古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[宋代]汪元量

官舍悄,坐到月西斜。
永夜角聲悲自語,客心愁破正思家。
南北各天涯。
腸斷裂,搔首一長(zhǎng)嗟。
綺席象床寒玉枕,美人何處醉黃花。
和淚捻琵琶。

百度百科

望江南·幽州九日譯文

官舍悄,坐到月西斜。永夜角聲悲自語,客心愁破正思家。南北各天涯。官方館舍里十分靜悄,夜晚難眠一直坐到明月西斜。漫漫長(zhǎng)夜里陣陣角聲,凄厲悲涼好像是在自語;這亡國被俘的幽囚之客,愁破了心膽正在日夜思家??墒悄戏奖狈礁髯允翘煅?。

腸斷裂,搔首一長(zhǎng)嗟。綺席象床寒玉枕,美人何處醉黃花。和淚捻琵琶。愁苦的肝腸斷裂,心中煩亂不禁搔首一聲長(zhǎng)嘆。想那舊日宮殿里綺麗的席子、象牙床和碧玉枕,君王九九重陽何處與臣下醉飲黃花下。只好和著淚水彈琵琶。

望江南·幽州九日注解

1
搔首:用手撓頭。
2
嗟:嘆息。
3
綺席:華麗的臥具。
4
象床:鑲有象牙的床,床的美稱。
5
寒玉枕:用碧玉做的枕頭。
6
黃花:指菊花。
7
捻:彈奏琵琶的一種指法。

望江南·幽州九日賞析

詞牌后小標(biāo)題:“幽州九日”,將這首小令的寫作時(shí)間、地點(diǎn),以及作詞的緣由都交待得很清楚?!坝闹荨笔窃蠖嫉乃诘?,即現(xiàn)在的北京一帶。作者在1276年(元世祖至元十三年)的初秋,隨同太皇太后謝道清被遣送到了這里?!熬湃铡?,即農(nóng)歷九月九日,重陽節(jié)。這時(shí),汪元量他們到大都大約已有一個(gè)多月的時(shí)間了。重陽節(jié),是中國的一個(gè)傳統(tǒng)節(jié)日,每逢此日,人們都要懷念遠(yuǎn)出在外的游子,異地做客的游子也思念家鄉(xiāng)的父老兄弟。中國古代詩人也屢屢在詩中表達(dá)重陽節(jié)思親的情懷。如杜甫有《九日》:“重陽獨(dú)酌杯中酒,抱病起登江上臺(tái)?!蓖蹙S的《九月九日憶山東兄弟》也是膾炙人口之作。而汪元量由重陽節(jié)感發(fā)的就不僅僅是對(duì)故鄉(xiāng)親人的懷念,更為深情的,是對(duì)故國的無限眷戀。

小令分上下片。上片主要是對(duì)思念故國的情緒和氣氛的渲染。開頭:“官舍悄,坐到月西斜。”“官舍”,本指衙門和官吏的住宅,這里指作者在大都的住所。夜深人靜,萬籟俱寂,而作者心緒如麻,不能成寐,面對(duì)一彎明月沉思默想,一直到月沉西山?!芭e頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)”(李白《靜夜思》),汪元量舉頭望月的所思所想就不僅僅是故鄉(xiāng),而要廣泛、深沉得多?!坝酪菇锹暠哉Z,客心愁破正思家”。這兩句緊承上面,進(jìn)一步表達(dá)一種悲痛的情懷。長(zhǎng)夜漫漫,角聲時(shí)起,給人一種絕域蒼茫的肅殺氣氛,在這陰森恐怖的陌生之地,作者只有悲憤地喃喃自語,聊以排遣內(nèi)心的痛苦于萬一。這種悲痛的來源就是對(duì)“家”的無限思念。這個(gè)“家”主要是指已經(jīng)淪喪于蒙古鐵蹄之下的南宋王朝,一個(gè)大“家”,當(dāng)然其中也包含有自己的小“家”?!澳媳备魈煅摹薄哪纤闻R安到元大都,重山疊水,遙距數(shù)千里,真可謂天各一方。即作者對(duì)故國、對(duì)家鄉(xiāng)的懷念,正是在這樣的近乎絕望的境地中,才顯得更加悲壯,更加沉重。

詞入下片,作者對(duì)故國、對(duì)家鄉(xiāng)的思念,由抽象的情緒變?yōu)榫呦蟮男袨?。“腸斷裂,搔首一長(zhǎng)嗟?!弊髡唠m有回天之愿,卻無回天之力。作者思念國家、以至肝腸寸斷,卻只能以搔首長(zhǎng)嘆作結(jié)?!鞍最^搔更短,渾欲不勝簪”(杜甫《春望》),這只是一種憂心如焚而又無可奈何的舉動(dòng)?!熬_席象床寒玉枕,美人何處醉黃花?!边@兩句涉及到了作者思家的具體內(nèi)容?!懊廊恕碑?dāng)指南宋宮廷中的嬪妃、宮娥,只有這些人才能有象牙床,寒玉枕。黃花,乃菊花,重陽節(jié)時(shí)菊花已盛。作者想到,往年南宋宮中那些擁金枕玉的美女們,在重陽節(jié)總是開懷暢飲,醉賞菊花,盡情歡笑。而今國破家亡,她們就不能象往年那樣了。即使她們陪著征服者飲酒賞花,強(qiáng)顏歡笑,但由于物是人非,她們的心情也一定是十分痛苦的。末句“和淚捻琵琶”再次把內(nèi)在感情化為具體行動(dòng)。悲憤交集,熱淚長(zhǎng)流,但又不能躍馬揚(yáng)鞭,奮戰(zhàn)沙場(chǎng),只能捻動(dòng)琵琶。彈上一曲曲悲歌。在這如泣如訴的琵琶曲中,會(huì)有多少作者不敢或不能用語言表達(dá)的情感。

后人在評(píng)價(jià)汪元量的詩詞時(shí)說:“唐之事記于草堂,后以‘詩史’目之,水云之詩,亦宋亡之詩史也,其詩亦鼓吹草堂者也。其愁思壹郁,又可復(fù)伸,則又有甚于草堂者也?!保ɡ瞰k《書汪水云詩后》)確實(shí),汪元量詩詞中對(duì)國破家亡的沉痛感,比之杜甫有過之而無不及,這是因?yàn)椋纤螠缤鲞@段歷史,比起安史之亂來更為沉痛。

作者簡(jiǎn)介

汪元量
汪元量[宋代]

汪元量(1241~1317年后)南宋末詩人、詞人、宮廷琴師。字大有,號(hào)水云,亦自號(hào)水云子、楚狂、江南倦客,錢塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗時(shí)以善琴供奉宮掖。恭宗德祐二年(1276)臨安陷,隨三宮入燕。嘗謁文天祥于獄中。元世祖至元二十五年(1288)出家為道士,獲南歸,次年抵錢塘。后往來江西、湖北、四川等地,終老湖山。詩多紀(jì)國亡前后事,時(shí)人比之杜甫,有“詩史”之目,有《水云集》、《湖山類稿》。更多

汪元量的詩(共768首詩)
  • 《湖州歌九十八首其六》
    北望燕云不盡頭,大江東去水悠悠。夕陽一片寒鴉外,自斷東南四百州。
    查看譯文
  • 《送琴師毛敏仲北行》
    西塞山前日落處,北關(guān)門外雨來天。南人墮淚北人笑,臣甫低頭拜杜鵑。
    查看譯文
  • 《六州歌頭》
    綠蕪城上,懷古恨依依?;瓷剿?。江波逝。昔人非。今人悲。惆悵隋天子。錦帆里。環(huán)朱履。叢香綺。展旌旗。蕩漣猗。擊鼓撾金,擁瓊璈玉吹。姿意游嬉。斜日暉暉。亂鶯啼。銷魂此際。君臣醉。貔貅弊。事如飛。山河墜。煙塵起。風(fēng)凄凄。雨霏霏
    查看譯文
  • 《水龍吟淮河舟中夜聞宮人琴聲》
    鼓鞞驚破霓裳,海棠亭北多風(fēng)雨。歌闌酒罷,玉啼金泣,此行良苦。駝背模糊,馬頭匼匝,朝朝暮暮。自都門燕別,龍艘錦纜,空載得、春歸去。目斷東南半壁,悵長(zhǎng)淮、已非吾土。受降城下,草如霜白,凄涼酸楚。粉陣紅圍,夜深人靜,誰賓誰主。
    查看譯文
  • 《望江南/憶江南》
    官舍悄,坐到月西斜。永夜角聲悲自語,客心愁破正思家。南北各天涯。腸斷裂,搔首一長(zhǎng)嗟。綺席象床寒玉枕,美人何處醉黃花。和淚拈琵琶。
    查看譯文

古詩大全

http://boarscreekinteractive.com/shici_view_9ff84b43ac9ff84b/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消