熱門(mén)文言文 文字解析

殿前歡·楚懷王

發(fā)布時(shí)間:2024-03-07
1

殿前歡·楚懷王原文帶翻譯

原文帶翻譯
殿前歡·楚懷王
殿前歡·楚懷王原文

殿前歡·楚懷王這首曲子命意奇詭灑脫,說(shuō)明作者的思路確是誰(shuí)也羈縛不住的。小伙伴們,要想知道更多關(guān)于殿前歡·楚懷王的古曲資料,可以來(lái)看看小編整理的殿前歡·楚懷王原文翻譯等相關(guān)資料介紹了解下。

原文

元代:貫云石

楚懷王,忠臣跳入汨羅江。

《離騷》讀罷空惆悵,日月同光。

傷心來(lái)笑一場(chǎng),笑你個(gè)三閭強(qiáng),為甚不身心放?

滄浪污你,你污滄浪。

譯文

楚懷王不辨忠良,把忠心耿耿的屈原逼得投了汨羅江。讀罷《離騷》我空自惆悵。屈子的精神品格可與日月?tīng)?zhēng)光。傷心之余只有苦笑一場(chǎng)。笑你這個(gè)三閭大夫心性太強(qiáng),為什么不曠達(dá)超脫心胸開(kāi)放?與其說(shuō)是江水玷污了你,不如說(shuō)是你玷污了汨羅江。

注釋

楚懷王:戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚國(guó)的國(guó)君。公元前328-前299年在位。

忠臣跳入汨羅江:指屈原因楚懷王聽(tīng)信讒言,被放逐沅湘間,自沉汨羅江而死。汨羅江,湘江支流,在湖南省東北部。

日月同光:《史記.屈原賈生列傳》稱贊《離騷》“雖與日月?tīng)?zhēng)光可也”。

三閭:指屈原,他曾任三閭大夫。

滄浪污你,你污滄浪:《孟子.離婁上》云:“有孺子歌曰:‘滄浪之水清兮,可以濯我纓;滄浪之水濁兮,可以濯我足?!鬃釉唬骸∽勇?tīng)之,清斯濯纓,濁斯濯足矣,自取之也?!睖胬?,漢水的下游,這里指汨羅江。

賞析

首句以楚懷王三字喝起,氣勢(shì)森然。跟著說(shuō)“忠臣跳入淚羅江”直接揭露和控訴歷史和社會(huì)現(xiàn)實(shí)的不平。三、四句是詩(shī)人對(duì)屈原的景仰和對(duì)歷史的沉思,種種傷感、迷惑、反思,盡在“空惆悵”三字之中。惆悵之余,又忽省悟。第五、六句說(shuō)從傷心轉(zhuǎn)為失笑,笑屈原過(guò)于固執(zhí),活得不夠?yàn)⒚?,不懂得從“忠臣”的硬殼中自我解放身心,落得可悲的下?chǎng)。末句以問(wèn)作結(jié):“滄浪污你?你污滄浪?”詩(shī)人連對(duì)屈原投江也持非議態(tài)度,簡(jiǎn)直是石破天驚,令人不可思議。這樣寫(xiě),表面上荒誕不經(jīng),其實(shí),對(duì)屈原的諷笑,不過(guò)是冷峭苦澀的反詰,以擺出玩世不恭的姿態(tài)蔑視現(xiàn)實(shí),以說(shuō)屈原不值得為現(xiàn)實(shí)犧牲進(jìn)而徹底否定丑惡的現(xiàn)實(shí)。此曲下半首,抑圣為狂,寓曲于笑,能發(fā)人之所未發(fā),是全曲最精警之處。朱權(quán)《太和正音譜》說(shuō)作者散曲風(fēng)格如“天馬脫羈”,此曲命意奇詭灑脫,說(shuō)明作者的思路確是誰(shuí)也羈縛不住的。

貫云石簡(jiǎn)介

貫云石(1286~1324) 元代散曲作家。字浮岑,號(hào)成齋,疏仙,酸齋。出身高昌回鶻畏吾人貴胄,祖父阿里海涯為元朝開(kāi)國(guó)大將。原名小云石海涯,因父名貫只哥,即以貫為姓。自號(hào)酸齋。初因父蔭襲為兩淮萬(wàn)戶府達(dá)魯花赤,讓爵于弟,北上從姚燧學(xué)。仁宗時(shí)拜翰林侍讀學(xué)士、中奉大夫,知制誥同修國(guó)史。不久稱疾辭官,隱于杭州一帶,改名“易服”,在錢(qián)塘賣(mài)藥為生,自號(hào)“蘆花道人”。今人任訥將他的散曲與自號(hào)“甜齋”。

查看詳情>>