很久了,我沒有為你寫詩,
你曾是我靈感的唯一源泉;
在我這久經(jīng)風浪的心底
仍時常激蕩著我們的初戀;
但是我的心實在是衰老了,
因為它過早地遇到了風暴
并從多次的險境中逃脫,
我怎能不抒發(fā)這種逼迫?
如今我在異鄉(xiāng)艱苦勞動,
為了讓你的雙手與眾不同:
以前沒有受過磨難,以后
也將永遠閑置在安適之中:
繁重的工作就是我的情詩,
所有的成果全部獻給你。
作者簡介
黃燦然,男,1963年生于福建泉州,1978年移居香港,1988年畢業(yè)于廣州暨南大學,現(xiàn)為香港《大公報》國際新聞翻譯。曾任《紅土詩抄》主編、《聲音》詩刊主編和《傾向》雜志詩歌編輯。著有詩集《十年詩選》、《世界的隱喻》和《游泳池畔的冥想》(三本詩集大部分重復,以最后一本編得比較全面)以及《奇跡集》;評論集《必要的角度》;譯文集《見證與愉悅——當代外國作家文選》;《卡瓦菲斯詩集》。更多
詩詞大全
作者
古詩大全
http://boarscreekinteractive.com/shici_view_9eebbc43ac9eebbc/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com