詩(shī)詞工具全集 詩(shī)詞查詢

秋來(lái)帶注釋

發(fā)布時(shí)間:2024-03-14
1

秋來(lái)原文及注釋(加翻譯)

原文和翻譯
秋來(lái)
秋來(lái)帶注釋

《秋來(lái)》是由李賀所創(chuàng)作的,詩(shī)人表面上是說(shuō)鮑照,實(shí)際上是借他人的酒杯,澆自己胸中的塊壘。志士才人懷才不遇,這正是千古同恨的事情。今天小編在這給大家整理了一些關(guān)于《秋來(lái)》的譯文及鑒賞,我們一起來(lái)看看吧!

《秋來(lái)》原文

唐代:李賀

桐風(fēng)驚心壯士苦,衰燈絡(luò)緯啼寒素。

誰(shuí)看青簡(jiǎn)一編書(shū),不遣花蟲(chóng)粉空蠹。

思牽今夜腸應(yīng)直,雨冷香魂吊書(shū)客。

秋墳鬼唱鮑家詩(shī),恨血千年土中碧。

《秋來(lái)》譯文

秋風(fēng)驚人心,壯士辛苦著作急,有似昏燈里,紡織娘啼叫著催織寒衣。日后誰(shuí)來(lái)讀我用竹簡(jiǎn)寫(xiě)下的這編書(shū),不使它被蠹蟲(chóng)蛀成粉屑和洞隙?這思想牽扯著,今晚我的肚腸也要愁直了,雨滴冷颼颼,像有古詩(shī)人的靈魂來(lái)慰吊。秋夜墳場(chǎng)上,詩(shī)鬼們誦讀著鮑氏的詩(shī)句,他們的怨血在土中化作碧玉,千年難消。

《秋來(lái)》注釋

桐風(fēng):指吹過(guò)梧桐葉的秋風(fēng)。壯士:詩(shī)人自稱。

衰燈:暗淡的燈光。絡(luò)緯:蟲(chóng)名,俗稱紡織娘,因秋天季節(jié)轉(zhuǎn)涼而哀鳴,其聲似紡線。

青簡(jiǎn):青竹簡(jiǎn)。一編書(shū):指詩(shī)人的一部詩(shī)集。竹簡(jiǎn)書(shū)久無(wú)人讀,蠹蟲(chóng)就在其中生長(zhǎng)。

不遣:不讓?;ㄏx(chóng):蛀蝕器物、書(shū)籍的蟲(chóng)子。蠹(dù):蛀蝕。

香魂吊書(shū)客:指前代詩(shī)人的魂魄來(lái)慰問(wèn)詩(shī)人。書(shū)客:詩(shī)人自指。

鮑家詩(shī):指南朝宋鮑照的詩(shī)。鮑照曾寫(xiě)過(guò)《行路難》組詩(shī),抒發(fā)懷才不遇之情。

《秋來(lái)》賞析

李賀流傳后世的二百多首詩(shī)中,“鬼”詩(shī)有十多首。此詩(shī)寫(xiě)秋天來(lái)臨時(shí)詩(shī)人的愁苦情懷,從其陰森料峭、鬼魅飄飄的風(fēng)格來(lái)看,就是一首“鬼”詩(shī)。

“日月擲人去,有志不獲騁”,這原是古往今來(lái)有才智之士的共同感慨。詩(shī)人對(duì)于時(shí)光的流逝表現(xiàn)了特異的敏感,以致秋風(fēng)吹落梧桐樹(shù)葉子的聲音也使他驚心動(dòng)魄,無(wú)限悲苦。這時(shí),殘燈照壁,又聽(tīng)得墻腳邊絡(luò)緯哀鳴;那鳴聲,在詩(shī)人聽(tīng)來(lái)仿佛是在織著寒天的布,提醒人們秋深天寒,快到歲末了。詩(shī)開(kāi)頭一、二句點(diǎn)出“秋來(lái)”,抒發(fā)由此而引出的由“驚”轉(zhuǎn)“苦”的感受,首句“驚心”說(shuō)明詩(shī)人心里震動(dòng)的強(qiáng)烈。第二句“啼寒素”,這個(gè)寒字,既指歲寒,更指聽(tīng)絡(luò)緯啼聲時(shí)的心寒。在感情上直承上句的“驚”與“苦”。

這一、二兩句是全詩(shī)的引子。一個(gè)“苦”字給全詩(shī)定下了基調(diào),籠罩以下六句。“誰(shuí)看青簡(jiǎn)一編書(shū),不遣花蟲(chóng)粉空蠹”,上句正面提問(wèn),下句反面補(bǔ)足。面對(duì)衰燈,耳聽(tīng)秋聲,詩(shī)人感慨萬(wàn)端,他發(fā)出一聲長(zhǎng)長(zhǎng)的嘆息:“自己寫(xiě)下的這些嘔心瀝血的詩(shī)篇,又有誰(shuí)來(lái)賞識(shí)而不致讓蠹蟲(chóng)白白地蛀蝕成粉末呢?”情調(diào)感傷,與首句的“苦”字相呼應(yīng)。

五、六句緊接上面兩句的意思。詩(shī)人輾轉(zhuǎn)反側(cè),徹夜無(wú)眠,深深為世無(wú)知音、英雄無(wú)主的憂憤愁思所纏繞折磨,似乎九曲回腸都要拉成直的了。詩(shī)人痛苦地思索著,思索著,在衰燈明滅之中,仿佛看到賞識(shí)他的知音就在眼前,在灑窗冷雨的淅瀝聲中,一位古代詩(shī)人的“香魂”前來(lái)吊問(wèn)他這個(gè)“書(shū)客”來(lái)了。這兩句,詩(shī)人的心情極其沉痛,用筆又極其詭譎多姿。習(xí)慣上以“腸回”、“腸斷”表示悲痛欲絕的感情,李賀卻自鑄新詞,采用“腸直”的說(shuō)法,愁思縈繞心頭,把紆曲百結(jié)的心腸牽直,形象地寫(xiě)出了詩(shī)人愁思的深重、強(qiáng)烈,可見(jiàn)他用...

查看詳情>>