紀(jì)伯倫

shìrándehuà,,
ránshuōchūlái,,
yòushōuhuí,,
cángzàixīnjiān,
ránhòuyòushuōbiànshìxīngxīng,
cóngcāngqióngzhuìzàiyīnzhōng。。
shìzhūyuánzhīdōngjiāngyùn;
chūnshǐ使kāifàng;;
xiàràngchéngcháng;
qiūlínghūnhūnshuì。
shìqīnyǒuzhījiānjiāowǎngdepǐn;
shìhūndeguānmiǎn;;
shìshēngzhězèngzhězuìhòudexiàn獻(xiàn)。
qīngzǎo,,
tóngchénfēng風(fēng)dàohuānyíngguāngmíng;
bàngwǎn
yòuqúnwéisòngháng。
zàiyuánshàngyáo,,
shǐ使yuánfēng風(fēng)guānggēngjiā;
zàiqīngfēng風(fēng)zhōng,,
shǐ使qīngfēng風(fēng)fēnfāng。
wēishuìshí時(shí),,
hēixīngkōngdeqiānwànliàngjīngjīngdeyǎnjīngduìchákàn;
xǐngláishí時(shí)
báizhòudezhīshuòde獨(dú)yǎnxiàngníngshì。
yǐnzhuózhāolòuniàngchéngdeqióngjiāng漿;
tīngzhuóxiǎoniǎodemíngzhuǎn轉(zhuǎn),
chàng;
suō,,
fāngcǎowéizhǎng。。
zǒngshìyǎngwànggāokōng
duìguāngmíngxīnchíshénwǎng;
cóngyǐnglián,
fāngshǎng。。
érzhèxiēzhé,
rénlèiwèiwánquánlǐng領(lǐng)。

作者簡介

紀(jì)伯倫
紀(jì)伯倫

紀(jì)·哈·紀(jì)伯倫(1883年1月6日——1931年4月10日)黎巴嫩作家、詩人、畫家,是阿拉伯文學(xué)的主要奠基人,20世紀(jì)阿拉伯新文學(xué)道路的開拓者之一,被稱為藝術(shù)天才、黎巴嫩文壇驕子。其主要作品有《淚與笑》《先知》《沙與沫》等,紀(jì)伯倫、魯迅和拉賓德拉納特·泰戈?duì)柺墙鷸|方文學(xué)走向世界的先驅(qū)。? 更多

  • 《微言》
    在我今日的悲傷里,最為苦澀的是我昨日歡樂的回憶。
    記憶是一種相聚的方式。
    忘卻是一種自由的方式。
    除了黑暗之路,人不可能到達(dá)黎明。
    除非我的心碎了,否則它又怎能被開啟?
    查看譯文
  • 《先知》
    有一個(gè)名叫Almitra的女子從圣殿里出來,她是一個(gè)預(yù)言者。
    Almustafa以無限的溫藹注視著她,因?yàn)樗窃谒谝惶爝M(jìn)這城里的時(shí)候,最初尋找他,相信他的人中之一。
    她慶賀他,說:
    上帝的先知,至高的探求者,你曾常向遠(yuǎn)處尋望你的航帆。
    現(xiàn)在你的船兒來了,你必須歸去。
    你對于那回憶的故鄉(xiāng),和你更大愿望的居所的渴念,是這樣的深切;
    我們的愛,不能把你系住,我們的需求也不能把你拘留。
    但在你別離以前,我們要請你對我們講說真理。
    我們要把這真理傳給我們的孩子,他們也傳給他們的孩子,綿綿不絕。
    在你的孤獨(dú)里,你曾守衛(wèi)我們的白日,在你的清醒里,你曾傾聽我們睡夢中的哭泣與歡笑。
    現(xiàn)在請把我們的“真我”披露給我們,告訴我們你所知道的關(guān)于生和死中間的一切。
    他回答說:
    阿法利斯的民眾呵,除了那現(xiàn)時(shí)在你們靈魂里鼓蕩的之外,我還能說什么呢?
    查看譯文
  • 《雨之歌》
    我是根根晶亮的銀線,神把我從天穹撒向人間,于是大自然拿我去把千山萬壑裝點(diǎn)。
    我是顆顆璀璨的珍珠,從阿施塔特女神的皇冠上散落,于是清晨的女兒把我偷去,用以鑲嵌綠色的大地。
    我哭,山河卻在歡樂;
    我掉落下來,花草卻昂起了頭,挺起了腰,綻開了笑臉。
    云彩和田野是一對情侶,我是他們之間傳情的信使:
    這位干渴難耐,我去解除,那位相思成病,我去醫(yī)治。
    雷聲隆隆似閃電,在為我鳴鑼開道;
    一道彩虹掛青天,宣告我行程終了。
    塵世人生也是如此:
    開始于盛氣凌人的物質(zhì)的鐵蹄之下,終結(jié)在不動聲色的死神的懷抱。
    我從湖中升起,借著以太的翅膀翱翔。
    一旦我見到美麗的園林,便落下來,吻著花兒的芳唇,擁抱著青枝綠葉,使得草木更加清潤迷人。
    在寂靜中,我用纖細(xì)的手指輕輕的敲擊著窗戶上的玻璃,于是敲擊聲構(gòu)成一種樂曲,啟迪那些敏感的心扉。
    我是大海的嘆息,是天空的淚水,是田野的微笑。
    這同愛情何其酷肖:
    它是感情大海的嘆息,是思想天空的淚水,是心靈田野的微笑。
    查看譯文
  • 《美之歌》
    我是愛情的向?qū)В蔷竦拿谰?,是心靈的佳肴。
    我是一朵玫瑰,迎著晨曦,敞開心扉,于是少女把我摘下枝頭,吻著我,把我戴上她的胸口。
    我是幸福的家園,是歡樂的源泉,是舒適的開端。
    我是姑娘櫻唇上的嫣然一笑,小伙子見到我,霎時(shí)把疲勞和苦惱都拋到九霄云外,而使自己的生活變成美好的夢想的舞臺。
    我給詩人以靈感,我為畫家指南,我是音樂家的教員。
    我是孩子回眸的笑眼,慈愛的母親一見,不禁頂禮膜拜,贊美上帝,感謝蒼天。
    我借夏娃的軀體,顯現(xiàn)在亞當(dāng)面前,并使他變得好似我的奴仆一般;
    我在所羅門王面前,幻化成佳麗使之傾心,從而使他成了賢哲和詩人。
    我向海倫莞爾一笑,于是特洛伊成了廢墟一片;
    我給克婁巴特拉戴上王冠,于是尼羅河谷地變得處處是歡歌笑語,生機(jī)盎然。
    我是造化,人世滄桑由我安排,我是上帝,生死存亡歸我主宰。
    我溫柔時(shí),勝過紫羅蘭的馥郁;
    我粗暴時(shí),賽過狂風(fēng)驟雨。
    人們啊!
    我是真理,我是真理啊,你們要把這一點(diǎn)牢記在心里。
    查看譯文
  • 《論友誼》
    一個(gè)青年接著說,請為我們談?wù)動颜x。
    他回答道:
    你的朋友是對你需求的滿足。
    他是你帶著愛播種,帶著感恩之心收獲的田地。
    他也是你的餐桌,你的壁爐。
    當(dāng)你饑餓時(shí)會來到他身邊,向他尋求安寧。
    當(dāng)你的朋友傾訴他的心聲時(shí),你不要害怕說出自己心中的“不”,也不要掩瞞你心中的“是”。
    當(dāng)他默默無語時(shí),你的心仍可傾聽他的心。
    因?yàn)樵谟颜x的不言而喻中,所有的思想,所有的欲望,所有的期盼,都在無可言喻的歡愉中孕生而共享;
    當(dāng)你和朋友分別時(shí),你也不會悲傷。
    因?yàn)楫?dāng)他不在身邊時(shí),他身上最為你所真愛的東西會顯得更加醒目,就像山峰對于平原上的登山者那樣顯得格外清晰。
    不要對你們的友誼別有所圖,除了追尋心靈的深耕外。
    因?yàn)橹磺蟊砺蹲晕叶鵁o所他求的愛,并非真愛,而是撒出的網(wǎng),捕獲的盡是些無益的東西。
    奉獻(xiàn)你最好的東西,給你的朋友。
    若他定要知道你情緒的落潮期,那么,把你的漲潮期一并告訴他。
    因?yàn)?,你若只是為了消磨時(shí)光才去尋找朋友,這能算你的朋友嗎?
    總該邀朋友共享生命才是。
    因?yàn)榕笥岩獛Ыo你滿足你的需要,不是填滿你的空虛。
    在友誼的滋潤下恣意歡笑,同享喜悅吧!
    因?yàn)樵诩?xì)微末節(jié)的露珠中,你的心會找到煥發(fā)一新的晨曦。
    查看譯文
  • 衣服的頌歌
    每天早晨你等待著,衣服,在一把椅子上,讓我們虛榮,我的愛,我的希望,我的身體來充滿你,我剛剛從睡眠中起身,對水道過別后鉆進(jìn)你的袖子,我的腿尋找著你的腿的空洞,就這樣,你不知疲倦的忠誠擁抱我到外面跋涉過草場,我移進(jìn)詩中,我眺望窗外,各種事物,男人們,女人們,行動與斗爭保持著我自己,反抗著我自己,勞動著我的雙手睜開我的眼睛把各種滋味放入口中,就這樣,衣服啊,我使你成為你的樣子,推搡你的臂時(shí),掙斷你的縫線,這樣你的生命就充滿了我生命的味道。
    你的波浪在風(fēng)中回響好像是我的靈魂,在最壞的時(shí)辰,你粘在我的骨頭上空虛,在夜晚黑暗,睡人們用他們的幽靈充填著你我的翅膀。
    我問是否有一天一顆子彈從敵人那里將用我的血污染你而那時(shí)你將和我同時(shí)死亡或者,也許不這么戲劇化但更簡單你將漸漸生病,衣服啊,與我,與我的身體一起我們將進(jìn)入大地。
    想到此,每天我問候你懷著敬意,而后讓你擁抱我而忘掉你因?yàn)槲覀兪且惑w將繼續(xù)面對著風(fēng),一起,在夜晚,在街道上或斗爭中,一個(gè)身體,也許,也許,有一天會停止不動。
  • 秋日述懷
    王中王中〔〕
    天下兵常斗,山中客未歸。
    塞鴻南度早,星使北來希草草年光度,悠悠世態(tài)非。
    自悲同社燕,幾處傍人飛。
  • 蒙得維的亞
    我滑下你的暮色如厭倦滑下一道斜坡的虔誠。
    年輕的夜晚像你屋頂平臺上的一片翅膀。
    你是我們曾經(jīng)有過的布宜諾斯艾利斯,那座隨著歲月悄俏溜走的城市。
    你是我們的,節(jié)日的,像水中倒映的星星。
    時(shí)間中虛假的門,你的街道朝向更輕柔的往昔。
    黎明之光,它送出的早晨向我們走來,越過甘甜的褐色海水在照亮我的百葉窗之前,你低低的日色已賜福于你的花園。
    被聽成了一首詩的城市。
    擁有庭院之光的街道。
  • 病玫瑰
    布萊克布萊克〔〕
    噢玫瑰,你病了!
    那無形的飛蟲乘著黑夜飛來了在風(fēng)暴呼號中。
    找到了你的床鉆進(jìn)紅色的歡欣;
    他的黑暗而隱秘的愛毀了你的生命。
  • 過黃崖·落日逢人恐
    趙秉文趙秉文〔〕
    落日逢人恐,深秋動旅懷。
    乳鷹家碧嶂,饑虎吼黃崖。
    此道將何適,吾生尚未諧。
    傷心墟落里,犬舐有殘骸。

古詩大全

http://boarscreekinteractive.com/shici_view_9e187c43ac9e187c/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消