趙秉文

fēnghuǒsānniánshù,,
shātuózhàn戰(zhàn)cháng場(chǎng)。
gānbáohuàn,
shūfāng。
hánchūn,,
gāolóuqīngyáng。
wénbīng,,
shīwènlínhuáng。

作者簡(jiǎn)介

趙秉文
趙秉文

趙秉文(1159~1232)金代學(xué)者、書法家。字周臣,號(hào)閑閑居士,晚年稱閑閑老人。磁州滏陽(今河北磁縣)人。世宗大定二十五年進(jìn)士,調(diào)安塞主簿。歷平定州刺史,為政寬簡(jiǎn)。累拜禮部尚書。哀宗即位,改翰林學(xué)士,同修國史。歷仕五朝,自奉如寒士,未嘗一日廢書。能詩文,詩歌多寫自然景物,又工草書,所著有《閑閑老人滏水文集》。 更多

趙秉文的詩(共581首詩)
  • 《秦樓月以上六首見中州樂府》
    簫聲苦。
    簫聲吹斷夷山雨。
    夷山雨。
    人空不見,吹臺(tái)歌舞。
    危亭目極傷平楚。
    斷霞落日懷千古。
    懷千古。
    一杯還酹,信陵墳土。
    查看譯文
  • 《缺月掛疏桐擬東坡作》
    烏鵲不多驚,貼貼風(fēng)枝靜。
    珠貝橫空冷不收,半濕秋河影。
    缺月墮幽窗,推枕驚深省。
    落葉蕭蕭聽雨聲,簾外霜華冷。
    查看譯文
  • 《水調(diào)歌頭昔擬栩仙人王云鶴贈(zèng)予詩云,寄與》
    四明有狂客,呼我謫仙人。
    俗緣千劫不盡,回首落紅塵。
    我欲騎鯨歸去,只恐神仙官府,嫌我醉時(shí)真。
    笑拍群仙手,幾度夢(mèng)中身。
    倚長松,聊拂石,坐看云。
    忽然黑霓落手,醉舞紫毫春。
    寄語滄浪流水,曾識(shí)閑閑居士,好為濯冠巾。
    卻返天臺(tái)去,華發(fā)散麒麟。
    查看譯文
  • 《梅花引過天門關(guān)作》
    山如峽。
    天如席。
    石顛樹老冰崖坼。
    雪霏霏。
    水洄洄。
    先生此道,胡為乎來哉。
    石頭路滑馬蹄蹶。
    昂頭貪看山奇絕。
    短童隨。
    皺雙眉。
    休說清寒,形容想更饑。
    。

    。

    。
    ,。
    杖頭倒掛一壺酒。
    為問人家何處有。
    捋冰髯。
    暖朝寒。
    何人畫我,霜天曉過關(guān)。
    查看譯文
  • 《青杏兒》
    風(fēng)雨替花愁。
    風(fēng)雨罷,花也應(yīng)休。
    勸君莫惜花前醉,今年花謝,明年花謝,白了人頭。
    乘興兩三甌。
    揀溪山好處追游。
    但教有酒身無事,有花也好,無花也好,選甚春秋。
    查看譯文
  • 西江月·蔌蔌落紅都盡
    王炎2〔〕
    蔌蔌落紅都盡,依然見此清姝。
    水沈?yàn)楣怯駷槟w。
    留得春光少住。
    鴛帳巧藏翠幔,燕釵斜亸纖枝。
    休將往事更尋思。
    且為濃香一醉。
  • 望少室·名山都不見真形
    許安仁許安仁〔〕
    名山都不見真形,萬仞盤盤入杳冥。
    安得云間騎白鶴,下看三十六峰青。
  • 謁金門·頻點(diǎn)檢
    李俊明〔〕
    頻點(diǎn)檢。
    依舊雪肌清減。
    似恨海東花使濫。
    不教幺鳳探。
    休笑詩人冷淡。
    道盡影疏香暗。
    桃杏中然無藻鑒。
    承當(dāng)應(yīng)不敢。
  • 最后一朵菊花
    哈代哈代〔〕
    這朵菊花為何留得如此長久,來顯示自己震顫的羽絨?
    現(xiàn)在已是知更鳥哀鳴的時(shí)刻,當(dāng)花兒已經(jīng)葬入了墳冢。
    在漫長的夏季,束束陽光被邀探訪片片葉兒和花瓣,太陽為花朵做完了該做的事情,這朵花那時(shí)為何沒有開放?
    它一定感到那熾熱的召喚,盡管絲毫也沒有留心,但現(xiàn)在已蘇醒,當(dāng)樹葉僵尸般掉落,當(dāng)樹液紛紛地隱身。
    它的美色來得太晚,孤獨(dú)的東西,季節(jié)的光輝已經(jīng)耗完,什么也沒有為它留下,它只好在狂暴的風(fēng)雪中震顫。
    難道它有原因逗留,沒有頭腦地異想天開,對(duì)于一朵嬌嫩美麗的鮮花,酷冬定會(huì)抑制自己的殘害?
    --瞧我說的,仿佛花朵生來就有思維的能力;
    然而這只是許多面具中的一個(gè),被戴于背后的上帝。
  • 給英國人的歌
    雪萊雪萊〔〕
    給英國人的歌英國人,貴人把你們壓迫,為什么還要為他們耕作?
    為什么賠著小心和辛苦為暴君織著華美的衣服?
    為什么,忘恩負(fù)義的雄蜂遲至進(jìn)墳?zāi)?,早到剛出生,吃穿和活命靠你們,而且,喝你們汗,不,吸干你們血?br>英國的工蜂,為什么制造刀槍和皮鞭、鎖鏈和鐐銬,讓沒刺的雄蜂用以掠奪你們被迫勞動(dòng)中的收獲?
    你們有沒有閑適和安寧、愛情的慰藉和住處、食品?
    你們付出了痛苦和恐懼,這代價(jià)換來了什么東西?
    你們播了種,別人來收割;
    你們找財(cái)富,別人去獲得;
    你們做衣裳,別人穿身上;
    你們?cè)斓稑專瑒e人掛腰旁。
    播種子,但不讓暴君收獲;
    找財(cái)富,決不容騙子掠奪;
    織衣裳,絕不給懶漢穿上;
    造刀槍,成為自衛(wèi)的武裝。
    縮進(jìn)你們的洞窖和小屋,造好的大廈給別人居住。
    何必掙脫你們鍛的鎖鏈?
    瞧你們淬的鋼正在瞪眼。
    用耕犁、鐵鏟、鋤頭、織機(jī)劃定墓地,織你們的尸衣,造好墳?zāi)?,待美好的英國有朝一日做你們的棺槨?br>

古詩大全

http://boarscreekinteractive.com/shici_view_9ee76843ac9ee768/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消