<small id="sdifz"><tfoot id="sdifz"></tfoot></small>

    <dfn id="sdifz"><small id="sdifz"></small></dfn>
    <dfn id="sdifz"></dfn>
    <td id="sdifz"><video id="sdifz"></video></td>

    姚述堯2

    hóngmànsuífēng風(fēng),
    huánghuāwèishuāngdiāo。
    shīrénjiǔjìngzhāozhāo。
    gēngzūnjiècǎo。。
    zuìzhéxiānxīng,
    shēnguīshēngnáo。
    mènggōngtóuxiáwèixiāngráo。。
    fàngqiūguāngbiàn便lǎo。

    作者簡介

    姚述堯2
    姚述堯2

    暫無此詩人的簡介,我們正在努力完善中。
    如您發(fā)現(xiàn)內(nèi)容不準(zhǔn)確或不完善,歡迎參與我們的修正。立即完善>>

    姚述堯2的詩(共122首詩)
    • 《太平歡/念奴嬌》
      蕤賓奏律,正太平無事,歡娛時(shí)節(jié),翹首簫臺南望處,兩兩壽星明徹。
      和滿乾坤,春回草木,瑞靄凝金闕。
      鈞天齊奏,嵩呼隱隱三發(fā)。
      遙想帝里繁華,慶父堯子舜,賡歌胥悅。
      黼座傳觴仙仗里,拜舞兩階英杰。
      醞解薰風(fēng),恩覃湛露,玉陛笙鏞咽。
      溥天同慶,年年沈醉花月。
      查看譯文
    • 《滿庭芳》
      酒泛恩波,香凝瑞彩,笙歌鼎沸華堂。
      簪纓濟(jì)濟(jì),拜手祝君王。
      好是重華盛世,康衢里、爭頌陶唐。
      古今少,圣明相繼,交勸萬年觴。
      升平,無外事,窮天極地,俱沐恩光。
      更宮花齊戴,錦繡成行。
      愿捧蟠桃為壽,對瑤宴、一曲山香。
      堯天近,葵傾心切,相約共梯航。
      查看譯文
    • 《念奴嬌》
      山城秋早,聽畫角吟風(fēng),曉來聲咽。
      夢斷華胥人乍起,冷浸一天霜月。
      灝氣參橫,塵埃洗盡,玉管濡冰雪。
      興來吟詠,靈均誰謂今絕。
      聞道瀟灑王孫,對黃花清賞,喜延佳客。
      一坐簪纓譚笑處,全勝東籬山色。
      酒興云濃,詩腸雷隱,飲罷須臾設(shè)。
      醉歸凝佇,此懷還與誰說。
      查看譯文
    • 《念奴嬌》
      霜風(fēng)初過,正仙吏微吟,詩喉清咽。
      靜對南山真賞處,秋後一亭花月。
      翠簇香裀,光搖今勝,玉女肌凝雪。
      寒城無伴,燦然還自奇絕。
      況有鳧舃朋來,拼金錢都罄,晚酣留客。
      應(yīng)笑陶潛孤負(fù)了,多少傲霜馀色。
      鯨飲方豪,龍飲未已,更著雕胡設(shè)。
      清歡無限,醉歸猶記前說。
      查看譯文
    • 《念奴嬌》
      山城秋好,正西風(fēng)淅淅,登高時(shí)候。
      杖倚徘徊凝望處,翠疊萬山如繡。
      云繞禾場,熢沈戎馬,田野歡聲湊。
      琴堂無事,何妨同泛香溜。
      況有庭下黃花,遍河陽、盡把金錢鋪就。
      一座簪纓譚笑里,塵脫風(fēng)生清晝。
      飲罷龍山,詩成彭澤,灝氣森星斗。
      醉歸凝佇,美人時(shí)炷金獸。
      查看譯文
    • 同裕之再過會善有懷希顏
      馮璧馮璧〔〕
      寺元魏離宮,十日來凡兩。
      前與髯卿偕,齋奠少林往。
      其時(shí)巳薄暮,諸勝不暇訪。
      今同魏諸孫,再到風(fēng)煙上。
      寺僧導(dǎo)升殿,雄深肅瞻仰。
      柱礎(chǔ)門限砧,追琢成大壯。
      不見磨琢痕,瑩滑明滉朗。
      摩挲三嘆息,后世無此匠。
      晚登西南亭,碧玉對千丈。
      如王官天柱,如太華仙掌。
      留宿贊公房,秀色夢馀想。
      夜靜耿不眠,泉溜琴筑響。
      惜髯今不來,聯(lián)詩共清賞。
    • 水調(diào)歌頭·千里倦游客
      王炎2〔〕
      千里倦游客,老眼厭塵煙。
      蒸湘平遠(yuǎn),他處無此好江山。
      把酒一聽欸乃,過了黃花時(shí)節(jié),水國倍生寒。
      輸與滄浪叟,長伴白鷗閑。
      傍江亭,窮杳靄,踞巉巖。
      水深石冷,聞道別有洞中天。
      待倩靈妃調(diào)曲,喚起馮夷短舞,從此問群仙。
      云海渺無際,波涌緩移船。
    • 布爾喬亞,真他媽的
      勞倫斯〔〕
      布爾喬亞,真他媽的,特別是那些男人們——拿得出去,完全拿得出去——我把他當(dāng)禮物送你一個好嗎?
      他不英俊嗎?
      他不健康嗎?
      他不是好樣的嗎?
      外表上他不象個干凈利落的英國佬嗎?
      這不是上帝自己的形象?
      一天奔三十英里,去打鷓鴣,去打小小的皮球?
      你不想象他那樣,很有錢,象那么回事兒?
      噢,且慢!
      讓他碰上新感情,遇到另一個人的需求,讓他回家碰上一點(diǎn)道德上的小麻煩,讓生活向他的頭腦提出新要求,你看他就松軟了,象一塊潮濕了的甜餅。
      你看他弄的一團(tuán)糟,變成個傻瓜或惡棍。
      你看他怎么個表演,當(dāng)他的智力遇到新測驗(yàn),遇到一個新生活的需求。
      布爾喬亞,真他媽的,特別是那些男人們——干干凈凈,象個蘑菇站在那里,那么光潔,挺直而悅目——象一個酵母菌,在過去生命的遺骸上生存,從比他偉大的生命的枯葉中吮吸養(yǎng)料。
      即使如此,他還是陳腐的,他活得太久了。
      摸摸他,你就會發(fā)覺他內(nèi)部已蛀空了,就象一個老蘑菇,里面給蟲蛀爛了,蛀空了,在光滑的皮膚下,在筆直的外表下。
      充滿了熾熱的。
      長滿蟲子的空洞感覺,相當(dāng)卑污——布爾喬亞,真他媽的!
      在潮濕的英國,這些形象成千上萬個站著。
      真可惜,不能把他們?nèi)刻叻?,象令人作嘔的毒菌,讓它們在英國的泥土中迅速腐爛。
    • 墓志銘
      他的勇武越過了安第斯山脈。
      他曾與群山和軍隊(duì)交戰(zhàn)。
      豪氣長存,他的劍已習(xí)以為常。
      在胡寧他給那次戰(zhàn)役帶來一個幸運(yùn)的結(jié)局用西班牙人的鮮血染紅了秘魯?shù)拈L矛。
      他書寫下戰(zhàn)功的冊頁這散文像吹響戰(zhàn)歌的小號一樣堅(jiān)定。
      他被殘酷無情的流放包圍著死去了。
      如今他是一攤塵土與光榮。
    • 大中后進(jìn)士語
      〔〕
      欲得命通,問瑝嵎都雍。

    古詩大全

    http://boarscreekinteractive.com/shici_view_9c4e2943ac9c4e29/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消