上元夜,指舊歷正月十五夜,又稱元宵節(jié)。我國(guó)素有元宵賞燈的風(fēng)俗。崔液組詩(shī)《上元夜》七絕,共六首。描寫(xiě)當(dāng)時(shí)京城長(zhǎng)安元宵賞燈的繁華景象。據(jù)劉肅《大唐新語(yǔ)》記載:“神龍(唐中宗年號(hào),公元705—707年)之際,京城正月望日(即十五),盛飾燈影之會(huì),金吾弛禁,特許夜行。貴族戚屬及下隸工賈,無(wú)不夜游。車(chē)馬喧闐,人不得顧。王、主之家,馬上作樂(lè),以相競(jìng)夸。文士皆賦詩(shī)一章,以記其事。作者數(shù)百人,唯中書(shū)侍郎蘇味道、吏部員外郎郭利貞(蘇、郭之作皆五律)、殿中侍御史崔液為絕唱?!边@是崔液所作賞燈詩(shī)六首中的第一首。
“玉漏銀壺且莫催,鐵關(guān)金鎖徹明開(kāi)?!薄坝衤┿y壺”,計(jì)時(shí)的器具,古代以漏刻之法計(jì)時(shí),具體方法是用銅壺盛水,壺底打通一小孔,壺中立刻度箭,壺中的水逐漸減少,箭上的度數(shù)就依次顯露,就可按度計(jì)時(shí),擊鼓報(bào)更。元宵夜盡管解除了宵禁,但長(zhǎng)安城的鐘鼓樓上,仍舊按時(shí)報(bào)更;人們聽(tīng)了,都嫌時(shí)間過(guò)得太快,怕不能玩得盡興,于是說(shuō):滴漏箭壺,你不要這樣一聲比一聲緊地催促呀,也不要過(guò)得那么快,今夜的城門(mén)要一直開(kāi)到天亮呢!上句寫(xiě)出了人們“歡娛苦日短”的感慨,下句是說(shuō)在此太平盛世,應(yīng)該通宵盡興。吃過(guò)晚飯,打扮一新的人們,按捺不住心中的喜悅,迫不及待地早早走出家門(mén),三五成群相邀著、呼喚著、嬉笑著,涌出巷口,融入大街,匯進(jìn)似潮喧鬧歡騰的人流。人們興高采烈地燃放煙花爆竹,揮舞獅子龍燈,觀賞絢麗多彩的燈火,評(píng)論著、嬉戲著、贊嘆著。越看越高興,越玩越興奮,“莫相催”襯托出氣氛之熱烈,景色之迷人、“徹明開(kāi)”既寫(xiě)出了元宵節(jié)通宵達(dá)旦鬧花燈時(shí)間和程度,又寫(xiě)出了人們高漲而持續(xù)的勃勃興致。
后面接著連用兩個(gè)問(wèn)句:“誰(shuí)家見(jiàn)月能閑坐?何處聞燈不看來(lái)?”“誰(shuí)家”、“何處”,實(shí)際是指家家、人人說(shuō)明萬(wàn)巷皆空的盛況。這包括了上至王侯將相,下至平民百姓形形色色的各類(lèi)人。因而,“誰(shuí)家”“何處”這四字包涵的內(nèi)容實(shí)在太多,它把人聲鼎沸、車(chē)如流水馬如龍,燈火閃爍,繁華似錦的京城元宵夜景一語(yǔ)道盡。連用兩個(gè)詰句,不僅將盛景迷人,令人不得不往的意思表達(dá)得靈活傳神,而且給人以無(wú)限回味的余地,言有盡而意無(wú)窮。