詩詞工具全集 詩詞查詢

所見古詩翻譯

發(fā)布時(shí)間:2022-08-10
1、

舟夜書所見古詩原文及翻譯

古詩原文及翻譯
舟夜書所見古詩原文
舟夜書所見翻譯

查慎行這個(gè)名字大家可能沒怎么聽過,但他筆下的《舟夜書所見》給我們描繪出了一幅如癡如醉的美麗河上夜景,河風(fēng)飄蕩、漣漪層層、星河籠罩、舟隨心動。下面就是好工具小編為大家整理的《舟夜書所見》的全文及翻譯,接著往下看吧!

舟夜書所見古詩原文

舟夜書所見

查慎行 〔清代〕

月黑見漁燈,孤光一點(diǎn)螢。

微微風(fēng)簇浪,散作滿河星。

翻譯

無月的黑夜里,河面只有漁船上孤零零的燈光像螢火一樣閃爍。

微風(fēng)拂過,水面上泛起層層波瀾。燈火散落河中,好似繁星灑落在人間。

注釋

1.孤光:孤零零的燈光。

2.簇:擁起。

賞析

《舟夜書所見》描繪了夏夜里江邊安逸寧靜的景象。

首句“月黑見漁燈”寫一個(gè)晚上的黑寂。只有漁船上一盞圍燈,孤零零閃著螢火蟲一樣微弱的光。

第二句“孤光一點(diǎn)螢”,寫如豆燈光像江岸邊一點(diǎn)螢火,是意中之象,描寫漁燈的形象。

后兩句“微微風(fēng)簇浪,散作滿河星”為動態(tài)描寫,由靜入動,描繪出一個(gè)十分生動神奇的畫面。

全詩構(gòu)成一幅獨(dú)特而又令人神往的舟夜?jié)O火圖,使讀者得到一種精神上的愉悅和滿足。

創(chuàng)作背景

康熙三十二年,舉順天鄉(xiāng)試,年四十有四。張文貞、李文貞等先后奏薦。四十一年,特旨召入直南書房。次年,成進(jìn)士,選庶吉士,散館授編修。顧賦性淡泊,常懷退志。

五十二年,引病歸,家居十余年,于世事亦無干預(yù),而登臨嘯歌之興未衰,復(fù)南游,訪尉陀無諸遺跡。詩更豪宕感激,入化超神。夜泊河上,在舟中過夜時(shí),查慎行感其所見而寫下了這首《舟夜書所見》五言絕句。

作者簡介

查慎行(1650~1727) 清代詩人,當(dāng)代著名作家金庸先祖。初名嗣璉,字夏重,號查田;后改名慎行,字悔余,號他山,賜號煙波釣徒,晚年居于初白庵,所以又稱查初白。海寧袁花(今屬浙江)人。

康熙四十二年(1703)進(jìn)士;特授翰林院編修,入直內(nèi)廷。

五十二年(1713),乞休歸里,家居10余年。

雍正四年(1726),因弟查嗣庭訕謗案,以家長失教獲罪,被逮入京,次年放歸,不久去世。

查慎行詩學(xué)東坡、放翁,嘗注蘇詩。自朱彝尊去世后,為東南詩壇領(lǐng)袖。著有《他山詩鈔》。

查看詳情>>
2、

夜書所見古詩原文及翻譯

夜書所見古詩原文
夜書所見古詩翻譯

寫羈旅鄉(xiāng)思的古詩有很多,其中或表達(dá)思念家鄉(xiāng)親人的愁苦,或抒發(fā)獨(dú)棲孤館的孤單哀傷,但好工具小編今天要為大家?guī)淼倪@篇《夜書所見》,詩中卻著重于客鄉(xiāng)的夜間小景,究竟是怎么回事呢?一起來看看吧!

夜書所見古詩原文

夜書所見

葉紹翁 〔宋代〕

蕭蕭梧葉送寒聲,江上秋風(fēng)動客情。

知有兒童挑促織,夜深籬落一燈明。

翻譯

瑟瑟的秋風(fēng)吹動梧桐樹葉,送來陣陣寒意,江上吹來秋風(fēng),使我不禁思念起自己的家鄉(xiāng)。

忽然看到遠(yuǎn)處籬笆下的一點(diǎn)燈火,料想是孩子們在捉蟋蟀呢。

注釋

1.蕭蕭:風(fēng)聲。

2.客情:旅客思鄉(xiāng)之情

3.挑:挑弄、引動。

4.促織:俗稱蟋蟀,有的地區(qū)又叫蛐蛐。

5.籬落:籬笆。

賞析

江上的秋風(fēng)吹過來,梧桐樹沙沙作響,使人感受到了寒意。秋風(fēng)的聲音,最能觸動在外的人的思鄉(xiāng)之情。夜已深了,還有兒童點(diǎn)著燈,在籬笆邊找并捉蟋蟀。這一首詩,寫秋夜所見之景,抒發(fā)羈旅思鄉(xiāng)之情。一句寫梧葉,“送寒聲”,微妙地寫出了夏去秋來之時(shí),旅人的敏銳感覺。

這一首詩先寫秋風(fēng)之聲,次寫聽此聲之感慨,末兩句點(diǎn)題,寫戶外所見。全詩語言流暢,層次分明,中間轉(zhuǎn)折,句似斷而意脈貫穿。作者善于通過藝術(shù)形象,把不易說出的秋夜旅人況味委婉托出而不落入衰颯的境界。最后以景結(jié)情,詞淡意遠(yuǎn),頗耐人咀嚼。

作者簡介

葉紹翁,字嗣宗,號靖逸。龍泉人。祖籍浦城。原姓李,祖父李穎士于宋政和五年(1115)中進(jìn)士,曾任處州刑曹,后知余姚。建炎三年(1129),穎士抗金有功,升為大理寺丞、刑部郎中,后因趙鼎黨事,被貶。紹翁因祖父關(guān)系受累,家業(yè)中衰,少時(shí)即給龍泉葉姓為子。光宗至寧宗期間,曾在朝廷做小官,與真德秀過從甚密。

葉紹翁是江湖派詩人,他的詩以七言絕句最佳,如《游園不值》:"應(yīng)憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開。春色滿園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來。"歷來為人們所傳誦。其他如《夜書所見》寫兒童夜挑促織,景象鮮明,反襯出客中的孤寂;《嘉興界》寫江南水鄉(xiāng)景色,頗饒風(fēng)味;《田家三詠》寫田家的生活片斷,平易含蓄,詞淡意遠(yuǎn),耐人尋味。另外,周密《齊東野語》載其詠史詩《漢武帝》一首,頗盡諷刺揶揄之能事。 葉紹翁詩集《靖逸小集》,有《南宋群賢小集》本。他別著《四朝聞見錄》,雜敘宋高宗、孝宗、光宗、寧宗四朝軼事,頗有史料價(jià)值,有《知不足齋叢書》本、《叢書集成》本。

查看詳情>>
3、

所見古詩原文以及翻譯

古詩原文及翻譯
所見古詩原文
所見古詩翻譯

古代重農(nóng)輕商,讀書人最好的出路就是做官,但是狼多肉少,并且局勢變幻莫測,所以古代詩人很多都愁苦哀傷。但是我們今天要介紹的這位詩人,卻很熱愛生活無心官場,隨好工具小編一起走進(jìn)這首袁枚的《所見》,感受古人的閑情逸致吧。

所見古詩原文

所見

袁枚 〔清代〕

牧童騎黃牛,歌聲振林樾。

意欲捕鳴蟬,忽然閉口立。

翻譯

牧童騎在黃牛背上,嘹亮的歌聲在樹林里回蕩。大概是想要捕捉樹上鳴叫的知了,突然停止唱歌,靜悄悄地站立在樹旁。

注釋

1.牧童:指放牛的孩子。

2.振:振蕩;回蕩。說明牧童的歌聲嘹亮。

3.林樾:指道旁成蔭的樹。

4.欲:想要。

5.捕:捉。

6.鳴:叫。

7.立:站立。

賞析

這是一首反映兒童生活的詩篇,詩人在詩中贊美了小牧童充滿童趣的生活畫面,描繪了一幅林中牧童一派天真快樂的畫面,表達(dá)了作者對田園風(fēng)光的喜愛之情。

詩人先寫小牧童的動態(tài),那高坐牛背、大聲唱歌的派頭,何等散漫、放肆;后寫小牧童的靜態(tài),那屏住呼吸,眼望鳴蟬的神情,顯得特別專注。這從動到靜的變化,寫得既突然又自然,把小牧童天真爛漫的形象,刻畫得活靈活現(xiàn)。

這首詩通過對自然環(huán)境和社會生活的描寫,直接抒發(fā)生活的感受,看似閑情逸致,實(shí)則寄托情思。同時(shí)這首詩不顧及格律,活潑自由,語言淺顯明了,形象自然生動。綜觀全詩,它所描繪的和平、寧靜和優(yōu)美如畫的田園風(fēng)光,所刻劃的活潑、自在和天真無邪的牧童形象,表現(xiàn)了詩人的一種“真性情”。

創(chuàng)作背景

本詩是清代詩人袁枚所作的一首五言絕句。詩人在旅途的路上看見一個(gè)牧童騎著牛,唱著歌,忽然聽到蟬的叫聲,于是停住歌聲跳下牛背,準(zhǔn)備捕捉蟬。這一幕觸發(fā)了詩人的詩興,就寫下了這一首“所見”。

袁枚熱愛生活,辭官后僑居江寧,“小住倉山畔,悠悠三十年”(《松下作》),其主張抒寫性情,所寫多為士大夫的閑情逸致,空靈流利,新奇眩目。此詩也即是詩人在生活中看見一個(gè)牧童騎著牛、唱著歌,忽然聽到蟬的叫聲后停住歌聲準(zhǔn)備捕捉蟬的這一幕場景后,詩興大發(fā)而創(chuàng)作。

作者簡介

袁枚(1716-1797)清代詩人、散文家。字子才,號簡齋,晚年自號倉山居士、隨園主人、隨園老人。漢族,錢塘(今浙江杭州)人。乾隆四年進(jìn)士,歷任溧水、江寧等縣知縣,有政績,四十歲即告歸。在江寧小倉山下筑筑隨園,吟詠其中。廣收詩弟子,女弟子尤眾。袁枚是乾嘉時(shí)期代表詩人之一,與趙翼、蔣士銓合稱“乾隆三大家”。

查看詳情>>