熱門文言文 文字解析

趙普翻譯

發(fā)布時(shí)間:2022-08-16
1

趙普文言文原文和翻譯

文言文原文和翻譯
趙普文言文原文
趙普翻譯

趙普是宋代的開(kāi)國(guó)文臣,著名宰相,但其實(shí)他出身小吏,比起一般文臣來(lái)學(xué)問(wèn)較差,那么他又是如何“半部論語(yǔ)治天下”,一步步走向一人之下萬(wàn)人之上的宰相之位的呢?且隨好工具小編一起接著往下看吧,希望能解開(kāi)你的疑惑!

趙普文言文原文

宋史·趙普傳

脫脫、阿魯圖 〔元代〕

普少習(xí)吏事,寡學(xué)術(shù),及為相,太祖常勸以讀書。晚年手不釋卷,每歸私第,闔戶啟篋取書,讀之競(jìng)?cè)?。及次日臨云,處決如流。既莞,家人發(fā)篋視之,則《論語(yǔ)》二十篇也。

普性深沈有岸谷,雖多忌克,而能以天下事為己任。宋初,在相位者多齷齪循默,普剛毅果斷,未有其比。嘗奏薦某人為某官,太祖不用。普明日復(fù)奏其人,亦不用。明日,普又以其人奏,太祖怒碎裂奏牘擲地普顏色不變,跪而拾之以歸。他日補(bǔ)綴舊紙,復(fù)奏如初。太祖乃悟,卒用其人。

翻譯

趙普年輕的時(shí)候熟悉官吏的事務(wù),但學(xué)問(wèn)很少。等做了宰相,太祖經(jīng)常用讀書去勸告他。趙普晚年時(shí)讀書就很勤奮,手不釋卷。每次(退朝后)回到自己的住宅,關(guān)上門打開(kāi)書箱拿出書,整天讀書。到第二天處理政事的時(shí)候。處理、決斷很快,如流水一般。(他)去世后,家里人打開(kāi)箱子一看,原來(lái)是《論語(yǔ)》二十篇。

趙普性情沉著、嚴(yán)肅剛正,雖然為人多妒忌刻薄,但能把天下大事作為自己的責(zé)任。宋代初年。在宰相職位上的人,許多都拘謹(jǐn)顧小節(jié),趙普卻剛毅果斷,沒(méi)有誰(shuí)能與他相提并論。他曾經(jīng)上奏推薦某人擔(dān)任某個(gè)官職,太祖不用這人。趙普笫二天又上奏章舉薦這人。太祖還是不用。 第三天,趙普還是上奏舉薦這人。太祖生氣了,把起普呈上的奏章撕碎了扔在地上。趙普臉色沒(méi)有改變。跪在地上把碎紙片拾起來(lái)帶回家。過(guò)些日子(他)補(bǔ)修這些舊紙片,像當(dāng)初一樣重新拿去上奏。太祖這才清醒過(guò)來(lái),最終用了這人。

注釋

1.闔:關(guān)閉。

2.竟日:整天。

3.岸谷:形容人嚴(yán)肅剛正。

4.忌克:妒忌刻薄。

5.齷齪循默:拘謹(jǐn)顧小節(jié)。

賞析

本文主要寫了趙普的兩件事:手不釋卷,攻讀《論語(yǔ)》,提高處理政務(wù)的能力;犯顏啟奏,舉薦人才。我們可以在他身上看到人們贊賞的那種“茍利國(guó)家生死以,豈因禍福避趨之”的精神和堅(jiān)忍不拔的毅力。

作者敘事簡(jiǎn)潔,細(xì)節(jié)描寫出色。如寫趙普薦人:連用了“奏”、“復(fù)奏”、“又……奏”、“復(fù)奏”,與太祖的“不用”、“亦不用”“怒”和“卒用”比配著寫,使得氣氛一次比一次緊張,達(dá)到最緊張的時(shí)候,突然急轉(zhuǎn)直下,“太祖乃悟”。頗有些像一出懸念劇。而把趙普奏薦的是何人,為什么奏薦此人,太祖為什么再三不肯任用等無(wú)助于人物性格表達(dá)反而使文章變得拖沓累贅的東西統(tǒng)統(tǒng)略去。

人物介紹

趙普(922—992)字則平,幽州薊縣(今天津市薊縣)人,后遷居洛陽(yáng),北宋宰相。后周時(shí)為趙匡胤幕僚,掌書記,曾參加策劃陳橋兵變。964年任宰相,協(xié)助太祖籌劃削奪藩鎮(zhèn),罷禁軍宿將兵權(quán),實(shí)行更戍法,改革官制,制定守邊防遼等許多重大措施。太宗時(shí)又兩次為相。992年因病辭退,封魏國(guó)公,死后謚忠獻(xiàn)。雖讀書少,但喜《論語(yǔ)》,因有“半部論語(yǔ)治天下”之說(shuō)。

拓展閱...

查看詳情>>