趙秉文

chǔshùnchūléi,,
ānshíyōu
gǎnshēnhòu,,
gānxiàngqiánxiū。。
yǒugōng,,
érdèngyōu。。
yōuyōutiān,
huánwàngsōngqiū。

作者簡介

趙秉文
趙秉文

趙秉文(1159~1232)金代學(xué)者、書法家。字周臣,號閑閑居士,晚年稱閑閑老人。磁州滏陽(今河北磁縣)人。世宗大定二十五年進(jìn)士,調(diào)安塞主簿。歷平定州刺史,為政寬簡。累拜禮部尚書。哀宗即位,改翰林學(xué)士,同修國史。歷仕五朝,自奉如寒士,未嘗一日廢書。能詩文,詩歌多寫自然景物,又工草書,所著有《閑閑老人滏水文集》。 更多

趙秉文的詩(共581首詩)
  • 《秦樓月以上六首見中州樂府》
    簫聲苦。
    簫聲吹斷夷山雨。
    夷山雨。
    人空不見,吹臺歌舞。
    危亭目極傷平楚。
    斷霞落日懷千古。
    懷千古。
    一杯還酹,信陵墳土。
    查看譯文
  • 《缺月掛疏桐擬東坡作》
    烏鵲不多驚,貼貼風(fēng)枝靜。
    珠貝橫空冷不收,半濕秋河影。
    缺月墮幽窗,推枕驚深省。
    落葉蕭蕭聽雨聲,簾外霜華冷。
    查看譯文
  • 《水調(diào)歌頭昔擬栩仙人王云鶴贈予詩云,寄與》
    四明有狂客,呼我謫仙人。
    俗緣千劫不盡,回首落紅塵。
    我欲騎鯨歸去,只恐神仙官府,嫌我醉時真。
    笑拍群仙手,幾度夢中身。
    倚長松,聊拂石,坐看云。
    忽然黑霓落手,醉舞紫毫春。
    寄語滄浪流水,曾識閑閑居士,好為濯冠巾。
    卻返天臺去,華發(fā)散麒麟。
    查看譯文
  • 《梅花引過天門關(guān)作》
    山如峽。
    天如席。
    石顛樹老冰崖坼。
    雪霏霏。
    水洄洄。
    先生此道,胡為乎來哉。
    石頭路滑馬蹄蹶。
    昂頭貪看山奇絕。
    短童隨。
    皺雙眉。
    休說清寒,形容想更饑。
    。
    。
    。
    。

    ,。
    杖頭倒掛一壺酒。
    為問人家何處有。
    捋冰髯。
    暖朝寒。
    何人畫我,霜天曉過關(guān)。
    查看譯文
  • 《青杏兒》
    風(fēng)雨替花愁。
    風(fēng)雨罷,花也應(yīng)休。
    勸君莫惜花前醉,今年花謝,明年花謝,白了人頭。
    乘興兩三甌。
    揀溪山好處追游。
    但教有酒身無事,有花也好,無花也好,選甚春秋。
    查看譯文
  • 杜善甫乞炭
    劉勛劉勛〔〕
    筆口酸嘶解說窮,寒爐隨手變春紅。
    因君大笑涪翁拙,費(fèi)盡奇香得馬通。
  • 雜詩·南皮城下荒秋草
    史肅〔〕
    南皮城下荒秋草,說是當(dāng)日燕支臺。
    世事翻騰只如此,吾生棄置已焉哉。
    迎風(fēng)紫莧因循老,背日黃花次第開。
    獨(dú)夜不眠思阿謝,白羊如駕小車來。
  • 春日行·春日飛,春野寂
    王郁〔〕
    春日飛,春野寂,紅朋碧友元胎濕。
    東風(fēng)著意寒食時,游絲粘人困無力。
    小鈴犢車宴堤沙,鳳簫驚落瓊英花。
    荒墳頹頹啼夕鴉,草荒月黑鬼思家。
  • 念奴嬌·早春時候
    早春時候,占百花頭上,天香芳馥。
    寥廓寒分和氣到,知是花神全毓。
    獨(dú)步前林,挽回春色,素節(jié)輝冰玉。
    悠然一笑,便應(yīng)掃盡粗俗。
    最愛瀟灑溪頭,孤標(biāo)凜凜,不與凡華逐。
    自是玉堂深處客,聊寄疏籬茅屋。
    已報(bào)君王,為調(diào)金鼎,直與人間足。
    更看難老,歲寒長友松竹。
  • 謠曲-泰爾的商人
    〔〕
    泰爾的商人們和今天那些乘坐想象中的機(jī)械從水路去辦理事務(wù)的人們,那些人————向他們揮動的手帕還通過海鷗的翅膀伴隨著他們,而揮動手帕的手臂卻已經(jīng)消失,那些人--他們的葡萄樹和田野不能滿足他們,而這些先生對阿美利加都有自己的看法,那些人————他們永遠(yuǎn)地離開了,卻不會到達(dá)什么地方,所有那些遠(yuǎn)方的貪吃的人,現(xiàn)在海洋本身為他們服役,你認(rèn)為他們會對此感到滿意嗎?
    誰只要一次把他的唇沾上杯子,就不容易離開它:
    要把它喝干需要很長的時間,但依然不妨一試,只有第一口是難于咽下的。
    我們在統(tǒng)計(jì)表上看到被炸毀的船艦的全體船員的名字,裝甲艦的駐軍突然以最短的路線到陸地去,患肺病的拖網(wǎng)漁船的斥侯們,運(yùn)動失調(diào)的潛艇的寄宿者們,一艘巨大的運(yùn)輸艦把龍骨暴露在空中時亂七八糟地卸下所有的一切對于他們大家,這兒圍繞著他們的是與這圓形的地平線相稱的責(zé)任。
    這是向他們移動的大海,不再需要去尋找道路了,只需要張大你的嘴,并把自己托付給它:
    只有第一口是難于咽下的。
    他們昨天晚上在談些什么,這橫渡大西洋的巨輪上的旅客們,這最后一天的前夜,當(dāng)無線電播出:
    "我們正在沉沒!
    "而三等艙的移民們在那兒膽怯地演奏著一點(diǎn)兒音樂,而大海不知疲倦地在使客廳的每扇舷門升起又沉落?
    "對于那我們一旦離開了的,再把心系在上面有什么好處呢?
    "誰愿意生命再一次開始,在他知道它已走到盡頭的時候?
    "再一次發(fā)現(xiàn)我們的所愛或許是好的,但忘卻要更好些:
    只有第一口是難于咽下的"

古詩大全

http://boarscreekinteractive.com/shici_view_9ee77043ac9ee770/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消