詩詞工具全集 詩詞查詢

望洞庭古詩原文

發(fā)布時(shí)間:2022-08-15
1

望洞庭古詩原文及翻譯

古詩原文及翻譯
望洞庭古詩原文
望洞庭翻譯

中國的兩個(gè)省份,湖南湖北,正是因一個(gè)坐南一個(gè)居北在洞庭湖兩岸才得名,那么這么有名的洞庭湖,古人會(huì)如何來描寫它呢?且隨好工具小編一起來看一下這首劉禹錫的《望洞庭》吧,希望對(duì)您的學(xué)習(xí)有所幫助!

望洞庭古詩原文

望洞庭

劉禹錫 〔唐代〕

湖光秋月兩相和,潭面無風(fēng)鏡未磨。

遙望洞庭山水翠,白銀盤里一青螺。

翻譯

洞庭湖上月光和水色交相融和,湖面風(fēng)平浪靜,猶如未磨的銅鏡。

洞庭湖水色與月光互相輝映,好似白銀盤里托著一枚青螺。

注釋

1.湖光:湖面的波光。

2.兩:指湖光和秋月。

3.和:和諧。指水色與月光互相輝映。

4.潭面:指湖面。

5.鏡未磨:古人的鏡子用銅制作、磨成。這里一說是湖面無風(fēng),水平如鏡;一說是遠(yuǎn)望湖中的景物,隱約不清,如同鏡面沒打磨時(shí)照物模糊。

6.洞庭:湖名,在今湖南省北部。

7.山:指洞庭湖中的君山。

8.白銀盤:形容平靜而又清的洞庭湖面。

9.青螺:這里用來形容洞庭湖中的君山。

賞析

此詩描寫了秋夜月光下洞庭湖的優(yōu)美景色。微波不興,平靜秀美,分外怡人。詩人飛馳想像,以清新的筆調(diào),生動(dòng)地描繪出洞庭湖水寧靜、祥和的朦朧美,勾畫出一幅美麗的洞庭山水圖。表現(xiàn)了詩人對(duì)大自然的熱愛,也表現(xiàn)了詩人壯闊不凡的氣度和高卓清奇的情致。

詩從一個(gè)“望”字著眼,“水月交融”、“湖平如鏡”,是近望所見;“洞庭山水”、“猶如青螺”,是遙望所得。雖都是寫望中景象,差異卻顯而易見。近景美妙、別致;遠(yuǎn)景迷瀠、奇麗。潭面如鏡,湖水如盤,君山如螺。銀盤與青螺相映,明月與湖光互襯,更覺情景相容、相得益彰。詩人筆下的君山猶如鑲嵌在明鏡洞庭湖上一顆精美絕倫的翡翠,令人美不勝收。其用詞也極精到。

首句描寫澄徹空明的湖水與素月青光交相輝映,儼如瓊田玉鑒,是一派空靈、縹緲、寧靜、和諧的境界。表現(xiàn)出天水一色,玉字無塵的融和畫面?!昂汀弊窒碌霉?,表現(xiàn)出了水天一色、玉宇無塵的融和的畫境。而且,似乎還把一種水國之夜的節(jié)奏——演漾的月光與湖水吞吐的韻律,傳達(dá)給讀者了。

作者簡介

孟浩然(689—740),名浩,字浩然,號(hào)孟山人,襄州襄陽(現(xiàn)湖北襄陽)人,世稱孟襄陽。因他未曾入仕,又稱之為孟山人,是唐代著名的山水田園派詩人。

孟浩然生當(dāng)盛唐,早年有志用世,在仕途困頓、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,修道歸隱終身。曾隱居鹿門山。40歲時(shí),游長安,應(yīng)進(jìn)士舉不第。曾在太學(xué)賦詩,名動(dòng)公卿,一座傾服,為之?dāng)R筆。開元二十五年(737)張九齡招致幕府,后隱居。孟詩絕大部分為五言短篇,多寫山水田園和隱居的逸興以及羈旅行役的心情。其中雖不無憤世嫉俗之詞,而更多屬于詩人的自我表現(xiàn)。

孟浩然的詩在藝術(shù)上有獨(dú)特的造詣,后人把孟浩然與盛唐另一山水詩人王維并稱為“王孟”,有《孟浩然集》三卷傳世。

查看詳情>>