中文造句

更新時間:2024-08-27 12:54:40

復(fù)制
好工具造句欄目為您提供2024年的中文的造句相關(guān)內(nèi)容,本欄目原創(chuàng)編輯和精選收集了70條中文的造句一二年級例句供您參考,同時也為您推薦了中文的解釋(永遠地;無例外地)、近反義詞和組詞。

中文造句

  • 1、這位留學生的中文水平了得,居然能說饒舌的繞口令。
  • 2、她文思敏捷,在大學中文系讀書時,就被同學們稱為七步之才。
  • 3、這本童話書已被翻譯成中文出版了。
  • 4、中文課上,教授要求把"路不拾遺"這個成語引申一下。
  • 5、中文系資料室的藏書雖說不上汗牛充棟,但基本上也夠用了。
  • 6、看著外國人那么熱愛中國文化,認真學習中文的精神,真是難能可貴。
  • 7、中文系畢業(yè)后,她如愿以償?shù)剡M入報社工作。
  • 8、軟件包具有中文提示,適用面廣,它為陶瓷隧道窯的設(shè)計提供了方便。
  • 9、抱歉,由于我辦公室計算機的中文軟件已移除了,下帖只好以英文書寫。
  • 10、諾貝爾獎新聞公報贊譽高先生的代表作《靈山》和其他作品具有普世價值、刻骨銘心的洞察力和語言的豐富機智,為中文小說藝術(shù)和戲劇開辟了新的道路。
  • 11、我們可以在聽廣播,看開心音樂報碼聊天室電視或開會時,把所到聽內(nèi)容口譯為英文或是中文
  • 12、中文的“危機”分為兩個字,一個意味著危險,另外一個意味著機會。
  • 13、中文文本分詞問題是中文信息處理的一個重要問題,這個問題解決的好壞將直接影響中文信息處理的發(fā)展前景。
  • 14、此電郵以密件傳給我名單中所有的中文讀者。
  • 15、我的英文聽起來是有些糟糕,倒是你的中文說的蠻好,有時候你會給我唱家鄉(xiāng)民謠,在那印度餐館旁邊的小街角。
  • 16、許多中國人用拼音輸入法發(fā)送手機短信,在電腦上打字,甚至于連中文的盲人點字法也基于這套方案。
  • 17、若需出具非中文檢測報告,為準確反映報告書,請一并提供客戶及樣品名稱等詳細外文信息。
  • 18、中文學校自即日起放假,新年后的開學日期將另行通知。
  • 19、每一課教程包括英語原音教學聲音并與之同步的中文大綱及中文字幕,適于網(wǎng)上學習版本。同時提供可列印的中英文大綱及中文練習冊。
  • 20、隨著中國的經(jīng)濟發(fā)展,中文的受重視和歡迎度也相繼提高,中文電腦的用途也越來越廣。
  • 21、第一次在大學課堂上通過錄音機聽中文,我心灰意冷。聽起來,所有的音只有一種調(diào)。
  • 22、為擴展分詞詞典,提高分詞的準確率,本文提出了一種基于信息熵的中文高頻詞抽取算法,其結(jié)果可以用來識別未登錄詞并擴充現(xiàn)有詞典。
  • 23、教書的老先生給他起了個中文名字"薄復(fù)禮",意思是遵循中國圣人的道德標準,不自私自利,以克己復(fù)禮為榮。
  • 24、學中文的學生必須對正詞法有全面的掌握。
  • 25、自動分詞是中文信息處理的基礎(chǔ)課題之一。
  • 26、這些西文書函的平常稱呼在中文里就剌眼肉麻。
  • 27、該系統(tǒng)具有實時性好、可擴展性強、抗干擾能力強、數(shù)據(jù)傳輸準確,以及采用全中文人機界面等特點。
  • 28、此兩種中文字體多年來一直都和平的共同存在著。
  • 29、今天是中文默書了,我很擔心中文默書的分數(shù),明天還要補默。
  • 30、女人問售貨小姐,毫無疑問,幾乎所有奢侈品免稅店里的售貨小姐都是亞洲人并且會講中文。
  • 31、發(fā)完之后,我突然想起可能學校的計算機沒有中文系統(tǒng),于是又發(fā)了一封。
  • 32、中文里的成語多得不勝枚舉,而且大部分都是不知典故就無法了解真正的意涵,讓外國人學起來倍感辛苦。
  • 33、她有時會用一些意料之外的中文詞。但意義卻精到特別。
  • 34、通過對當前高校非中文專業(yè)學生古文學習的狀況進行了分析,同時針對目前高校非中文專業(yè)古文教學方面存在的問題提出了一些解決的方法。
  • 35、為了讓你更好的度過今年的國慶節(jié)我特地刻苦研究中文用最為古老和神秘的語言為你送去最深情真摯的問候,十一快樂。
  • 36、相比之下,盡管中文也有組成漢字的那些共用的偏旁部首,卻沒有相應(yīng)的字母。
  • 37、英文歌聽旳是節(jié)奏,中文歌聽旳是心情。 【hao86.com好工具】
  • 38、提供友好的全中文監(jiān)控和操作界面,同時可以實現(xiàn)遠程監(jiān)控和網(wǎng)絡(luò)化控制。
  • 39、用此方法成功地實現(xiàn)個人計算機直接接收無線尋呼中文信息。
  • 40、早期的傳教士學習中文,并用類似偽造者所使用的方法,偷偷摸摸地翻譯、出版他們的教義。
  • 41、你如何看待目前中國從中文到英文翻譯的現(xiàn)狀?
  • 42、希望對字母詞語的規(guī)范和中文信息處理有所裨益。
  • 43、遇到難記的英語生詞,就用中文字為注音。
  • 44、如果我們要約會,我會學中文,這樣你就會覺得跟我交流舒服點。
  • 45、個人建議如果可以不用英文系統(tǒng),還是安裝個中文系統(tǒng),如果一定要用英文系統(tǒng),應(yīng)該找到干凈原版的。
  • 46、盡管中文在韓國越來越流行,但這個國家仍然陷于英語狂熱之中。
  • 47、你的機子沒中文輸入,這樣我們的交流會很困難的。
  • 48、針對學習中文的外國人所撰寫的中文課外讀物。
  • 49、借此對中文域名進行全面推廣。
  • 50、基于統(tǒng)計的中文分詞按照分類單位劃分,通??煞譃榛跐h字標注的分詞和基于全切分圖的分詞兩種方法。
  • 51、該系統(tǒng)用鼠標控制,按鈕式操作,彈出式菜單選擇,彈出窗口提示,全中文平臺。
  • 52、有些情況需要變通的,無論什么樣的譯者都會變通的,決不會膠柱鼓瑟,弄出不通的中文來的。
  • 53、通過收集和分析數(shù)據(jù),本文發(fā)現(xiàn)中文中也是通過隱喻和換喻來認識“喜”的。
  • 54、俗話說江山易改,本性難移,這句俗話常用形容那些改不了舊習的人們。貌似簡單的一句話,英語表達卻有好多種,比中文有趣得多。
  • 55、初戰(zhàn)告捷。我們的中文搜索質(zhì)量顯著提高。但同時我們也發(fā)現(xiàn),很多網(wǎng)站管理員不知道哪些屬于作弊,哪些屬于正常優(yōu)化。
  • 56、使用簡體中文,繁體中文和英文的最大靈活性是本網(wǎng)絡(luò)產(chǎn)品的本質(zhì)特征。
  • 57、一場英語聽力下來,唯一能聽懂得就是開始得那幾句中文。
  • 58、很抱歉,我不能輸入中文了。
  • 59、從這一個個中文書法的字中,我們又是否能夠感受到時間穿梭的曠遠呢?
  • 60、將下列單詞譯成中文。
  • 61、我寧愿看有字幕的影片而不愿看中文配音的影片。
  • 62、許多外國影片在中國上映時被譯成中文版本。
  • 63、大多數(shù)公眾標語,廣告和媒介印刷趨向于僅僅使用英語和中文。
  • 64、你有中文報紙嗎?
  • 65、少數(shù)中國科學家認為根本沒有必要存在以中文為主要語言的研究性雜志。
  • 66、很奇怪地看到我為什么會突然想起他,又為什么會用英文而非中文來寫下這些。
  • 67、沒有他們支持,我們的音樂劇和中文學習將陷入一片迷茫。
  • 68、而如今,大多數(shù)孩子都去了中文學校,可他們幾乎不會寫、甚至也不會說自己的族言。
  • 69、利用中文與英文的源材料,她用詳盡而引人入勝的細節(jié)重述了這段時期的事件。
  • 70、此知識庫使用英語作為其自然語言處理語言,對于此場景,您需要將默認語言更改為中文