綠遍山原白滿川,子規(guī)聲里雨如煙。
鄉(xiāng)村四月閑人少,才了蠶桑又插田。
綠遍山原白滿川,子規(guī)聲里雨如煙。
鄉(xiāng)村四月閑人少,才了蠶桑又插田。
鄉(xiāng)村四月譯文
鄉(xiāng)村四月注解
鄉(xiāng)村四月背景
范成大早年游宦四方,57歲以后,退職閑居蘇州石湖,在江南鄉(xiāng)村之中渡過了相當長的一段與世無爭的田園生活。在這段時間寫下的。
鄉(xiāng)村四月賞析
這首詩以清新明快的筆調,出神入化地描寫了江南農村初夏時節(jié)的旖旎風光,表達了詩人對鄉(xiāng)村生活的熱愛之情。 前兩句“綠遍山原白滿川,子規(guī)聲里雨如煙”。雨如煙,指毛毛細雨,輕如煙霧。意思說:初夏季節(jié),江南的山間原野,到處綠油油的,滿河的流水,映著天光,白茫茫一片。在如煙似霧的細雨中,杜鵑鳥不時地鳴叫著,催促著農事。這兩句寫自然風光。前句是靜景,有山原有河水,一“綠”一“白”,色彩明麗;后句是動景,有子規(guī)的鳴叫,有細雨的飄灑,情意綿綿。并于景物描寫中,暗示出農事正忙。山原綠遍,草木蔥蘢,桑葉也當肥嫩,河水漲滿,細雨如煙,恰是插秧的好時機,更有杜鵑鳥熱心地鳴叫催促,人們怎么能夠停閑呢? 后兩句“鄉(xiāng)村四月閑人少,才了蠶桑又插田。”歌詠江南初夏的繁忙農事。采桑養(yǎng)蠶和插稻秧,是關系著衣和食的兩大農事,四月正是忙季,家家戶戶都在忙碌不停。對詩的末句不可看得過實,以為家家都是首先做好采桑喂蠶,有人運苗,有人插秧;有人是先蠶桑后插田,有人是先插田后蠶桑,有人則只忙于其中的一項,少不得有人還要做其他活計。“才了蠶桑又插田”,不過是化繁為簡,勾畫鄉(xiāng)村四月農家的忙碌氣氛。至于不正面直說人們太忙,卻說閑人很少,那是故意說得委婉一些,舒緩一些,為的是在人們一片繁忙緊張之中保持一種從容恬靜的氣度,而這從容恬靜與前兩名景物描寫的水彩畫式的朦朧色調是和諧統(tǒng)一的。 這首詩語言明快,格調輕松,形象鮮明,讀來朗朗上口,給人留下深刻美好的印象。它把自然之美和勞動之美和諧地統(tǒng)一在畫面里,流露出作者的贊美之情,也使讀者感受到生活的美好和勞動的樂趣。 ?
百度百科
作者簡介
詩詞大全
作者
古詩大全
別人正在查
http://boarscreekinteractive.com/shici_view_9f488443ac9f4884/
合作QQ:564591 聯系郵箱:kefu@hao86.com