出門一笑莫心哀,浩蕩襟懷到處開(kāi)。
時(shí)事難從無(wú)過(guò)立,達(dá)官非自有生來(lái)。
風(fēng)濤回首空三島,塵壤從頭數(shù)九垓。
休信兒童輕薄語(yǔ),嗤他趙老送燈臺(tái)。
力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。
茍利國(guó)家生死以,豈因禍福避趨之。
謫居正是君恩厚,養(yǎng)拙剛于戍卒宜。
戲與山妻談故事,試吟斷送老頭皮。
出門一笑莫心哀,浩蕩襟懷到處開(kāi)。
時(shí)事難從無(wú)過(guò)立,達(dá)官非自有生來(lái)。
風(fēng)濤回首空三島,塵壤從頭數(shù)九垓。
休信兒童輕薄語(yǔ),嗤他趙老送燈臺(tái)。
力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。
茍利國(guó)家生死以,豈因禍福避趨之。
謫居正是君恩厚,養(yǎng)拙剛于戍卒宜。
戲與山妻談故事,試吟斷送老頭皮。
赴戍登程口占示家人二首譯文
出門一笑莫心哀,浩蕩襟懷到處開(kāi)。我離家外出去遠(yuǎn)行,無(wú)論到哪里,都會(huì)敞開(kāi)寬闊的胸懷。我們要樂(lè)觀曠達(dá),心里不要難受悲哀。
時(shí)事難從無(wú)過(guò)立,達(dá)官非自有生來(lái)。世上的大事、國(guó)家的大事,是很難從沒(méi)有過(guò)錯(cuò)中成功的,就連高官達(dá)貴也不是天生得來(lái)。
風(fēng)濤回首空三島,塵壤從頭數(shù)九垓。回想廣東那轟轟烈烈的禁煙抗英,我蔑視英國(guó)侵略者。從今以后,我將游歷祖國(guó)大地,觀察形勢(shì),數(shù)歷山川。
休信兒童輕薄語(yǔ),嗤他趙老送燈臺(tái)。不要理會(huì)那般人幸災(zāi)樂(lè)禍、冷嘲熱諷,鄙棄那些“趙老送燈臺(tái)”之類的混話。
力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。我能力低微而肩負(fù)重任,早已感到精疲力盡。一再擔(dān)當(dāng)重任,以我衰老之軀,平庸之才,是定然不能支撐了。
茍利國(guó)家生死以,豈因禍福避趨之。如果對(duì)國(guó)家有利,我將不顧生死。難道能因?yàn)橛械溇投惚?、有福就上前迎受嗎?/span>
謫居正是君恩厚,養(yǎng)拙剛于戍卒宜。我被流放伊犁,正是君恩高厚。我還是退隱不仕,當(dāng)一名成卒適宜。
戲與山妻談故事,試吟斷送老頭皮。我開(kāi)著玩笑,同老妻談起《東坡志林》所記宋真宗召對(duì)楊樸和蘇東坡赴詔獄的故事,說(shuō)你不妨吟誦一下“這回?cái)嗨屠项^皮”那首詩(shī)來(lái)為我送行。
赴戍登程口占示家人二首注解
赴戍登程口占示家人二首背景
林則徐抗英有功,卻遭投降派誣陷,被道光帝革職,發(fā)配伊犁,效力贖罪。他忍辱負(fù)重,于道光二十一年(1841年7月14日)被發(fā)配到新疆伊犁。詩(shī)人在古城西安與妻子離別赴伊犁時(shí),在滿腔悲憤下寫下此詩(shī)。
赴戍登程口占示家人二首賞析
這首告別家人之作,國(guó)事家愁,幾重感情交織,在兒女情長(zhǎng)的脈脈溫情中,透出一種雄健豪勁的英雄氣。 第一首詩(shī)前四句,詩(shī)人因抗英禁煙被貶,遠(yuǎn)戍伊犁,心中自有一股不平之氣。但臨行與家人告別,深恐家人擔(dān)憂,又需笑言相勸,故開(kāi)首二句強(qiáng)作歡顏。然而這也的確體現(xiàn)出詩(shī)人襟懷坦蕩,四海為家的壯志豪情。詩(shī)人自信抗英禁煙有功無(wú)罪,歷史自會(huì)做出公正結(jié)論,面對(duì)貶謫問(wèn)心無(wú)愧?!皶r(shí)事難從無(wú)過(guò)立,達(dá)官非自有生來(lái)?!北闶菍?duì)人生經(jīng)驗(yàn)的總結(jié),人不能生而知之,要想辦成一件事,總要經(jīng)過(guò)多次反復(fù)和波折,包括犯錯(cuò)誤。這也是對(duì)家人子女的教誨。 后四句“風(fēng)濤回首空三島,塵壤從頭數(shù)九垓。”以輕蔑口吻譏諷英帝國(guó)主義國(guó)中無(wú)人,外強(qiáng)中干;而自己正好借遠(yuǎn)戍之機(jī)游遍全國(guó),了解情況,尋求抗擊侵略者的方法,胸懷廣闊,氣勢(shì)豪邁。末二句針對(duì)朝中投降派幸災(zāi)樂(lè)禍,說(shuō)自己永無(wú)回鄉(xiāng)之日的讕言。表示自己一定會(huì)安全返回家鄉(xiāng),返回首都,再與侵略者一決雌雄?!皟和p薄語(yǔ)”五字生動(dòng)刻劃了那些賣國(guó)小人的卑鄙行徑,表示出作者對(duì)他們的無(wú)比蔑視和嘲笑。全詩(shī)雖有眷戀故鄉(xiāng)之意,卻毫無(wú)小兒女悲戚之態(tài),雄健豪勁,不失民族英雄本色。 第二首詩(shī)前四句“力微任重久神疲,再竭衰庸定不支?!蔽乙晕⒈〉牧α繛閲?guó)擔(dān)當(dāng)重任,早已感到疲憊。如果繼續(xù)下去,再而衰,三而竭,無(wú)論自己衰弱的體質(zhì)還是平庸的才干必定無(wú)法支持?!捌埨麌?guó)家生死以,豈因禍福避趨之?!敝灰欣趪?guó)家,哪怕是死,我也要去做;哪能因?yàn)楹ε聻?zāi)禍而逃避呢。此聯(lián)已成為百余年來(lái)廣為傳頌的名句,也是全詩(shī)的思想精華之所在,它表現(xiàn)了林則徐剛正不阿的高尚品德和忠誠(chéng)無(wú)私的愛(ài)國(guó)情操。 后四句“謫居正是君恩厚,養(yǎng)拙剛于戍卒宜?!睆淖置嫔峡此坪跣钠綒夂?、逆來(lái)順受,其實(shí)心底卻埋藏著巨痛,細(xì)細(xì)咀嚼,似有萬(wàn)丈波瀾?!爸喚印币鉃榱T官回鄉(xiāng)或流放邊遠(yuǎn)地區(qū)。按封建社會(huì)的慣例,大臣無(wú)論受到什么處分,只要未曾殺頭,都得叩謝皇恩浩蕩?!皯蚺c山妻談故事,試吟斷送老頭皮。”林則徐巧用此典幽默地說(shuō):“我跟老伴開(kāi)玩笑,這一回我也變成楊樸了,弄不好會(huì)送掉老命的?!毖酝庵?,等于含蓄地對(duì)道光帝表示:“我也伺候夠您了,還是讓我安安生生當(dāng)老百姓吧。”封建社會(huì)中的一位大忠臣,能說(shuō)出這樣的牢騷話來(lái),也就達(dá)到極限了。 對(duì)仗工穩(wěn)而靈活,是此詩(shī)寫作技巧上的一個(gè)特點(diǎn)。如,以“國(guó)家”對(duì)“禍?!?,以“生死”對(duì)“避趨”,按詞性來(lái)說(shuō),都是正對(duì)?!吧酪浴钡摹耙浴弊肿鳌盀椤苯猓莿?dòng)詞;而“之”字是虛詞。作者既用“以”字的實(shí)詞義表達(dá)思想內(nèi)容,又借它的虛詞義來(lái)與“之”字構(gòu)成對(duì)仗,顯示了駕馭文字的深厚動(dòng)力。
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
作者
古詩(shī)大全
別人正在查
http://boarscreekinteractive.com/shici_view_9cf50143ac9cf501/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com