詩詞工具全集 詩詞查詢

《杜詩詳注》引朱瀚語說:“少陵對(duì)錦江水而袖手,青蓮對(duì)黃鶴樓而擱筆”,可見像李白杜甫這樣的絕世詩人也有文思不繼的時(shí)候。關(guān)于青蓮擱筆一事,大家都耳熟能詳:與李白同時(shí)代的詩人崔顥登上黃鶴樓賞景后寫下了一首千古流傳的名作:“昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠。晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是,煙波江上使人愁?!焙髞砝畎滓驳巧宵S鶴樓,放眼楚天,胸襟開闊,詩興大發(fā),正要提筆寫詩時(shí),卻見崔顥的詩,自愧不如只好說:“一拳捶碎黃鶴樓, 一腳踢翻鸚鵡洲。眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭?!北銛R筆不寫了。那么,少陵袖手又是怎么回事呢?

原來杜甫在晚年流落四川成都后,寄居浣花溪草堂,一次觀錦江“水如海勢(shì)”,波濤洶涌,觸景生情,感慨萬端,但又無從說起,只好“聊短述”,寫下一首看似文不對(duì)題的千古名作《江上值水如海勢(shì)聊短述》。清代學(xué)者紀(jì)昀說:“此詩究不稱題”。真的如此嗎?其實(shí)正如李白到黃鶴樓只是暫時(shí)擱筆一樣,杜甫袖手也并非真的袖手,而是避實(shí)擊虛,意在題中。下面我們來看杜甫的這首詩。

江上值水如海勢(shì)聊短述

為人性僻耽佳句,語不驚人死不休。

老去詩篇渾漫興,春來花鳥莫深愁。

新添水檻供垂釣,故著浮槎替入舟。

焉得思如陶謝手,令渠述作與同游。

這首詩字面意思是:人性情怪僻只沉溺于美好的詩句,如果詩句不能打動(dòng)人心,我至死也不肯罷休。人老了,詩寫得不怎么經(jīng)心了,對(duì)著春天的花鳥,也沒有了過去的深深憂愁。江邊新裝了一副木欄,可供我悠然地垂釣,我又備了一只小木筏,可代替出入江河的小舟。怎么才能找到陶淵明、謝靈運(yùn)這樣的詩文高手,讓他們與我一起做詩暢談,一起浮槎漫游。

題目《江上值水如海勢(shì)聊短述》,是說正逢錦江“水如海勢(shì)”,波濤洶涌,這么壯觀奇?zhèn)サ木吧娴牧钊烁锌f端,但又不知道寫些什么,姑且寫這么幾句吧。既然題目明確了“值水如海勢(shì)”而觸景生情,那么正文是不是應(yīng)該圍繞滾滾江水來寫呢?但好像并不是這么回事?!蹲x杜心解》引吳論云語說:水如海勢(shì),見此奇景,偶無奇句,不能長吟,聊為短述,題意在下三字。愚按:此論得旨。通篇只述詩思之拙,水勢(shì)只帶過。

“為人性僻耽佳句,語不驚人死不休”,有意思的是,正文開篇不是寫江水,而是寫自己的創(chuàng)作態(tài)度。性僻:性情有所偏,古怪,這當(dāng)然是詩人自謙的話。耽(dān):愛好,沉迷。驚人:指的是打動(dòng)讀者。死不休:死也不罷手。極言求工。詩人自謂性情怪僻只沉溺于美好的詩句,如果詩句不能打動(dòng)人心,至死也不肯罷休。其實(shí)這正是詩人一絲不茍、嚴(yán)肅認(rèn)真的寫作態(tài)度的寫照,正是因?yàn)檫@樣的一種態(tài)度,才達(dá)到了出神入化、妙手成春的極境?!罢Z不驚人死不休”也成為千古流傳的名句和后人努力追求的境界。從首聯(lián)來看,詩人面對(duì)滔滔江水,心潮澎湃,想到的是自己的創(chuàng)作生涯和寫作態(tài)度,寫到的是胸中之海。

“老去詩篇渾漫與,春來花鳥莫深愁”,渾:完全,簡直。漫興:謂率意為詩,并不刻意求工。莫:沒有。頷聯(lián)意思是說:詩人老了,寫詩不怎么經(jīng)心了,對(duì)著春天的花鳥,也沒有了過去的深深憂愁。其實(shí)這正如仇兆鰲評(píng)杜甫所說“少年刻意求工,老則詩境漸熟,但隨意付與,不須對(duì)花鳥而苦吟愁思矣 。”(《杜詩詳注》卷之十)首頷二聯(lián),雖未直接描寫江上海勢(shì),但胸中之海早已形成。它渾厚深涵,遼闊無垠,大氣磅礴。心中之海,詩人采取了虛寫的辦法。正如金圣嘆所說,此“不必于江上有涉,而實(shí)從江上悟出也。”(《杜詩解》卷二)

頸聯(lián)“新添水檻供重釣,故著浮槎替入舟”,新添:初做成的。水檻:水邊木欄。故著(zhuó):又設(shè)置了。槎(chá):木筏。江邊新裝了一副木欄,可供我悠然地垂釣,我又備了一只小木筏,可代替出入江河的小舟。此處雖寫江水,但只是輕輕帶過。王嗣奭說:“水勢(shì)不易描寫 ,故止詠水檻浮舟。此避實(shí)擊虛之法?!蔽猜?lián)“焉得思如陶謝手,令渠述作與同游”,焉得:怎么找到。陶謝:指陶淵明、謝靈運(yùn)。思:文思。令渠(qú):讓他們。詩人說:若得陶淵明、謝靈運(yùn)那樣的文思如泉涌的詩文妙手,使其述作,并同游于江海之上,豈不快哉!尾聯(lián)思路新奇,饒有興味,且與首聯(lián)相呼應(yīng),顯示出詩人對(duì)藝術(shù)最高境界的執(zhí)著追求。

《古歡堂集雜著》說:(此詩)蓋目觸江上光景,思成佳句,以吟詠其奔濤駭浪之勢(shì),而不可得,廢然長嘆。曰“性癖”,曰“驚人”,言平生所篤嗜在詩也。曰“老去漫興”,與“晚節(jié)漸于詩律細(xì)”似不相屬,謙辭也。曰“花鳥莫深愁”,言詩人刻毒,遇一花一鳥,摹寫無余,能令花鳥愁也。今老無佳句,不必“深愁”矣,花鳥尚然,況值此江勢(shì)之大,閉口束手,能復(fù)有驚人篇章耶?故只可添水檻以垂釣,著浮槎以閑游而已。若述作之手,非陶,謝不可,吾則何敢?悠悠千載,猶思慕陶、謝不置焉。少陵殆抑然自下者,全無矜夸語氣。言在題外,神合題中,而江如海勢(shì)之奇觀,隱躍紙上矣。