詩詞工具全集 詩詞查詢

《聞黃鸝》原文及翻譯(含注釋)

2024-03-07 09:12:20 來源:hao86 聞黃鸝 原文及翻譯 聞黃鸝原文

《聞黃鸝》是由柳宗元所創(chuàng)作的,此詩創(chuàng)作于詩人離開永州的前一年。作品顯示,作者對(duì)現(xiàn)實(shí)既失意迷惘,同時(shí)對(duì)復(fù)出抱有強(qiáng)烈的追求和幻想,一顆赤子之心始終在逆境中頑強(qiáng)地跳動(dòng)。今天小編在這給大家整理了一些關(guān)于《聞黃鸝》的譯文及鑒賞,我們一起來看看吧!

《聞黃鸝》原文

唐代:柳宗元

倦聞子規(guī)朝暮聲,不意忽有黃鸝鳴。

一聲夢(mèng)斷楚江曲,滿眼故園春意生。

目極千里無山河,麥芒際天搖清波。

王畿優(yōu)本少賦役,務(wù)閑酒熟饒經(jīng)過。

此時(shí)晴煙最深處,舍南巷北遙相語。

翻日迥度昆明飛,凌風(fēng)邪看細(xì)柳翥。

我今誤落千萬山,身同傖人不思還。

鄉(xiāng)禽何事亦來此,令我生心憶桑梓。

閉聲回翅歸務(wù)速,西林紫椹行當(dāng)熟。

《聞黃鸝》譯文

聽厭了杜鵑朝朝暮暮的啼叫,不料忽然間傳來了黃鸝的鳴唱。

熟悉的叫聲打斷了我在湘江邊上的睡夢(mèng),滿眼顯現(xiàn)出故鄉(xiāng)生機(jī)盎然的景象。

那里放眼千里看不到高山大河,與長天相連翻滾著青青麥浪。

京都地區(qū)優(yōu)待農(nóng)民少征賦役,鄉(xiāng)鄰們?cè)谵r(nóng)忙過后、酒釀成熟頻繁來往。

在那炊煙裊裊巷道深深的村舍里,村南巷北的人們遠(yuǎn)遠(yuǎn)地打著招呼互話短長。

黃鸝翻飛在陽光下高高地橫過昆明池,又迎著風(fēng)斜看著細(xì)柳展翅飛翔。

我如今跌落在家鄉(xiāng)的千山萬水之外,就像楚地客家人那樣不再返家回鄉(xiāng)。

你這故鄉(xiāng)的鳥兒為什么要來到這里,使我心里不禁思念起遙遠(yuǎn)的家鄉(xiāng)。

停止鳴叫調(diào)轉(zhuǎn)翅膀快快往回飛吧,你愛吃的西林紫桑就要飄出成熟的果香。

《聞黃鸝》注釋

黃鸝:即黃鶯,亦名倉庚、搏黍、黃鳥,羽毛黃色,從眼邊到頭后部有黑色斑紋,鳴聲悅耳。

子規(guī):即杜鵑,又名布谷、杜宇、鵜鴂 ,初夏時(shí)啼聲晝夜不斷,其聲凄楚。

一聲夢(mèng)斷:言黃鸝的一聲鳴叫把夢(mèng)驚醒。楚江曲:指永州湘江之濱。故園:指長安。春意生:春天欣欣向榮的景象。

無山河:謂秦中平原沒有高山大河。際天:連天,一望無際。青波:指麥浪。

王畿(jī基):京郊,古稱靠近京城的周圍。優(yōu)本:優(yōu)待農(nóng)民。務(wù)閑:指農(nóng)忙過后稍稍清閑的時(shí)候。饒經(jīng)過:頗有情誼的頻繁來往。

晴煙:指炊煙,有人家居住的地方。

昆明:昆明池,在長安西南。細(xì)柳:地名,即細(xì)柳聚,又稱柳市,在昆明池之南。漢文帝時(shí),周亞夫曾屯兵于此,以備匈奴。翥(zhǔ駐):飛舉。傖(cáng倉):韓醇注:“楚人別種?!辈凰歼€:不想還鄉(xiāng)。

鄉(xiāng)禽:指在家鄉(xiāng)常能見到的子規(guī)、黃鸝。生心:產(chǎn)生思念之心。桑梓:家鄉(xiāng)。

閉聲:停止鳴叫。回翅:張開翅膀往回飛。務(wù)速:一定要快。西林:柳宗元在長安城西有祖遺田產(chǎn),有果樹數(shù)百株,西林指此。椹(shèn臻):同“葚”,桑樹結(jié)的果實(shí),成熟后色紫,故日紫椹。行:即將。

《聞黃鸝》鑒賞

詩一開篇以杜鵑啼血的典故,實(shí)寫久不量移的悲苦?!白右?guī)”就是杜鵑,又稱之為“杜魄”,相傳為古蜀帝杜宇所變,日夜悲啼,叫聲似“不得歸去”,直叫得眼睛出血,是歷來詩文中悲苦的象征。武元衡《送柳侍御裴起居》詩說:“望鄉(xiāng)臺(tái)上秦人去,學(xué)射山中杜魄哀?!痹娙巳“拙右住捌溟g旦暮聞何物,杜鵑啼血猿哀鳴”(《琵琶行》)的詩意開篇,一個(gè)“倦”字點(diǎn)明悲苦之久,“不意”的喜悅可想而知。詩人聞“鄉(xiāng)禽”黃鸝的叫聲而思念故鄉(xiāng),展開想象的翅膀飛越時(shí)空關(guān)隘,以優(yōu)美的語言、眷戀的情懷,向讀者描繪了一幅鮮活有趣、令人向往的故園鄉(xiāng)土風(fēng)情畫。故園長安既是詩人的出生、成長之地,也是詩人建功立業(yè)、實(shí)現(xiàn)平生抱負(fù)的希望所在。在迭經(jīng)變故、風(fēng)雨如晦的日子里,詩人無時(shí)無刻不在渴望朝廷恩赦,祈盼擢用,于是,家鄉(xiāng)變成了作者魂?duì)繅?mèng)繞的精神寄托。由此,詩人不惜濃墨重彩,禮贊了日思夜想的家鄉(xiāng),如癡者之喃,夢(mèng)者之囈,亦真亦幻,如歌如畫。春天的故園,春意盎然、生機(jī)勃勃。故鄉(xiāng)土地平闊,產(chǎn)出豐富,人情醇厚,生活恬愉,連鳥兒在曾經(jīng)顯出卓著功績的昆明湖、細(xì)柳營上空自由自在地飛翔?,F(xiàn)實(shí)是嚴(yán)酷無情的,復(fù)出的機(jī)會(huì)日益渺茫,使作者心灰意冷,徒生傷悲。詩句著力刻畫故鄉(xiāng)風(fēng)物,字里行間既蘊(yùn)涵著往日“翻日迥度昆明飛,凌風(fēng)斜看細(xì)柳翥”的愜意和歡愉,又彌漫著“我今誤落千萬山,身同傖人不思還”的悲苦和憂傷。結(jié)尾以擬人的手法,借問黃鸝“鄉(xiāng)禽何事亦來此,令我心生憶桑梓”,囑咐黃鸝速歸,將作者戚苦、郁悶、無助、不平而又不甘放棄的情緒宣泄得淋漓盡致。

此詩創(chuàng)作于詩人離開永州的前一年。作品顯示,作者對(duì)現(xiàn)實(shí)既失意迷惘,同時(shí)對(duì)復(fù)出抱有強(qiáng)烈的追求和幻想,一顆赤子之心始終在逆境中頑強(qiáng)地跳動(dòng)。所以語言未失活潑,風(fēng)格依然俊朗,在意境上有喜有悲,大起大落。全詩以黃鸝一脈貫通,寓意高遠(yuǎn),氣韻流暢,開合自如,大氣泱泱,讀后令人如臨其境,如聞其聲,扼腕生情,回味無窮。

《聞黃鸝》作者介紹

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河?xùn)|(今山西運(yùn)城)人,杰出詩人、哲學(xué)家、儒學(xué)家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經(jīng)后人輯為三十卷,名為《柳河?xùn)|集》。因?yàn)樗呛訓(xùn)|人,人稱柳河?xùn)|,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)導(dǎo)人物,并稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極為杰出,可謂一時(shí)難分軒輊。