熱門文言文 文字解析

塞翁失馬翻譯

發(fā)布時間:2022-08-12
1、

塞翁失馬文言文原文及翻譯

塞翁失馬文言文原文
塞翁失馬翻譯

老師和家長們常教導(dǎo)我們要保有憂患意識,在順境中不忘警醒;同時也要自信自我勸勉,在逆境中不要失去目標(biāo)和希望。今天好工具小編給大家?guī)淼倪@篇古文,也是說明了一個同樣的道理,那就一起接著往下看吧!

塞翁失馬文言文原文

塞翁失馬

劉安 〔兩漢〕

近塞上之人,有善術(shù)者,馬無故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居數(shù)月,其馬將胡駿馬而歸。人皆賀之,其父曰:“此何遽不能為禍乎?”家富良馬,其子好騎,墮而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰(zhàn)。近塞之人,死者十九。此獨以跛之故,父子相保。故福之為禍,禍之為福,化不可及,深不可測也。

翻譯

靠近邊塞居住的人中,有位擅長推測吉兇掌握術(shù)數(shù)的人。一次,他的馬無緣無故跑到了胡人的住地。人們都為此來寬慰他。那老人卻說:“這怎么就不會是一種福氣呢?”過了幾個月,那匹失馬帶著胡人的良馬回來了。人們都前來祝賀他。那老人又說:“這怎么就不能是一種災(zāi)禍呢?”算卦人的家中有很多好馬,他的兒子愛好騎馬,結(jié)果從馬上掉下來摔斷了大腿。人們都前來慰問他。那老人說:“這怎么就不能變?yōu)橐患J履?”過了一年,胡人大舉入侵邊塞,健壯男子都拿起武器去作戰(zhàn)。邊塞附近的人,死亡的占了十分之九。這個人惟獨因為腿瘸的緣故免于征戰(zhàn),父子倆一同保全了性命。所以福轉(zhuǎn)化為禍,禍轉(zhuǎn)化為福,其中的造化沒有辦法達到極點,其中的深奧沒有方法來探測。

注釋

1.塞上:長城一帶。塞,邊塞。

2.善術(shù)者:精通術(shù)數(shù)的人。善:擅長。術(shù),術(shù)數(shù),推測人事吉兇禍福的法術(shù),如看相,占卜,算命等。

3.胡:指胡人居住的地方。

4.故:緣故。

5.亡:逃跑。

6.吊:對其不幸表示安慰。

7.何遽:怎么就,表示反問。

8.居:過了。在表示時間的詞語前面,指經(jīng)過的時間。

9.將:帶領(lǐng)。

10.為:是。

11.富:很多。

12.好:喜歡。

13.墮:掉下來。

14.髀:大腿骨。

15.大:大舉。

16.引弦:拿起武器。

17.近塞:靠近長城邊境。

18.十九:十分之九;指絕大部分。

19.跛:名詞,指腿腳不好,走路失去平衡,一拐一拐的;瘸腿。

20.保:保全。

21.化:變化。

22.極:盡。

啟示

《塞翁失馬》通過一個循環(huán)往復(fù)的極富戲劇性故事,闡述了禍與福的對立統(tǒng)一關(guān)系,揭示了“禍兮福所倚,福兮禍所伏”的道理。如果單從哲學(xué)角度去看,這則寓言啟發(fā)人們用發(fā)展的眼光辯證地去看問題:身處逆境不消沉,樹立“柳暗花明”的樂觀信念;身處順境不迷醉,保持“死于安樂”的憂患意識。

作者簡介

劉安 (公元前179-前122),西漢皇族,淮南王。漢高祖劉邦之孫,淮南厲王劉長之子。漢文帝前六年(公元前174年),劉長被廢王位,在旅途中絕食而死。他是西漢的思想家、文學(xué)家,奉漢武帝之命所著《離騷傳》是中國最早對屈原及其《離騷》作高度評價的著作。他曾招賓客方術(shù)之士數(shù)千人,編寫《鴻烈》亦稱《淮南子》。劉安是世界上最早嘗試熱氣球升空的實踐者,他將雞蛋去汁,以...

查看詳情>>