漫感翻譯
譯文
從軍疆場的壯志難酬令人悵惘,只能將對東南形勢的憂慮情懷注滿詩行。
賦詩抒懷和仗劍抗敵是我平生志愿,如今十五年過去,白白辜負了“狂士”聲名。
注釋
絕域:隔絕的地域,言其遠。此指我國邊疆。
惘(wǎng)然:失志的樣子。指從軍的愿望未能實現(xiàn)。
東南:指我國東南沿海一帶。當時英、美、葡等國已開始在東南沿海一帶的廣州、漳州(今屬廈門)、寧波進行經(jīng)濟掠奪。
詞箋(jiān):寫詩詞的紙,亦可作“詩詞”看。箋,古代小幅而極精致的紙。
負:辜負。十五年:詩人于嘉慶十四年(1809)十八歲時成人立志,在北京與被目為“狂士”的著名詩人王曇訂為忘年交,當時已在社會上小有名氣,從那時到此時,前后正好十五年。
作者簡介
詩詞大全
作者
古詩大全
別人正在查
http://boarscreekinteractive.com/shici_view_9cf51643ac9cf516/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com