[兩漢]王粲

荊蠻非我鄉(xiāng),何為久滯淫。
方舟泝大江,日暮愁我心。
山岡有余映,巖阿增重陰。
狐貍馳赴穴,飛鳥翔故林。
流波激清響,猴猿臨岸吟。
迅風(fēng)拂裳袂,白露沾衣襟。
獨(dú)夜不能寐,攝衣起撫琴。
絲桐感人情,為我發(fā)悲音。
羈旅無終極,憂思?jí)央y任。

七哀詩三首·其二譯文

荊蠻非我鄉(xiāng),何為久滯淫。荊州不是我的家鄉(xiāng),卻長久無奈地在這里滯留?

方舟泝大江,日暮愁我心。極目望去,大船在江心正溯流而上,天色漸晚更勾起我思鄉(xiāng)的情愁。

山岡有余映,巖阿增重陰。山坡上映著太陽的余暉,溝巖下的陰影顯得更加灰暗。

狐貍馳赴穴,飛鳥翔故林。奔跑的狐貍忙著趕回自己的洞穴,飛翔的鳥兒在鳥巢上盤旋。

流波激清響,猴猿臨岸吟。大江上涌動(dòng)的浪花轟然作響,猿猴在臨岸的山林長吟。

迅風(fēng)拂裳袂,白露沾衣襟。迅猛的江風(fēng)掀起我的下衣和衣袖,秋天的露水打濕了我的衣襟。

獨(dú)夜不能寐,攝衣起撫琴。夜深了我孤獨(dú)難眠,便又披衣起床拿起了桐琴。

絲桐感人情,為我發(fā)悲音。桐琴象理解我的心思一樣,為我發(fā)出悲涼的鄉(xiāng)音。

羈旅無終極,憂思?jí)央y任。在外寄人籬下什么時(shí)候才是盡頭,心中充滿了難以排遣的憂愁。

七哀詩三首·其二注解

1
滯淫:長久停留。
2
方舟泝大江:方舟,方形的小船。逆流而上。
3
巖阿:到處都是巖石的山阿。阿,山丘。
4
增重陰:更黑暗。
5
裳袂:下陰裙和上陰袖子。袂,袖子。
6
攝:整理。
7
絲桐:指琴,古人削桐為琴,揀絲為弦,故稱。
8
羈旅:被羈絆而旅居在外,引申為長久寄居他鄉(xiāng)。
9
壯:盛,指憂思深重。
10
難任:難以承受。

七哀詩三首·其二賞析

“荊蠻”四句寫詩人久客荊州的苦悶和日暮乘船泛江時(shí)所引起的思鄉(xiāng)之情。起句自問,噴射出強(qiáng)烈的感情,直抒久留荊州的怨憤。為銷愁乘船泛江散心,不想銷愁愁更愁。江上日落余輝,并船逆流而上,引起詩人思鄉(xiāng)懷歸的無限憂愁?!俺睢弊痔摶\全篇,詩篇始終處于這悲愁的氛圍之中。

“山岡”以下八句寫日暮時(shí)的自然景色,抒發(fā)詩人思?xì)w的凄苦之情。詩人攝下了落日西沉?xí)r大自然姿態(tài)的倏忽變化:山脊之上猶存夕陽余輝,山谷本來就很陰暗,天將晚則更顯得陰暗幽深。起兩句寫了山色秀拔,給人以清新之感;又因日將西落,山谷愈暗,造成了一種凄清氣氛?!昂傫Y赴穴,飛鳥翔故林?!边@兩句取《楚辭·哀郢》“鳥飛還故鄉(xiāng)兮,狐死必首丘”之意。日暮時(shí)刻,狐貍歸穴,鳥下窠巢。狐貍和飛鳥尚且思?xì)w自己的穴巢,何況于人。“流波激情響,猴猿臨岸吟。”湍急的江流聲浪激越,山上的猴猿在岸邊凄厲嘶叫,氣氛越發(fā)凄涼?!把革L(fēng)拂裳袂,白露沾衣襟?!毖讣驳慕L(fēng)吹動(dòng)著衣袖,陰涼的露水沾濕衣裳。詩句點(diǎn)明秋季。秋風(fēng)蕭瑟迅猛,白露陰寒濕衣,氣氛更為陰冷。以上八句詩人用寒秋日暮、荒江的寂寞、凄涼的景色,來映襯自己內(nèi)心思鄉(xiāng)念歸的悲凄。情動(dòng)于中而發(fā)于景,景見真情而感人。對仗優(yōu)美,音韻和諧,節(jié)奏感強(qiáng)烈,讀來十分流暢。這樣的例子古詩里固然少見,在建安詩里也是極少的。它已經(jīng)突破了漢詩古樸渾厚的風(fēng)格,下開兩晉南朝風(fēng)氣了。

“獨(dú)夜”以下六句,由寫景轉(zhuǎn)入集中抒情,寫詩人夜不能眠憂思難忍的情狀?!蔼?dú)夜不能寐,攝衣起撫琴?!绷b旅之客難以返歸,愁思不絕,夜不能眠。由“不能寐”而“攝衣起撫琴”,暗示著一種煩憂的過程。接下兩句,詩人以擬人手法賦物以人的情感,借以襯托、強(qiáng)化思?xì)w感傷之情。琴也通曉人的心情,為詩人的不幸而哀鳴。這“悲音”體現(xiàn)了詩人無處寄托又無從宣泄的哀愁。通過物之情表現(xiàn)人之情,這是傳統(tǒng)詩歌中常用而又精巧的描寫手法。最后兩句悲憤低沉,哀怨不絕。寄居他鄉(xiāng)永無盡頭,沉重憂傷難以承擔(dān)。這悲憤的結(jié)句同扣篇首詩句,哀怨之情直露,毫不掩飾愁思深重的離人形象,令人黯然神傷。

王粲久留荊州,不得舒展大志,此時(shí)此地,他憂多、愁多、憤懣多。這首詩抒發(fā)了他的沉痛之情,也是詩人政治理想不能實(shí)現(xiàn)、個(gè)人抱負(fù)無從施展的憂憤心情的流瀉。詩中具有相當(dāng)強(qiáng)烈的感情色彩的景物描寫,增添了抒寫思?xì)w之情的濃郁效果。

作者簡介

王粲
王粲[兩漢]

王粲(177-217),字仲宣,山陽郡高平(今山東微山)人。東漢末年著名文學(xué)家,“建安七子”之一,由于其文才出眾,被稱為“七子之冠冕”。初仕劉表,后歸曹操。 更多

王粲的詩(共58首詩)
  • 《安臺(tái)新福歌》
    武力既定,庶士咸綏。
    樂陳我廣庭,式宴賓與師。
    昭文德,宣武威,平九有,撫民黎。
    荷天寵,延壽尸,千載莫我違。
    查看譯文
  • 《從軍詩》
    樓船凌洪波。
    尋戈刺羣虜。
    查看譯文
  • 《七哀詩》
    西京亂無象,豺虎方遘患。
    復(fù)棄中國去,委身適荊蠻。
    親戚對我悲,朋友相追攀。
    出門無所見,白骨蔽平原。
    路有饑婦人,抱子棄草間。
    顧聞號(hào)泣聲,揮涕獨(dú)不還。
    未知身死處,何能兩相完?
    驅(qū)馬棄之去,不忍聽此言。
    南登霸陵岸,回首望長安。
    悟彼下泉人,喟然傷心肝。
    查看譯文
  • 《詩》
    荊軻為燕使。
    送者盈水濱。
    縞素易水上。
    涕泣不可揮。
    查看譯文
  • 《詩》
    聯(lián)翻飛鸞鳥。
    獨(dú)游無所因。
    毛羽照野草。
    哀鳴入青云。
    我尚假羽翼。
    飛覩爾形身。
    愿及春陽會(huì)。
    交頸遘殷勤。
    查看譯文
  • 靈臺(tái)詩·乃經(jīng)靈臺(tái)
    班固班固〔兩漢〕
    乃經(jīng)靈臺(tái)。
    靈臺(tái)既崇。
    帝勤時(shí)登。
    爰考休征。
    三光宣精。
    五行布序。
    習(xí)習(xí)祥風(fēng)。
    祁祁甘雨。
    百谷蓁蓁。
    庶草蕃廡。
    屢惟豐年。
    于皇樂胥。
  • 疾世·周徘徊兮漢渚
    王逸王逸〔兩漢〕
    周徘徊兮漢渚,求水神兮靈女。
    嗟此國兮無良,媒女詘兮謰謱。
    鴳雀列兮嘩歡,鴝鵒鳴兮聒余。
    抱昭華兮寶璋,欲衒鬻兮莫取。
    言旋邁兮北徂,叫我友兮配耦。
    日陰曀兮未光,闃睄窕兮靡睹。
    紛載驅(qū)兮高馳,將咨詢兮皇羲。
    遵河皋兮周流,路變易兮時(shí)乖。
    濿滄海兮東游,沐盥浴兮天池。
    訪太昊兮道要,云靡貴兮仁義。
    志欣樂兮反征,就周文兮邠岐。
    秉玉英兮結(jié)誓,日欲暮兮心悲。
    惟天祿兮不再,背我信兮自違。
    踰隴堆兮渡漠,過桂車兮合黎。
    赴昆山兮縶騄,從卬遨兮棲遲。
    吮玉液兮止渴,齧芝華兮療饑。
    居嵺廓兮鮮疇,遠(yuǎn)梁昌兮幾迷。
    望江漢兮濩渃,心緊絭兮傷懷。
    時(shí)昢昢兮旦旦,塵莫莫兮未晞。
    憂不暇兮寢食,吒增嘆兮如雷。
  • 公宴
    曹植曹植〔兩漢〕
    公子敬愛客,終宴不知疲。
    清夜游西園,飛蓋相追隨。
    明月澄清景,列宿正參差。
    秋蘭被長坂,朱華冒綠池。
    潛魚躍清波,好鳥鳴高枝。
    神飚接丹轂,輕輦隨風(fēng)移。
    飄飖放志意,千秋長若斯。
  • 李夫人歌·是邪非邪
    劉徹劉徹〔兩漢〕
    是邪非邪。
    立而望之。
    偏何姍姍其來遲。
  • 圍棋銘·詩人幽憶
    李尤〔兩漢〕
    詩人幽憶,感物則思。
    志之空閑,玩弄游意。
    局為憲矩,棋法陰陽。
    道為經(jīng)緯,方錯(cuò)列張。

古詩大全

http://boarscreekinteractive.com/shici_view_9cf59643ac9cf596/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消