[唐代]張祜

故國(guó)三千里,深宮二十年。
一聲何滿子,雙淚落君前。

宮詞譯文

故國(guó)三千里,深宮二十年。與故鄉(xiāng)之隔有三千里之遙啊,我已被幽閉在這深宮里二十年了。

一聲何滿子,雙淚落君前。聽(tīng)到這曲《何滿子》,眼淚竟忍不住落在了君王面前。

宮詞注解

1
故國(guó):故鄉(xiāng)。此為代宮女而言。
2
深宮:指皇宮。
3
何滿子:唐教坊曲名?!逗螡M子》曲調(diào)悲絕,白居易《何滿子》詩(shī)中說(shuō)它“一曲四詞歌八疊,從頭便是斷腸聲。指唐武宗。

宮詞賞析

一般以絕句體裁寫的篇幅短小的宮怨詩(shī),總是只揭開(kāi)生活畫圖的一角,讓讀者從一個(gè)片斷場(chǎng)景看到宮人悲慘的一生;同時(shí)往往寫得委婉含蓄,一些內(nèi)容留待讀者自己去想象,去玩味。這首詩(shī)卻與眾不同。它展示的是一幅生活全圖,而且是直敘其事,直寫其情。

詩(shī)總共只有二十個(gè)字。作者在前半首里,以舉重若輕、馭繁如簡(jiǎn)的筆力,把一個(gè)宮人遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)、幽閉深宮的整個(gè)遭遇濃縮在短短十個(gè)字中。首句“故國(guó)三千里”,是從空間著眼,寫去家之遠(yuǎn);次句“深宮二十年”,是從時(shí)間下筆,寫入宮之久。這兩句詩(shī),不僅有高度的概括性,而且有強(qiáng)烈的感染力;不僅把詩(shī)中女主角的千愁萬(wàn)恨一下子集中地顯示了出來(lái),而且是加一倍、進(jìn)一層地表達(dá)了她的愁恨。一個(gè)少女不幸被選入宮,與家人分離,與外界隔絕,失去幸福,失去自由,本來(lái)已經(jīng)夠悲慘了,何況家鄉(xiāng)又在三千里之外,歲月已有二十年之長(zhǎng),這就使讀者感到其命運(yùn)更加悲慘,其身世更可同情。與這兩句詩(shī)相似的有柳宗元《別舍弟宗一》詩(shī)中“一身去國(guó)六千里,萬(wàn)死投荒十二年”一聯(lián),也是以距離的遙遠(yuǎn)、時(shí)間的久長(zhǎng)來(lái)表明去國(guó)投荒的分外可悲。這都是以加一倍、進(jìn)一層的寫法來(lái)增加詩(shī)句的重量和深度。

后半首詩(shī)轉(zhuǎn)入寫怨情,以一聲悲歌、雙淚齊落的事實(shí),直截了當(dāng)?shù)貙懗隽嗽?shī)中人埋藏極深、蓄積已久的怨情。這后兩句詩(shī)也以強(qiáng)烈取勝,不以含蓄見(jiàn)長(zhǎng)。過(guò)去一些詩(shī)論家有詩(shī)貴含蓄、忌直貴曲的說(shuō)法,其實(shí)并不是絕對(duì)的。應(yīng)當(dāng)說(shuō),一首詩(shī)或曲或直,或含蓄或強(qiáng)烈,要服從它的內(nèi)容。這首詩(shī)的前半首已經(jīng)把詩(shī)中人的處境之悲慘寫到了極點(diǎn),為逼出怨情蓄足了力量,因而在下半首中就勢(shì)必讓詩(shī)中人的怨情噴薄而出、一瀉為快了。這樣才能使整首詩(shī)顯得強(qiáng)烈有力,更能收到打動(dòng)讀者的藝術(shù)效果。這里,特別值得拈出的一點(diǎn)是:有些宮怨詩(shī)把宮人產(chǎn)生怨情的原因?qū)懗墒怯捎谝?jiàn)不到皇帝或失寵于皇帝,那是不可取的;這首詩(shī)反其道而行之,它所寫的怨情是在“君前”、在詩(shī)中人的歌舞受到皇帝賞識(shí)的時(shí)候迸發(fā)出來(lái)的。這個(gè)怨情,聯(lián)系前兩句看,決不是由于不得進(jìn)見(jiàn)或失寵,而是對(duì)被奪去了幸福和自由的抗議,正是劉皂在一首《長(zhǎng)門怨》中所說(shuō),“不是思君是恨君”。

這首詩(shī)還有兩個(gè)特點(diǎn)。一是:四句詩(shī)中,前三句都是沒(méi)有謂語(yǔ)的名詞句。謝榛在《四溟詩(shī)話》中曾指出,詩(shī)句中“實(shí)字多,則意簡(jiǎn)而句健”,而他所舉的“皆用實(shí)字”的例句,就是名詞句。這首詩(shī)之所以特別簡(jiǎn)括凝煉、強(qiáng)烈有力,與運(yùn)用這種特殊的詩(shī)句結(jié)構(gòu)有關(guān)。另一特點(diǎn)是:四句詩(shī)中,以“三千里”表明距離,以“二十年”表明時(shí)間,以“一聲”寫歌唱,以“雙淚”寫泣下,句句都用了數(shù)目字。而數(shù)字在詩(shī)歌中往往有其特殊作用,它能把一件事情、一個(gè)問(wèn)題表達(dá)得更清晰,更準(zhǔn)確,給讀者以更深刻的印象,也使詩(shī)句特別精煉有力。這首詩(shī)的這兩個(gè)藝術(shù)形式上的特點(diǎn),與它的內(nèi)容互為表里,相得益彰。

與張祜同時(shí)的詩(shī)人杜牧非常欣賞這首詩(shī),在一首酬張祜的詩(shī)中有“可憐故國(guó)三千里,虛唱歌詞滿六宮”句。這說(shuō)明,張祜的這首詩(shī)道出了宮人的辛酸,講出了宮人要講的話,當(dāng)時(shí)傳入宮中,曾為宮人廣泛歌唱。

作者簡(jiǎn)介

張祜
張祜[唐代]

張祜(hù)(約785年—849年?), 字承吉,唐代清河(今邢臺(tái)市清河縣)人,詩(shī)人。家世顯赫,被人稱作張公子,有“海內(nèi)名士”之譽(yù)。早年曾寓居姑蘇。長(zhǎng)慶中,令狐楚表薦之,不報(bào)。辟諸侯府,為元稹排擠,遂至淮南寓居,愛(ài)丹陽(yáng)曲阿地,隱居以終。張祜的一生,在詩(shī)歌創(chuàng)作上取得了卓越成就。“故國(guó)三千里,深宮二十年”,張祜以是得名,《全唐詩(shī)》收錄其349首詩(shī)歌。 更多

張祜的詩(shī)(共482首詩(shī))
  • 《宮詞》
    故國(guó)三千里,深宮二十年。
    一聲何滿子,雙淚落君前。
    查看譯文
  • 《贈(zèng)內(nèi)人》
    禁門宮樹(shù)月痕過(guò),媚眼惟看宿鷺窠。
    斜拔玉釵燈影畔,剔開(kāi)紅焰救飛蛾。
    查看譯文
  • 《集靈臺(tái)二首》
    日光斜照集靈臺(tái),紅樹(shù)花迎曉露開(kāi)。
    昨夜上皇新授箓,太真含笑入簾來(lái)。
    虢國(guó)夫人承主恩,平明騎馬入宮門。
    卻嫌脂粉污顏色,淡掃蛾眉朝至尊。
    查看譯文
  • 《千秋樂(lè)》
    八月平時(shí)花萼樓,萬(wàn)方同樂(lè)奏千秋。
    傾城人看長(zhǎng)竿出,一伎初成妙解愁。
    查看譯文
  • 《題金陵渡》
    金陵津渡小山樓,一宿行人自可愁。
    潮落夜江斜月里,兩三星火是瓜洲。
    查看譯文
  • 思在山居日偶成此詠邀松陽(yáng)子同作
    李德裕李德裕〔唐代〕
    閑思昔歲事,忽忽念伊川。
    乘月步秋坂,滿山聞石泉。
    回塘碧潭映,高樹(shù)綠蘿懸。
    露下叫田鶴,風(fēng)來(lái)嘶晚蟬。
    懷茲長(zhǎng)在夢(mèng),歸去且無(wú)緣。
    幽谷人未至,蘭苕應(yīng)更鮮。
  • 上裴度舍人
    王建王建〔唐代〕
    小松雙對(duì)鳳池開(kāi),履跡衣香逼上臺(tái)。
    天意皆從彩毫出, 宸心盡向紫煙來(lái)。
    非時(shí)玉案呈宣旨,每日金階謝賜回。
    仙侶何因記名姓,縣丞頭白走塵埃。
  • 嘲小兒·貪生只愛(ài)眼前珍
    盧肇盧肇〔唐代〕
    貪生只愛(ài)眼前珍,不覺(jué)風(fēng)光度歲頻。
    昨日見(jiàn)來(lái)騎竹馬,今朝早是有年人。
  • 農(nóng)父
    張碧張碧〔唐代〕
    運(yùn)鋤耕劚侵星起,隴畝豐盈滿家喜。
    到頭禾黍?qū)偎?,不知何處拋妻子?br>
  • 無(wú)可奈何歌
    白居易白居易〔唐代〕
    無(wú)可奈何兮,白日走而朱顏頹。
    少日往而老日催, 生者不住兮死者不回。
    況乎寵辱豐悴之外物, 又何常不十去而一來(lái)?
    去不可挽兮來(lái)不可推, 無(wú)可奈何兮,已焉哉。
    惟天長(zhǎng)而地久,前無(wú)始兮后無(wú)終。
    嗟吾生之幾何,寄瞬息乎其中。
    又如太倉(cāng)之稊米, 委一粒于萬(wàn)鐘。
    何不與道逍遙,委化從容,縱心放志, 泄泄融融。
    胡為乎分愛(ài)惡于生死,系憂喜于窮通。
    倔強(qiáng)其骨髓,齟齬其心胸。
    合冰炭以交戰(zhàn),只自苦兮厥躬。
    彼造物者,云何不為?
    此與化者,云何不隨?
    或喣或吹, 或盛或衰,雖千變與萬(wàn)化,委一順以貫之。
    為彼何非, 為此何是?
    誰(shuí)冥此心,夢(mèng)蝶之子。
    何禍非福,何吉非兇?
    誰(shuí)達(dá)此觀,喪馬之翁。
    俾吾為秋毫之杪,吾亦自足, 不見(jiàn)其??;
    俾吾為泰山之阿,吾亦無(wú)馀,不見(jiàn)其多。
    是以達(dá)人靜則吻然與陰合跡,動(dòng)則浩然與陽(yáng)同波。
    委順而已,孰知其他。
    時(shí)邪命邪,吾其無(wú)奈彼何;
    委邪順邪,彼亦無(wú)奈吾何。
    夫兩無(wú)奈何, 然后能冥至順而合太和。
    故吾所以飲太和,扣至順, 而為無(wú)可奈何之歌。

古詩(shī)大全

http://boarscreekinteractive.com/shici_view_9bb13d43ac9bb13d/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消