作者簡介
朱生豪(1912年2月2日-1944年12月26日),著名翻譯家。原名朱文森,又名文生,學(xué)名森豪,筆名朱朱、朱生等,浙江嘉興人。曾就讀于杭州之江大學(xué)中國文學(xué)系和英語系。1933年大學(xué)畢業(yè)后,在上海世界書局任英文編輯,參加《英漢四用辭典》的編纂工作,并創(chuàng)作詩歌。寫有詩集多種,均毀于戰(zhàn)火。同時還在報刊上發(fā)表散文、小品文。 更多
迎沒見過雪的友人
這樣龐大的裝置工程
當然不是
區(qū)區(qū)如我的藝術(shù)家
所能為力
鋪在廣大草地上的雪
必須又厚又輕又柔又白
引誘一雙天真的腳
去踩去沒膝去驚呼去笑成一團
作為燈光的太陽必須照亮
面對面的坦蕩心眼
無需墨鏡遮羞
氣溫要調(diào)節(jié)到
風(fēng)吹在臉上你只感到溫存有如我的呼吸
而檐角幾根零落的冰垂
晶瑩玲瓏好讓你夢幻的眼睛
燦然驚喜
在席爾斯塔上望遠
或凝近
都一樣清明
(極目處那一抹淡紫可能是污染
更可能是這鋼鐵城市難得流露的
朦朧之情)
密西根湖面的浮冰正好承受
幾只日光浴的海鷗
(全世界的熱帶魚都擠在水族館里
為你編織一個
萬紫千紅的童話)
這樣的裝置藝術(shù)
自然必須
在一夜之間拆除
當你離去
詩詞大全
作者
古詩大全
別人正在查
http://boarscreekinteractive.com/shici_view_9ed11343ac9ed113/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com