[兩漢]王粲

西京亂無象,豺虎方遘患。
復(fù)棄中國去,委身適荊蠻。
親戚對我悲,朋友相追攀。
出門無所見,白骨蔽平原。
路有饑婦人,抱子棄草間。
顧聞號泣聲,揮涕獨(dú)不還。
“未知身死處,何能兩相完?
”驅(qū)馬棄之去,不忍聽此言。
南登霸陵岸,回首望長安,悟彼下泉人,喟然傷心肝。

七哀詩三首·其一譯文

西京亂無象,豺虎方遘患。西漢的都城長安城上空已是黑云亂翻,李傕、郭汜等人在這里制造事端。

復(fù)棄中國去,委身適荊蠻。我忍痛告別了中原的鄉(xiāng)土,把一身暫托給遙遠(yuǎn)的荊蠻。

親戚對我悲,朋友相追攀。送行時(shí)親戚眼里噙著淚水,朋友們依依不舍攀著車轅。

出門無所見,白骨蔽平原。走出門滿目蕭條一無所見,只有堆堆白骨遮蔽了郊原。

路有饑婦人,抱子棄草間。一個(gè)婦人面帶饑色坐路邊,輕輕把孩子放在細(xì)草中間。

顧聞號泣聲,揮涕獨(dú)不還。嬰兒哭聲撕裂母親的肝肺,饑婦人忍不住回頭看,但終于灑淚獨(dú)自走去。

“未知身死處,何能兩相完?”“我自己還不知道死在何處,誰能叫我們母子雙雙保全?”

驅(qū)馬棄之去,不忍聽此言。不等她說完,我趕緊策馬離去,不忍再聽這傷心的語言。

南登霸陵岸,回首望長安,登上霸陵的高地繼續(xù)向南,回過頭我遠(yuǎn)望著西京長安。

悟彼下泉人,喟然傷心肝。領(lǐng)悟了《下泉》詩作者思念賢明國君的心情,不由得傷心、嘆息起來。

七哀詩三首·其一注解

1
西京:指長安,西漢時(shí)的國都。東漢建都在洛陽,洛陽稱為東都。董卓之亂后,漢獻(xiàn)帝又被董卓由洛陽遷到了長安。
2
無象:無章法,無體統(tǒng)。
3
豺虎:指董卓的部將李傕郭汜等。
4
遘患:給人民造成災(zāi)難。
5
中國:中原地區(qū)。
6
委身:置身。
7
荊蠻:即指荊州。古代中原地區(qū)的人稱南方的民族曰蠻,荊州在南方,故曰荊蠻。荊州當(dāng)時(shí)未遭戰(zhàn)亂,逃難到那里去的人很多。荊州刺史劉表曾從王粲的祖父王暢受學(xué),與王氏是世交,所以王粲去投奔他。
8
追攀:追逐拉扯,表示依依不舍的樣子。
9
出門:走出門。
10
原:郊原。
11
饑:饑餓。
12
抱:抱著。
13
泣:哭泣。
14
揮:揮灑。
15
完:保全。
16
棄:離開。
17
忍:忍心。
18
言:語言。
19
霸陵:漢文帝劉恒的陵墓,在今陜西省長安縣東。
20
岸:高坡、高岡。
21
下泉:《詩經(jīng)·曹風(fēng)》中的一個(gè)篇名,漢代經(jīng)師們認(rèn)為這是一首曹國人懷念明王賢伯的詩。流入地下的泉水。
22
喟然:傷心的樣子。

七哀詩三首·其一背景

此詩寫于初平三年(公元192年)。這年六月,董卓部將李催、郭汜在長安作亂,大肆燒殺劫掠,這時(shí)王粲逃往荊州,依靠劉表以避難。此詩是王粲初離長安往荊州時(shí)所作,當(dāng)時(shí)他是十六歲。

七哀詩三首·其一賞析

“七哀”,《文選》六臣注呂向注云:“七哀,謂痛而哀,義而哀,感而哀,怨而哀,耳目聞見而哀,口嘆而哀,鼻酸而哀。”這是望文生義。

“西京亂無象,豺虎方遘患?!蔽骶?,指長安。東漢都城洛陽,洛陽在東,長安在西,故稱長安為西京。豺虎,指董卓部將李傕、郭汜等人。長安亂得不成樣子,是因?yàn)槔顐?、郭汜等人正在作亂,他們大肆燒殺劫掠,百姓遭殃。這兩句寫社會的動亂。詩人正是在這種動亂之中離開長安的,這里交代了詩人離開長安的原因。

“復(fù)棄中國去,委身適荊蠻?!边@里點(diǎn)出詩人離開長安以后的去向?!皬?fù)”,值得注意,這說明詩人的遷徙不是第一次。公元190年(初平元年),董卓脅迫漢獻(xiàn)帝遷都長安,驅(qū)使吏民八百萬人入關(guān),詩人被迫遷移到長安,此時(shí)為了避難,又要離開長安?!爸袊?,中原地區(qū)。我國古代建都黃河兩岸,因此稱北方中原地區(qū)為中國?!扒G蠻”,指荊州。荊州是古代楚國的地方,楚國本稱為荊,周人稱南方的民族為蠻,楚在南方,故稱荊蠻。這兩句是說,離開中原地區(qū),到荊州去。這是因?yàn)楫?dāng)時(shí)荊州沒有戰(zhàn)亂,所以很多人到那里去避亂。王粲因?yàn)榍G州刺史劉表,與自己是同鄉(xiāng),而且劉表曾就學(xué)于王粲的祖父王暢,兩家有世交,所以去投靠他。

“親戚對我悲,朋友相追攀?!睂戨x別時(shí)的情景。這兩句是互文,“悲”的不僅有“親戚",還有“朋友”;“相追攀”的也不僅有“朋友”,還有“親戚”。詩人描寫送別時(shí)的表情和動作,固然是為了表現(xiàn)詩人和親戚朋友的深厚感情,更重要的是制造一種悲慘的氣氛,使人感到這是一場生離死別。

“出門無所見,白骨蔽平原?!币姷降氖抢劾鄣陌坠?,遮蔽了無垠的平原。這是“豺虎”作亂給人民帶來的深重災(zāi)難。這場戰(zhàn)亂造成的悲慘景象,以上是“鳥瞰”,下面六句寫的才是典型事例:“路有饑婦人,抱子棄草間。顧聞號泣聲,揮淚獨(dú)不還。未知身死處,何能兩相完?”這六句同樣緊承“出門無所見”。詩人見到的不僅是“白骨蔽平原”,還有“饑婦人”棄子的事。婦人愛子,這是正常現(xiàn)象;婦人棄子,這是反?,F(xiàn)象。這種反常現(xiàn)象的產(chǎn)生,是由于戰(zhàn)亂。因此,詩人以慘絕人寰的事例深刻地揭露了戰(zhàn)亂給人民帶來的沉重災(zāi)難。鮮明而生動,催人淚下。兵亂之后,其可哀之事,寫不勝寫,但用‘無所見’三字括之,則城郭人民之蕭條,卻已寫盡。復(fù)于中單舉婦人棄子而言之者,蓋人當(dāng)亂離之際,一切皆輕,最難割者骨肉,而慈母于幼子尤甚,寫其重者,他可知矣。

“驅(qū)馬棄之去,不忍聽此言?!边@表現(xiàn)了詩人的哀傷和悲痛。詩人乘馬繼續(xù)向前行進(jìn),“南登霸陵岸,回首望長安?!卑粤?,是漢文帝劉恒的陵墓所在地,在今陜西長安縣東。詩人南登霸陵高處,回首眺望長安,自然會想起漢文帝及“文景之治”。如果有漢文帝這樣的賢明君主在世,長安就會不如此混亂、殘破,百姓不至于顛沛流離,自己也不至于流亡他鄉(xiāng)。登霸陵,眺長安,詩人感慨萬端。

“悟彼下泉人,喟然傷心肝。”連同上面兩句,同為全篇的結(jié)尾。下泉,是《詩經(jīng)·曹風(fēng)》的篇名。“下泉人”,指《下泉》詩的作者。面對著漢文帝的陵墓,面對著動亂的社會現(xiàn)實(shí),詩人才懂得《下泉》詩作者思念明王賢君的急切心情,因而從內(nèi)心發(fā)出深深的哀嘆。

《七哀詩》的成就,在于由悲天憫人的情懷,細(xì)致入微的描寫、真實(shí)客觀的記錄。

作者簡介

王粲
王粲[兩漢]

王粲(177-217),字仲宣,山陽郡高平(今山東微山)人。東漢末年著名文學(xué)家,“建安七子”之一,由于其文才出眾,被稱為“七子之冠冕”。初仕劉表,后歸曹操。 更多

王粲的詩(共58首詩)
  • 《安臺新福歌》
    武力既定,庶士咸綏。
    樂陳我廣庭,式宴賓與師。
    昭文德,宣武威,平九有,撫民黎。
    荷天寵,延壽尸,千載莫我違。
    查看譯文
  • 《從軍詩》
    樓船凌洪波。
    尋戈刺羣虜。
    查看譯文
  • 《七哀詩》
    西京亂無象,豺虎方遘患。
    復(fù)棄中國去,委身適荊蠻。
    親戚對我悲,朋友相追攀。
    出門無所見,白骨蔽平原。
    路有饑婦人,抱子棄草間。
    顧聞號泣聲,揮涕獨(dú)不還。
    未知身死處,何能兩相完?
    驅(qū)馬棄之去,不忍聽此言。
    南登霸陵岸,回首望長安。
    悟彼下泉人,喟然傷心肝。
    查看譯文
  • 《詩》
    荊軻為燕使。
    送者盈水濱。
    縞素易水上。
    涕泣不可揮。
    查看譯文
  • 《詩》
    聯(lián)翻飛鸞鳥。
    獨(dú)游無所因。
    毛羽照野草。
    哀鳴入青云。
    我尚假羽翼。
    飛覩爾形身。
    愿及春陽會。
    交頸遘殷勤。
    查看譯文
  • 述婚詩·羣祥既集
    秦嘉秦嘉〔兩漢〕
    羣祥既集。
    二族交歡。
    敬茲新姻。
    六禮不愆。
    羔鴈總備。
    玉帛戔戔。
    君子將事。
    威儀孔閑。
    猗兮容兮。
    穆矣其言。
  • 答東閣·盎乏儲空謾自豪
    劉植劉植〔兩漢〕
    盎乏儲空謾自豪,掬泉當(dāng)酒味尤高。
    賣文近覺馬卿倦,脫贈今無范叔袍。
    松下耕樵相爾汝,人間膏火自煎熬。
    荊山山里山如壁,壁罅猶堪種碧桃。
  • 遭厄·悼屈子兮遭厄
    王逸王逸〔兩漢〕
    悼屈子兮遭厄,沈王躬兮湘汨。
    何楚國兮難化,迄于今兮不易。
    士莫志兮羔裘,競佞諛兮讒鬩。
    指正義兮為曲,訾玉璧兮為石。
    鴟雕游兮華屋,鵔鸃棲兮柴蔟。
    起奮迅兮奔走,違群小兮謑詬。
    載青云兮上升,適昭明兮所處。
    躡天衢兮長驅(qū),踵九陽兮戲蕩。
    越云漢兮南濟(jì),秣余馬兮河鼓。
    云霓紛兮晻翳,參辰回兮顛倒。
    逢流星兮問路,顧我指兮從左。
    俓娵觜兮直馳,御者迷兮失軌。
    遂踢達(dá)兮邪造,與日月兮殊道。
    志閼絕兮安如,哀所求兮不耦。
    攀天階兮下視,見鄢郢兮舊宇。
    意逍遙兮欲歸,眾穢盛兮杳杳。
    思哽饐兮詰詘,涕流瀾兮如雨。
  • 舊題蘇武詩/別詩四首·其一
    佚名佚名〔兩漢〕
    骨肉緣枝葉,結(jié)交亦相因。
    四海皆兄弟,誰為行路人。
    況我連枝樹,與子同一身。
    昔為鴛與鴦,今為參與辰。
    昔者常相近,邈若胡與秦。
    惟念當(dāng)離別,恩情日以新。
    鹿鳴思野草,可以喻嘉賓。
    我有一罇酒,欲以贈遠(yuǎn)人。
    愿子留斟酌,敘此平生親。
  • 七哀詩·南方有障氣
    曹植曹植〔兩漢〕
    南方有障氣。
    晨鳥不得飛。

古詩大全

http://boarscreekinteractive.com/shici_view_9cf54843ac9cf548/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消