑語(yǔ),悅耳的歌喉,多么秀麗的江南風(fēng)光!

讀完此詩(shī),仿佛一股夏日的清新迎面撲來(lái),想著就令人覺(jué)得清爽。還不止于此,我們感受著詩(shī)人那種安寧恬靜的情懷的同時(shí),自己的心情也隨著變得輕松起來(lái)。

詩(shī)中沒(méi)有一字是寫(xiě)人的,但是我們又仿佛如聞其聲,如見(jiàn)其人,如臨其境,感受到了一股勃勃生機(jī)的青春與活力,領(lǐng)略到了采蓮人內(nèi)心的歡樂(lè)和青年男女之間的歡愉和甜蜜。這就是這首民歌不朽的魅力所在。

拓展知識(shí)

漢樂(lè)府,是指專門(mén)管理樂(lè)舞演唱教習(xí)的機(jī)構(gòu)。樂(lè)府初設(shè)于秦,是當(dāng)時(shí)少府下轄中專門(mén)管理樂(lè)舞演唱教習(xí)的機(jī)構(gòu)。

公元前112年,正式成立于西漢漢武帝時(shí)期。樂(lè)府的職責(zé)是采集民間歌謠或文人的詩(shī)來(lái)配樂(lè),以備朝廷祭祀或宴會(huì)時(shí)演奏之用。它搜集整理的詩(shī)歌,后世就叫“樂(lè)府詩(shī)”,或簡(jiǎn)稱“樂(lè)府”。

查看詳情>>