熱門文言文 文字解析

曹劌論戰(zhàn)附翻譯

發(fā)布時間:2024-02-20
1

曹劌論戰(zhàn)原文及注釋(附翻譯)

原文及注釋
曹劌論戰(zhàn)原文
曹劌論戰(zhàn)附翻譯

《曹劌論戰(zhàn)》本文以曹劌為主、魯莊公為賓,通過他們有關(guān)齊、魯戰(zhàn)爭問題的對話,闡明弱國在對強國的戰(zhàn)爭中所采取的戰(zhàn)略原則,即政治上取信于民,軍事上后發(fā)制人等。下面是小編為大家整理了《曹劌論戰(zhàn)》原文及譯文注釋,希望能幫到大家!

原文

十年春,齊師伐我。公將戰(zhàn)。曹劌請見。其鄉(xiāng)人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀?!蹦巳胍?。問:“何以戰(zhàn)?”公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人。”對曰:“小惠未徧,民弗從也。”公曰:“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信?!睂υ唬骸靶⌒盼存?,神弗福也?!惫唬骸靶〈笾z,雖不能察,必以情。”對曰:“忠之屬也??梢砸粦?zhàn)。戰(zhàn)則請從。”(徧 同:遍)

公與之乘,戰(zhàn)于長勺。公將鼓之。劌曰:“未可?!饼R人三鼓。劌曰:“可矣?!饼R師敗績。公將馳之。劌曰:“未可。”下視其轍,登軾而望之,曰:“可矣?!彼熘瘕R師。

既克,公問其故。對曰:“夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大國,難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之?!?/p>

注釋

1.曹劌(guì):春秋時魯國大夫。著名的軍事理論家。

2.十年:魯莊公十年(公元前684年)。

3.齊師:齊國的軍隊。齊,在今山東省中部。師,軍隊。

4.伐:攻打。

5.我:指魯國?!蹲髠鳌犯鶕?jù)魯史而寫,故稱魯國為“我”。

6.公:諸侯的通稱,這里指魯莊公。

7.肉食者:吃肉的人,指當權(quán)者。

8.謀:謀議。

9.間(jiàn):參與。

10.鄙:鄙陋,目光短淺。

11.乃:于是,就。

12.何以戰(zhàn):就是“以何戰(zhàn)”,憑借什么作戰(zhàn)?以,用,憑,靠。

13.衣食所安,弗敢專也:衣食這類養(yǎng)生的東西,不敢獨自享用。安:有“養(yǎng)”的意思。弗:不。專:獨自專有,個人專有。

14.必以分人:省略句,省略了"之",完整的句子是“必以之分人”。一定把它分給別人。以,把。人:指魯莊公身邊的近臣或貴族。

15.遍:一作“徧”,遍及,普遍。

16.犧牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。犧牲,祭祀用的豬、牛、羊等。玉,玉器。帛,絲織品。

17.加:虛報夸大。

18.小信未孚(fú):(這只是)小信用,未能讓神靈信服。孚,使人信服。

19.福:名詞作動詞,賜福,保佑。

20.獄:(訴訟)案件。

21.察:明察。

22.情:實情。

23.忠之屬也:這是盡了職分(的事情)。忠,盡力做好分內(nèi)的事。屬,種類。

24.可以一戰(zhàn):就是“可以之一戰(zhàn)”,可以憑借這個條件打一仗。可,可以。以,憑借。

25.戰(zhàn)則請從:(如果)作戰(zhàn),請允許(我)跟從去。從:隨行,跟從。

26.公與之乘:魯莊公和他共坐一輛戰(zhàn)車。之,指曹劌。

27.長勺:魯國地名,今山東萊蕪東北。

28.敗績:軍隊潰敗。

29.馳:驅(qū)車追趕。

30.轍(zhé):車輪碾出的痕跡。

31.軾:古代車廂前做扶手的橫木。

32.遂:于是,就。

33.逐:追趕,這里指追擊。

34.既克:已經(jīng)戰(zhàn)勝。既,已經(jīng)。

35.夫戰(zhàn),勇氣也:作戰(zhàn),(是...

查看詳情>>
2、

曹劌論戰(zhàn)原文(附翻譯)

原文附翻譯
曹劌論戰(zhàn)
曹劌論戰(zhàn)原文

誦讀“曹劌論戰(zhàn)”,不禁讓人想起微服私訪的諸葛亮,曲線救國的周公。它們都刻畫了一種為國家,為民族甘愿奉獻、并且苦心孤詣的精神風貌。左丘明的“曹劌論戰(zhàn)”正是這類精神的集大成者,或許也可以說,它是古代中國這種精神的根和源。

曹劌論戰(zhàn)原文

十年春,齊師伐我。公將戰(zhàn)。曹劌請見。其鄉(xiāng)人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀?!蹦巳胍?。問:“何以戰(zhàn)?”公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人?!睂υ唬骸靶』菸磸?,民弗從也?!惫唬骸盃奚癫?,弗敢加也,必以信?!睂υ唬骸靶⌒盼存?,神弗福也。”公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情?!睂υ唬骸爸抑畬僖病?梢砸粦?zhàn)。戰(zhàn)則請從。”

公與之乘。戰(zhàn)于長勺。公將鼓之。劌曰:“未可?!饼R人三鼓。劌曰:“可矣?!饼R師敗績。公將馳之。劌曰:“未可?!毕乱暺滢H,登軾而望之,曰:“可矣?!彼熘瘕R師。

既克,公問其故。對曰:“夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大國,難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之?!?/p>

曹劌論戰(zhàn)翻譯

魯莊公十年春天,齊國軍隊攻打魯國。魯莊公準備應(yīng)戰(zhàn)。曹劌請求拜見。他的同鄉(xiāng)說:都是得高官厚祿的人,又為什么要參與呢?曹劌說:有權(quán)勢的人目光短淺,缺少見識,不能深謀遠慮。于是上朝去拜見魯莊公。曹劌問:您憑什么應(yīng)戰(zhàn)呢?莊公說:衣服、食品這些養(yǎng)生的東西,我不敢獨自專有,一定拿它來分給一些臣子。曹劌回答說:小恩小惠沒有遍及于老百姓,老百姓是不會聽從的。莊公說:用來祭祀的牛、羊、豬、玉器和絲織品,我不敢虛報,一定憑著一片至誠,告訴神。曹劌回答說:這點兒小誠意,不能被神信任,神不會賜福的。莊公說:輕重不同的案件,我即使不善于明察詳審,一定依據(jù)實情處理。曹劌回答說:這是盡了本職的一類事情??梢詰{借這個條件打一仗。要打仗,請允許我跟隨著去。

莊公同他共坐一輛戰(zhàn)車。魯國齊國的軍隊在長勺作戰(zhàn)。莊公打算擊鼓命令進軍。曹劌說:不行。齊國軍隊敲了三次鼓。曹劌說:可以進攻了。齊國的軍隊大敗。莊公準備驅(qū)車追去。曹劌說:不行。于是向下觀察齊軍車輪留下的痕跡,又登上車前的橫木瞭望齊軍,說:可以了。就追擊齊國軍隊。

戰(zhàn)勝了齊國軍隊后,莊公問這樣做的原因。曹劌回答說:作戰(zhàn)是靠勇氣的。第一次擊鼓振作了勇氣,第二次擊鼓勇氣低落,第三次擊鼓勇氣就消滅了。他們的勇氣消失了,我軍的勇氣正旺盛,所以戰(zhàn)勝了他們。大國,是不容易估計的,怕有伏兵在哪里。我看見他們的車輪痕跡混亂了,望見他們的旗幟倒下了,所以追擊齊軍。

作者簡介

曹國左氏(今定陶縣力本屯鄉(xiāng)左崗)人,《左傳》的作者。他自幼聰明倔強,勤奮讀書,知難而進,被鄉(xiāng)鄰稱為神童。左丘明長大成人,當了魯國史宮,精心研究歷史資料。后來雙目失明,但身殘志不殘,立志傳《春秋》。他嘔心瀝血,秉公直書,采各國史記作《左傳》。《左傳》保存了大量古史料,是一部史學(xué)、文學(xué)名著,在史學(xué)史上有極高的地位。司馬遷曾高度贊揚左丘明身殘志堅...

查看詳情>>