搜索更多內(nèi)容
杞人憂天文言文原文及翻譯
我們總是會為各種各樣的事情做準備,以能抵抗意外承擔風險。但是在古時候的杞國,他也在擔心著未來之事,卻被他的朋友們嘲笑不解,這是為什么呢?終究是事出有因,還是惡意冒犯呢?跟著好工具小編一起來了解這個故事吧!
杞人憂天文言文原文
杞人憂天
《列子》 〔先秦〕
杞國有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。
又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:“天,積氣耳,亡處亡氣。若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?”
其人曰:“天果積氣,日月星宿,不當墜耶?”
曉之者曰:“日月星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜,亦不能有所中傷。”
其人曰:“奈地壞何?”
曉之者曰:“地,積塊耳,充塞四虛,亡處亡塊。若躇步跐蹈,終日在地上行止,奈何憂其壞?”
其人舍然大喜,曉之者亦舍然大喜。
翻譯
杞國有個人擔憂天會塌地會陷,自己無處存身,便整天睡不好覺,吃不下飯。
又有一個為他的憂愁而擔心的人,就去開導他,說:“天不過是積聚的氣體罷了,沒有哪個地方?jīng)]有空氣的。你一舉一動,一呼一吸,整天都在天空里活動,怎么還擔心天會塌下來呢?”
那個人說:“天如果是氣體,日月星辰不就會墜落下來了嗎?”
開導他的人說:“日月星辰也是空氣中發(fā)光的東西,即使掉下來,也不會傷害什么?!?/p>
那個人又說:“那地陷了又怎么辦呢?”
開導他的人說:“大地是土塊堆積成的罷了,填滿了四處,沒有什么地方是沒有土塊的。 你行走跳躍,整天都在地上活動,怎么還擔心會陷下去呢?”
經(jīng)過這個人一解釋,那個杞國人放下心來,很高興;開導他的人也放了心,很高興。
注釋
1.選自《列子·天瑞》。《列子》,相傳戰(zhàn)國列御寇著,今存《列子》是東晉張湛所輯,內(nèi)容多為民間故事、寓言和神話傳說。杞(qǐ),即杞國,公 元前11世紀周分封的諸侯國,公元前445年被楚國滅。
2.崩墜:崩塌陷落。
3.身亡所寄:自己沒有可以生存的地方。亡,即“無”,沒有。下文 “亡”同。寄,依附。
4.廢寢食:睡不著吃不下。
5.因往曉之:于是去勸導他。因,于是,就。曉之,使他明白。
6.積氣:積聚的氣體。
7.耳:罷了。
8.屈伸:彎曲與伸展,這里指人的四肢活動。
9.行止:行動,活動。
10.奈何:為什么。
11.果:果真。
12.星宿:星星。
13.只使:即使。
14.中(zhòng)傷:擊中受傷。
15.奈地壞何:地陷落下去了怎么辦?
16.積塊:堆積的土塊。
17.充塞四虛:充滿了四處。四虛,四處,到處。
18.躇(chú)步跐(cǐ)蹈:踩,踏。
19.舍然:放心的樣子。
故事典故
從前在杞國,有一個膽子很小,而且有點神經(jīng)質(zhì)的人,他常會想到一些奇怪的問題,而讓人覺得莫名其妙。有一天,他吃過晚飯以后,拿了一把大蒲扇,坐在門前乘涼,并且自言自語地說:“假如有一天,天塌了下來,那該怎么辦呢?我們豈不是無路可逃,而將活活地被壓死,這不就太冤枉了嗎?”
從此以后,他幾乎每天為這個問題發(fā)愁、煩惱,朋友見他終日精神恍惚,臉色憔悴,都很替他擔心,但是,當大家知道原因后,都跑...
查看詳情>>與“杞人憂天文言文原文及翻譯”相關(guān)的文章