古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[唐代]李白

好古笑流俗,素聞賢達(dá)風(fēng)。
方希佐明主,長揖辭成功。
白日在高天,回光燭微躬。
恭承鳳凰詔,欻起云蘿中。
清切紫霄迥,優(yōu)游丹禁通。
君王賜顏色,聲價(jià)凌煙虹。
乘輿擁翠蓋,扈從金城東。
寶馬麗絕景,錦衣入新豐。
依巖望松雪,對(duì)酒鳴絲桐。
因?qū)W揚(yáng)子云,獻(xiàn)賦甘泉宮。
天書美片善,清芬播無窮。
歸來入咸陽,談笑皆王公。
一朝去金馬,飄落成飛蓬。
賓客日疏散,玉樽亦已空。
才力猶可倚,不慚世上雄。
閑作東武吟,曲盡情未終。
書此謝知己,吾尋黃綺翁。

百度百科

東武吟(一作出東門后書懷留別翰林諸公)譯文

好古笑流俗,素聞賢達(dá)風(fēng)。我信而好古,流俗的世俗之風(fēng)看不順眼,而一向仰慕賢達(dá)之風(fēng)。

方希佐明賢,長揖辭成功。我所希望的是能夠輔佐明賢,功成之后再長揖而去。

白日在高天,回光燭微躬。皇帝像高懸在天空中的白日一樣,它的光輝有幸地照到了我的身上。

恭承鳳凰詔,欻起云蘿中。我恭承皇上的沼書,起身草莽中,奔赴長安。

清切紫霄迥,優(yōu)游丹禁通。從此后在皇帝身邊任清貴切要之職,在紫禁城內(nèi)自由進(jìn)出。

君王賜顏色,聲價(jià)凌煙虹。由于君王的另眼相待,因此我的聲名噪起,如凌煙虹。

乘輿擁翠蓋,扈從金城東。常履從天子的乘輿,進(jìn)出于長安城東的溫泉宮中。

寶馬麗絕景,錦衣入新豐。我乘著寶馬來到這風(fēng)景佳麗之地,身穿錦衣進(jìn)入新豐鎮(zhèn)。

依巖望松雪,對(duì)酒鳴絲桐。在驪山溫泉宮里,有時(shí)游山逛景望松雪而寄傲,有時(shí)在筵席上對(duì)酒彈琴。

因?qū)W揚(yáng)子云,獻(xiàn)賦甘泉宮。也曾像漢代的揚(yáng)子云獻(xiàn)賦甘泉宮一樣問皇上獻(xiàn)賦。

天書美片善,清芬播無窮。皇上下詔對(duì)我的“雕蟲小技”加以贊美,我的美名從此傳播開來,天下皆曉。

歸來入咸陽,談笑皆王公。從溫泉宮回到長安后,王公權(quán)貴爭相交結(jié),好不熱鬧。

一朝去金馬,飄落成飛蓬。一旦我朝別金馬,辭京還山,就如同一顆蓬草一樣隨風(fēng)飄落。

賓客日疏散,玉樽亦已空。門前的賓客日稀,案上的酒杯已空。

才力猶可倚,不慚世上雄。但我自覺才力可合,與當(dāng)世之雄才相比,一點(diǎn)也不比他們差。

閑作東武吟,曲盡情未終。閑來作一曲《東武吟》,曲而情猶未盡。

書此謝知己,吾尋黃綺翁。書此詩向諸知己告別,從此吾將追隨往昔商山四皓,返吾初服,嘯傲山林去了。

東武吟(一作出東門后書懷留別翰林諸公)注解

1
欻:忽然。云蘿,指深山隱居之處。謂在宮中任職,悠閑自得。清切,清貴而貼近皇帝的官職。紫宵,帝王之居。
2
迥:遠(yuǎn)。優(yōu)游,悠閑自得。丹禁,帝居之禁城。謂在宮中深受天子賞識(shí),聲價(jià)倍增。凌,升高。煙、虹,借指天空高處。言隨天子出巡,見其地位之高,受寵之甚。乘輿,天子所乘之車。翠蓋,以翠鳥羽毛裝飾的車蓋。
3
扈從:隨從皇帝出巡。謂乘寶馬,衣錦繡,外出悠游。寶馬句,言所乘寶馬美如“絕景”。絕景,駿馬名。新豐,舊縣名。
4
絲桐:代指錦瑟。謂效仿漢揚(yáng)雄,向天子獻(xiàn)詩賦。言天子下詔書贊賞主人公的詩作,從而使自己聲名遠(yuǎn)播。天書,皇帝的詔敕。片善,即小善。此處為謙詞。清芬,高潔的德行。此處指文才聲譽(yù)。
5
金馬:即金馬門。漢武帝得大宛馬,乃命東門京(人名)以銅鑄像,立馬于魯班門外,因稱金馬門。東方朔、主父偃等曾待詔金馬門。此處代指朝廷。
6
黃綺:商山四皓的簡稱。

東武吟(一作出東門后書懷留別翰林諸公)賞析

李白在詩中說自己當(dāng)年奉詔入京陪王伴駕,聲名鵲起,與王公權(quán)貴相接交,詩酒快意,但是遭到無情的打擊,最后被賜金還山,深重的失落感使他憤積膺懷自覺可與賢哲比肩,此時(shí)他以詩作與翰林院中諸位友人禮貌性地告別,說自己向來崇尚古風(fēng)。不合流俗,將要?dú)w隱山林。

全詩分三段。首四句為第一段,寫抒情賢人公生平夙愿和抱負(fù)?!昂霉拧奔春霉棚L(fēng)。古風(fēng),即下文所謂“賢達(dá)風(fēng)”。賢達(dá)風(fēng)即輔佐明賢,功成身退。所以“好古”一詞下啟后三句?!鞍兹铡本渲痢巴豕币陨隙錇榈诙?,寫抒情賢人公受皇帝恩寵的盛況。這一段又分為四層意思?!鞍兹铡彼木鋵懗性t入宮,喜出望外。白日、回光、恭承、欻起等詞語表達(dá)了這種喜悅心情?!扒迩小币韵率鋵憽熬踬n顏色”的無比榮耀。悠游宮禁,天子賜顏色,升價(jià)倍增。扈從帝駕,乘寶馬,衣錦衣,依巖望松,對(duì)酒彈琴,其愉悅之情溢于言表?!耙?qū)W”四句言因獻(xiàn)辭賦,天子賞識(shí),其聲價(jià)倍增。歸來二句言由于以上原因,王公貴族皆紛紛結(jié)交?!耙蝗ァ笔錇榈谌危瑢懯サ蹖?,離開皇宮后的凄涼酸楚。一旦失勢(shì),身如飄蓬,賓客疏散,酒尊空空。無奈之際,自我寬慰:才力可依,不慚文宗。書告知己,學(xué)四皓而隱遁。

全詩敘議結(jié)合,成功運(yùn)用了夸張、比喻、對(duì)比的手法,抒發(fā)了悲憤的情懷,也包含著對(duì)統(tǒng)治者的諷刺之意。

作者簡介

李白
李白[唐代]

李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。更多

李白的詩(共1617首詩)

古詩大全

http://boarscreekinteractive.com/shici_view_9c194543ac9c1945/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消