擬詠懷·榆關(guān)斷音信賞析
“榆關(guān)”,是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的關(guān)名,在今陜西省榆林市東。這里泛指北方的關(guān)塞。這句說邊塞上自己祖國(guó)梁朝的音信已然斷絕?!皾h使”,漢人朝廷的使者,指梁朝。庾信被滯留的西魏為鮮卑族拓跋部所建。這句說祖國(guó)梁朝的的使者也不見到來。這二句點(diǎn)出了自己稽留北朝,而故國(guó)的音信、使節(jié)均已斷絕,流露出思念之情。
“胡笳”,我國(guó)古代北方民族的管音樂,其音凄涼,漢時(shí)流行于塞北和西域一帶,古時(shí)稱北方和西域民族為胡人,故云胡笳?!扒嫉选保嗍俏覈?guó)古代北方民族的管音樂,原出自古羌族(西部民族)。這二句寫作者聽到的皆是胡地悲哀凄涼的音樂,聯(lián)想到自己的遭遇,更不僅落淚斷腸。
“束素”,為白色生絹,喻腰,宋玉《登徒子好色賦》:“腰如約素”,喻腰細(xì)軟如一束絹,形容是美女?!皺M波”,指眼睛。這二句寫作者離別了祖國(guó),非常悲傷,聽到胡笳而落淚,聞羌笛而斷腸,自己原本纖瘦的腰,更加消瘦如束素,傷別的眼睛,因流涕而損傷。
恨心,充滿離恨之心。“歇”,盡,竭?!凹t顏”。指女性艷麗的容貌。這兩句說自己離恨之心終不能盡,以至于很快就衰老了。以上四句,作者表明上是寫滿懷離恨的閨中思婦,而實(shí)際上是以此來自喻。
庾信羈留北方后心情郁憤,曾作《詠懷》二十七首,抒發(fā)懷念故國(guó)的感情和身世之悲,藝術(shù)上也更為成熟。本篇為其中第七首。詩(shī)中寫自己稽留北朝,悲傷落淚,恨心不歇,依然懷著不能實(shí)現(xiàn)的期望。
擬詠懷·榆關(guān)斷音信翻譯
譯文
邊塞上梁朝的音信已然斷絕,梁朝的的使者也不見到來。
聽到的皆是胡地悲哀凄涼的音樂,聯(lián)想到自己的遭遇,只能淚落痛斷腸。
自己原本纖瘦的腰,更加消瘦如束素,眼睛也因傷別流淚而損傷。
離恨之心終不能盡,以至于很快就衰老了。
歸國(guó)的愿望就像用枯木填平大海一樣不能實(shí)現(xiàn),只盼望青山崩塌能阻斷黃河,暢通歸鄉(xiāng)的路。
注釋
榆關(guān):猶“榆塞”,泛指北方邊塞。
減束素:言腰部漸漸瘦細(xì)。
橫波:指眼。
填海:精衛(wèi)填海。精衛(wèi)是古代神話中的鳥名。它本是炎帝的少女,名女娃,溺死于東海。死后化為鳥,名精衛(wèi),常銜西山木石以填東海。“青山”句言望山崩可以阻塞河流。末二句言雖抱希望實(shí)際是無聊的空想。
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
作者
古詩(shī)大全
別人正在查
http://boarscreekinteractive.com/shici_view_9cf58443ac9cf584/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com