半夜呼兒趁曉耕,羸牛無(wú)力漸艱行。
時(shí)人不識(shí)農(nóng)家苦,將謂田中谷自生。
半夜呼兒趁曉耕,羸牛無(wú)力漸艱行。
時(shí)人不識(shí)農(nóng)家苦,將謂田中谷自生。
農(nóng)家譯文
農(nóng)家注解
農(nóng)家賞析
這首詩(shī)反映當(dāng)時(shí)農(nóng)民生活的艱苦。表達(dá)了對(duì)農(nóng)民的同情和對(duì)“時(shí)人”無(wú)知的批評(píng)。后兩句與李紳《憫農(nóng)》詩(shī)的“誰(shuí)知盤(pán)中餐,粒粒皆辛苦”所表達(dá)的意思相似,但感情更加強(qiáng)烈,有相當(dāng)?shù)呐辛Χ?,過(guò)去常用來(lái)譏諷那些不知耕作辛苦、不懂謀生艱難、耽于吃喝玩樂(lè)的人們。
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
作者
古詩(shī)大全
別人正在查
http://boarscreekinteractive.com/shici_view_9bf3ee43ac9bf3ee/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com