古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

王澗

fēngguòānxián,,
fēngláizhāozhǎn。。
qīngqīngzhēn,,
chénzhōngrǎn。。

作者簡介

王澗
王澗

王澗,女,編輯,博士學位。 更多

王澗的詩(共135首詩)
  • 《謝竹堂先生見過》
    學稼古寺側,結廬高柳陰。
    音書故交絕,歲月杜門深。
    新雪添衰鬢,寒灰死壯心。
    西州賢別駕,連日肯相尋。
    查看譯文
  • 《記南塘所見簡孟友之》
    大橋南郭野橋東,十里垂楊十里風。
    渺渺煙波連御道,離離云稼入郊宮。
    雨滋蔓草曉逾綠,日映荷花晚更紅。
    登覽只宜開笑口,尊前六客四衰翁。
    查看譯文
  • 《次文遠韻·野性唯便闃寂居》
    野性唯便闃寂居,蒼苔鳥跡滿庭書。
    林花過雨紅猶重,籬竹和煙翠亦疏。
    巳與農人成保社,更令兒輩學耕鋤。
    賞音只有東郊客,日袖新詩到敝廬。
    查看譯文
  • 《莫春郭南·大梁城外孤臺傍》
    大梁城外孤臺傍,煙昏水碧春林芳。
    憑高極目見歸雁,風物令人思故鄉(xiāng)。
    紫金山下斜陽暮,萬里川光照云樹。
    山間細雨花落時,何人來往東風路。
    查看譯文
  • 《次友之秋日雨后韻》
    洺州秋雨后,幽勝可供閒。
    白首留他縣,歸心繞故山。
    野泉來竹底,危磴入云間。
    尚記登高會,重嵓細菊斑。
    查看譯文
  • 洮石硯·何年洮石鴨頭綠
    趙秉文趙秉文〔〕
    何年洮石鴨頭綠,磨研來伴中書公。
    乞與玉堂揮翰手,便欲草檄系西戎。
  • 呈同社諸友
    〔〕
    君住峰頭我水濆,相思只隔一孤云。
    夜燈影向空中見,晨磬聲從樹杪聞。
    咫尺誰知多役夢,尋常心似遠離群。
    今朝偶過高棲處,坐接微言到夕曛。
  • 寄申伯勝·執(zhí)版那能拜下風
    劉景玄劉景玄〔〕
    執(zhí)版那能拜下風,世間禮數困英雄。
    狂歌醉舞人誰識,憔悴通泉郭代公。
  • 丁未肆眚·平生自信不謀伸
    王寂〔〕
    平生自信不謀伸,媒孽那知巧亂真。
    暗有鬼神應可鑒,遠投魑魅若為鄰。
    九天漢詔與更始,萬里湘累得自新。
    天地生成知莫報,一杯何日與封人。
  • 序詩
    〔〕
    在上帝加速的最后的夏日在橙紅色的日潮中這一天正被風卷落,在被大海搖撼的屋子里在縈繞著鳥鳴和果實、泡沫、長笛、魚鰭和浮標的危巖上在樹木舞蹈著的雙腳上,在泛著泡沫、裸露著海星的沙灘邊,與漁婦一同穿過白鷗、魴鯡、烏蛤和帆篷,那兒,黑烏鴉、抓著云朵跪向落日之網的人們、蒼穹近旁的鵝群、刺傷的孩子、蒼鷺和貝殼訴說著無盡的海洋,永恒的水波離開充斥著黑夜的城市,那里的塔樓將攥緊在虔誠的風中像高高的、干草之莖,在可憐的平靜中我向你們,陌生的人歌唱(盡管歌唱是一種燃燒的涌動著的行動,因著我鋸齒般的、笨拙的歌聲鳥群之火盤繞在大地旋轉的樹林中),透過大海拔弄的葉子它們將飄升或飄落如樹葉一般,如同破碎和不死將進入悶熱的夜晚。
    向海的那邊,橙紅的枯萎的太陽滑落,在我砍伐這幽靈般的喧鬧之時,無言的天鵝擊打著憂郁我的輕輕展開的海灣薄暮正如你知道,我,一個昏眩的人怎能榮耀如星星,鳥咆哮著、海隱忍著、人哭泣著、血祈求著。
    聽吧:
    我吹奏著這大地,從游魚到跳躍式的山崗!
    看吧:
    在洪水漲起的時候我以全部的愛建造我怒吼的方舟,它出自恐懼、人生和憤怒般鮮紅的源泉,熔化、繞過山巒到達溪流覆蓋傷痛的睡眠羊群染白了空蕩蕩的農場我手臂之間的威爾士。
    嗬,那兒,在城堡的守護下,你這國王般歌唱的貓頭鷹,你月光般的目光搖曳的滑行和潛游幽谷中毛茸茸的小鹿的死亡!
    啊哈,在垂直的苔蘚上面,噢,我受驚而盤旋的鴿子在輕蔑的叫喊中,在幾乎完全的黑暗中與威爾士虔誠的白嘴鴉一起咕咕地唱著樹林的頌辭,在它的窩巢中輕吟憂郁的曲調撒向成群的杓鷸!
    嗬,喧囂的克蘭人掛著如你唇邊的悲哀,在閑聊的海岬上,驀然驚呆!
    嗨,在陡峭的山崗,擒獲飛奔的野兔!
    它聽見,那兒,這狡黠的光,我洪水之舟的丁當聲,在我砍伐和猛擊之時(一陣喧囂而胡亂的砧骨的撞擊聲,這音調像發(fā)自一種嘰哩咕嚕的馬勃)在上帝粗糙而踉蹌的大地上動物們稠密如盜賊(為它頭上的盔冠歡呼)。
    在山脊上,噓,野獸們安穩(wěn)而虛弱地睡眠!
    在一大片水域堆積著草垛的空蕩蕩的農場擠在一起,格格叫喚,而谷倉頂上公雞啼唱著黎明!
    呵,相鄰的地方,切去了鰭的斫倒的和刺穿的(生物),濺到我打著補丁的方舟上,而月光啜飲著偎依在海灣的帶著獸皮、魚鱗和羊毛的諾亞:
    只有被溺斃的深深的殘存著羊群和教堂喧囂之聲的鐘聲可憐的寧靜仿如落日而黑暗的沙州連接著每一塊神圣的田疇。
    我們將孤獨地策馬而去,然后,在威爾士的星空下痛哭,無數的方舟,穿過波濤覆蓋的陸地,愛使他們生機勃勃,他們將像樹木蔥蘢的島嶼一樣移動,從山崗到山崗。
    哈羅,我英勇的好似攜著一支長笛的鴿子!
    啊哈,蒼老的、大海般疾走的狐貍,湯姆山雀和戴利老鼠!
    我的方舟在太陽下歌唱在上帝加速的最后的夏日在此刻滔滔洪水的花朵中。

古詩大全

http://boarscreekinteractive.com/shici_view_9efbcc43ac9efbcc/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消