[近現(xiàn)代]漢無名氏

日出東南隅,照我秦氏樓。
秦氏有好女,自名為羅敷。
羅敷喜蠶桑,采桑城南隅。
青絲為籠系,桂枝為籠鉤。
頭上倭墮髻,耳中明月珠。
緗綺為下裙,紫綺為上襦。
行者見羅敷,下?lián)埙陧殹?br>少年見羅敷,脫帽著綃頭。
耕者忘其犁,鋤者忘其鋤。
來歸相怒怨,但坐看羅敷。
使君從南來,五馬立踟躕。
使君遣吏往,問是誰家姝。
秦氏有好女,自名為羅敷。
羅敷年幾何,二十尚不足,十五頗有余。
使君謝羅敷,寧可共載不。
羅敷前置辭,使君一何愚。
使君自有婦,羅敷自有夫。
東方千余騎,夫婿居上頭。
何用識夫婿,白馬從驪駒。
青絲系馬尾,黃金絡(luò)馬頭。
腰中鹿盧劍,可值千萬余。
十五府小吏,二十朝大夫。
三十侍中郎,四十專城居。
為人結(jié)白皙,鬑鬑頗有須。
盈盈公府步,冉冉府中趨。
坐中數(shù)千人,皆言夫婿殊。

陌上桑譯文

日出東南隅,照我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷喜蠶桑,采桑城南隅。青絲為籠系,桂枝為籠鉤。頭上倭墮髻,耳中明月珠。緗綺為下裙,紫綺為上襦。行者見羅敷,下?lián)埙陧殹I倌暌娏_敷,脫帽著帩頭。耕者忘其犁,鋤者忘其鋤。來歸相怨怒,但坐觀羅敷。(喜蠶桑 一作:善蠶桑)太陽從東南方向升起,照到我們秦家的小樓。秦家有位美麗的女兒,自家取名叫羅敷。羅敷善于采桑養(yǎng)蠶,有一天在城南邊側(cè)采桑。用青絲做籃子上的絡(luò)繩,用桂樹枝做鉤籠。頭上梳著墮馬髻,耳朵上戴著寶珠做的耳環(huán);淺黃色有花紋的絲綢做成下裙,紫色的綾子做成上身短襖。行人見到羅敷,就放下?lián)愚壑氉⒁曀?。年輕人看見羅敷,禁不住脫帽重整頭巾。耕地的人忘記了自己在犁地,鋤田的人忘記了自己在鋤田;以致于農(nóng)活都沒有干完,回來后相互埋怨,只是因?yàn)樨澘戳肆_敷的美貌。

使君從南來,五馬立踟躕。使君遣吏往,問是誰家姝?“秦氏有好女,自名為羅敷?!薄傲_敷年幾何?”“二十尚不足,十五頗有余”。使君謝羅敷:“寧可共載不?”羅敷前致辭:“使君一何愚!使君自有婦,羅敷自有夫!”太守乘車從南邊來到這,拉車的五匹馬停下來徘徊不前。太守派遣小吏過去,問這是誰家美麗的女子。小吏回答:“是秦家的女兒,自家起名叫做羅敷?!碧赜謫枺骸傲_敷今年多少歲了?”小吏回答:“還不到二十歲,但已經(jīng)過了十五了。”太守就問羅敷:“愿意與我一起乘車嗎?”羅敷上前回話:“使君怎么這么愚笨?你已經(jīng)有妻子了,羅敷我也已經(jīng)有丈夫了!”

“東方千余騎,夫婿居上頭。何用識夫婿?白馬從驪駒,青絲系馬尾,黃金絡(luò)馬頭;腰中鹿盧劍,可值千萬余。十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十專城居。為人潔白皙,鬑鬑頗有須。盈盈公府步,冉冉府中趨。坐中數(shù)千人,皆言夫婿殊?!?白晰 一作:白皙)“東方上千個騎馬的人當(dāng)中,我的夫婿在前列。憑什么識別我丈夫呢?他騎著一匹白馬后邊還有黑馬跟隨,馬尾上系著青絲絳,黃澄澄的金飾裝點(diǎn)著馬頭;腰中佩著鹿盧劍,寶劍可以值千千萬萬。十五歲在太守府做小吏,二十歲在朝廷里做大夫,三十歲做皇上的侍中郎,四十歲成為一城之主。他皮膚潔白,臉上微微有一些胡子;他輕緩地在府中邁方步,從容地出入官府。太守座中聚會時官員無數(shù),都說我丈夫出色?!?/span>

陌上桑注解

1
東南隅:指東方偏南。隅,方位、角落。中國在北半球,夏至以后日漸偏南,所以說日出東南隅。
2
喜蠶桑:喜歡采桑。喜,有的本子作“善”(善于、擅長)。
3
青絲為籠系:用黑色的絲做籃子上的絡(luò)繩?;\,籃子。系,絡(luò)繩(纏繞籃子的繩子)。
4
籠鉤:一種工具。采桑用來鉤桑枝,行時用來挑竹筐。
5
倭墮髻:即墮馬髻,發(fā)髻偏在一邊,呈墜落狀。倭墮,疊韻字。
6
緗綺:有花紋的淺黃色的絲織品。
7
帩頭:帩頭,古代男子束發(fā)的頭巾。古義(10-20歲)男。
8
但:只是。
9
坐:因?yàn)?,由于?/span>
10
使君:漢代對太守、刺史的通稱。
11
踟躕:徘徊。
12
姝:美麗的女子。
13
謝:這里是“請問”的意思。
14
不:通假字,通“否”音也為“否”的音。
15
居上頭:在行列的前端。意思是地位高,受人尊重。
16
何用:憑什么。
17
從:使......跟隨。
18
驪駒:純黑色的馬,泛指馬。
19
鹿盧劍:劍把用絲絳纏繞起來,像鹿盧的樣子。鹿盧,即轆轤,井上汲水的用具。寶劍,荊軻刺秦王時帶的就是鹿盧劍。
20
侍中郎:出入宮禁的侍衛(wèi)官。
21
鬑鬑:須發(fā)稀疏貌。
22
盈盈:儀態(tài)端莊美好。
23
冉冉:走路緩慢。

陌上桑賞析

全詩共分三解。解為樂歌的段落,本詩的樂歌段落與歌詞內(nèi)容的段落大致相合。第一解從開始至“但坐觀羅敷”,主要敘述羅敷的美貌。第二解從“使君從南來”至“羅敷自有夫”,寫太守覬覦羅敷容姿,要跟她“共載”而歸,遭到羅敷嚴(yán)辭拒絕。第三解從“東方千余騎”至結(jié)束,寫羅敷在太守面前夸贊自己丈夫,用意在于徹底打消太守的邪念,并讓他對自己輕佻的舉止感到羞愧。

詩人成功地塑造了一個貌美品端、機(jī)智活潑、親切可愛的女性形象。一般來說,人們認(rèn)識一個人,總是先識其外貌,然后再洞達(dá)其心靈。《陌上?!匪茉炝_敷的形象也依循人們識辨人物的一般順序,在寫法上表現(xiàn)為由容貌而及品性。羅敷剛出現(xiàn),還只是籠統(tǒng)地給人一個“好女”的印象,隨著敘述的展開,通過她服飾的美麗和路人見到他以后無不傾倒的種種表現(xiàn),“好女”的形象在讀者眼前逐漸變得具體和彰明。第二、三段,詩人的筆墨從摹寫容貌轉(zhuǎn)為表現(xiàn)性情,通過羅敷與使君的對話,她抗惡拒誘,剛潔端正的品格得到了充分的展示。從她流利得體,同時又帶有一點(diǎn)調(diào)皮嘲弄的答語中,還可看出她稟性開朗、活潑、大方,對自己充滿自信,并且善于運(yùn)用智慧保護(hù)自己不受侵害。當(dāng)然這只是大致的概括,事實(shí)上,作品在這方面也不乏靈活的安排。如第一解雖然主要寫容貌,“羅敷喜蠶?!眲t又表現(xiàn)出她熱愛勞動的良好品質(zhì);第二、三解雖然主要揭示她內(nèi)心情感,但第二解使君立馬踟躕不前,分明又暗中映顯出羅敷美貌麗態(tài)的魅力,第三解羅敷夸揚(yáng)丈夫姿容,與一解總述羅敷美好“遙對”(張玉谷《古詩賞析》卷五),不正可以見到羅敷本人的倩影嗎?詩人筆下的羅敷品貌俱美,從而賦予這一藝術(shù)形象更高的審美價值。讀完全詩,人們對羅敷的喜愛比起詩中那些忘乎所以的觀望者的態(tài)度來更加深厚真摯,因?yàn)樗麄冞€僅僅是為羅敷的容貌所吸引,讀者卻又對羅敷的品格投以敬佩。從這一意義上說,《陌上桑》與《詩經(jīng)·碩人》在摹繪美人的形象方面,其區(qū)別不僅在于具體手法的不同(這一點(diǎn)下面還會談到),還在于它由比較單純地刻畫人物的容貌之美進(jìn)而達(dá)到表現(xiàn)性情之美,這后面一點(diǎn)顯然在文學(xué)形象的創(chuàng)造史上具有更重要的意義。

《陌上桑》在寫作手法方面,最受人們稱贊的是側(cè)面映襯和烘托。如第一解寫羅敷之美,不用《碩人》直接形容具體對象容貌的常套,而是采用間接的、靜動結(jié)合的描寫來暗示人物形象的美麗。先寫羅敷采桑的用具和她裝束打扮的鮮艷奪目,渲染服飾之美又是重點(diǎn)?!扒嘟z為籠系,桂枝為籠鉤。頭上倭墮髻,耳中明月珠。緗綺為下裙,紫綺為上襦。”這些詩句一字不及羅敷的容貌,而人物之美已從衣飾等的鋪敘中映現(xiàn)出來。前人評漢樂府《江南》詩句“蓮葉何田田”,說:“不說花偏說葉,葉尚可愛,花不待言矣。”張玉谷《古詩賞析》卷五。這話也可以被運(yùn)用來說明本篇上述詩句的藝術(shù)特點(diǎn)。更奇妙的是,詩人通過描摹路旁觀者的種種神態(tài)動作,使羅敷的美貌得到了強(qiáng)烈而又極為鮮明、生動的烘托?!靶姓咭娏_敷,下?lián)埙陧殹I倌暌娏_敷,脫帽著帩頭。耕者忘其犁,鋤者忘其鋤。來歸相怨怒,但坐觀羅敷?!睈勖乐娜私杂兄?,而人類對異性美(尤其是在形貌方面)就更為敏感,同時也會表現(xiàn)出更高的熱情。這些男性旁觀者為羅敷深深吸引,乃至有意無意地做出一些想取悅羅敷的舉止,(“脫帽著帩頭”的動作暗示了自己未婚)正說明他們看到羅敷時激動不寧的心情和從她身上獲得的審美滿足。借助于他們的目光,讀者似乎也親眼飽睹了羅敷的面容體態(tài)。這樣來塑造人物形象,比借助比喻等手段正面進(jìn)行摹寫顯得更加富有情趣;而且由于加入了旁觀者的反應(yīng),使作品的藝術(shù)容量也得到了增加。這是《陌上?!窞槊鑼懳膶W(xué)形象提供的新鮮經(jīng)驗(yàn)。

除了從側(cè)面摹寫形象外,本篇還善于從側(cè)面表達(dá)意圖,這主要是指第三解羅敷夸夫的內(nèi)容。對這段內(nèi)容,人們有兩種理解:一種認(rèn)為詩中“夫婿”是羅敷實(shí)指其夫,另一種意見是羅敷虛設(shè)一夫,更有人斷定這一段是詩中的糟粕?!胺蛐觥本烤故菍?shí)指還是虛設(shè),這是弄不明白的問題,不過這并不重要。重要的倒是應(yīng)該弄清楚:羅敷當(dāng)時為何要講這番話?意圖何在?她集中夸贊自己丈夫的尊貴和美好,這顯然是有明顯的針對性。因?yàn)檎{(diào)戲她的是一位懷有特殊優(yōu)越感的太守,羅敷說自己丈夫尊貴,則使其優(yōu)越感變得可笑;又因?yàn)樘乜粗兴氖敲郎_敷說自己丈夫美好,實(shí)際上是說只有丈夫才可以與自己相配。羅敷這段話句句夸夫,而客觀上又句句奚落太守,這正是全詩側(cè)面寫法的又一次運(yùn)用。詩歌的喜劇效果主要也是從這里得到體現(xiàn)的。第三解在整篇作品中不是可有可無,更不是什么糟粕,而是詩篇的有機(jī)構(gòu)成。

幽默風(fēng)趣是《陌上桑》明顯的風(fēng)格特點(diǎn)。如寫旁觀者見到羅敷時不由自主地表現(xiàn)出來的種種神態(tài),十分好笑,而又無不是鄉(xiāng)民的真趣流露。又如羅敷講自己的年齡,“二十尚不足,十五頗有余”,口齒伶俐,而又暗帶調(diào)皮,“頗”字尤見口角語態(tài)之妙。最后一段羅敷盛夸夫婿,使眼前那位聽著的太守感到通身不自在,羞愧難狀。這一寓嚴(yán)肅的主題于詼諧的風(fēng)格之中的優(yōu)秀詩篇,體現(xiàn)了樂觀和智慧,它與《孔雀東南飛》《東門行》等體現(xiàn)的悲慨和亢烈相比,代表著漢樂府又一種重要的藝術(shù)精神。它和《孔雀東南飛》《東門行》《木蘭詩》堪稱樂府名著。當(dāng)中《孔雀東南飛》《木蘭詩》又是樂府雙壁

《陌上?!返恼Z言帶有明顯的藻采化傾向,主要是反映在第一和第三節(jié)中。這些構(gòu)成了此篇統(tǒng)一的敘述風(fēng)格。

正是羅敷這種表里如一的“美”,才深深地打動了所有善良的人們,無論是年長的老者(行者),還是翩翩的少年,抑或是耕鋤的百姓,都為羅敷的美所傾倒,看見了她以至于忘記了一切。正如詩中所描述的:“行者見羅敷,下?lián)埙陧殹I倌暌娏_敷,脫帽著帩頭。耕者忘其犁,鋤者忘其鋤?!边@一段描寫既巧妙,又夸張,雖不是精雕細(xì)琢,但卻是濃墨重彩,羅敷那不能言喻的美盡在這旁觀者的“不言”之中。

同時羅敷的美是平淡中含著典雅、質(zhì)樸中透著高貴、清麗中顯露豪華,不同身份的人能從不同的角度看到自己所欣賞的不同的“美”,這便是所謂的“雅俗共賞”。

百度百科

作者簡介

漢無名氏
漢無名氏[近現(xiàn)代]

古詩十九首:組詩名。漢無名氏作(其中有八首《玉臺新詠》題為漢枚乘作,后人
多疑其不確)。非一時一人所為,一般認(rèn)為大都出于東漢末年。南朝梁蕭統(tǒng)合為一
組,收入《文選》,題為《古詩十九首》。內(nèi)容多寫夫婦朋友間的離愁別緒和士人
的彷徨失意,有些作品表現(xiàn)出追求富貴和及時行樂的思想。語言樸素自然,描寫生
動真切,在五言詩的發(fā)展上有重要地位。(《辭?!罚保梗福鼓臧妫?BR>更多

漢無名氏的詩(共56首詩)
  • 《古艷歌》
    煢煢白兔,東走西顧。
    衣不如新,人不如故。
    查看譯文
  • 《古詩十九首》
    西北有高樓,上與浮云齊。
    交疏結(jié)綺窗,阿閣三重階。
    上有弦歌聲,音響一何悲。
    誰能為此曲?
    無乃杞梁妻!
    清商隨風(fēng)發(fā),中曲正徘徊。
    一彈再三嘆,慷慨有馀哀。
    不惜歌者苦,但傷知音希愿為雙鴻鵠,奮翅起高飛。
    查看譯文
  • 《古絕句》
    日暮秋云陰,江水清且深。
    何用通音信,蓮花玳瑁簪。
    查看譯文
  • 《古絕句》
    藁砧今何在,山上復(fù)有山。
    何當(dāng)大刀頭,破鏡飛上天。
    查看譯文
  • 《古詩十九首(青青河畔草)》
    青青河畔草,郁郁園中柳。
    盈盈樓上女,皎皎當(dāng)窗牖。
    娥娥紅粉妝,纖纖出素手。
    昔為倡家女,今為蕩子婦。
    蕩子行不歸,空床難獨(dú)守。
    查看譯文
  • 弩俞新福歌
    王粲王粲〔近現(xiàn)代〕
    材官選士,劍弩錯陳。
    應(yīng)桴蹈節(jié),俯仰若神。
    綏我武烈,篤我淳仁。
    自東自西,莫不來賓。
  • 從軍詩
    王粲王粲〔近現(xiàn)代〕
    從軍征遐路。
    討彼東南夷。
    方舟順廣川。
    薄暮未安坻。
    白日半西山。
    桑梓有余暉。
    蟋蟀夾岸鳴。
    孤鳥翩翩飛。
    征夫心多懷。
    凄凄令吾悲。
    下船登高防。
    草露沾我衣。
    回身赴床寢。
    此愁當(dāng)告誰。
    身服干戈事。
    豈得念所私。
    即戎有授命。
    茲理不可違。
  • 秦嘉答婦詩
    秦嘉秦嘉〔近現(xiàn)代〕
    哀人易感傷。
  • 論盛孝章書/與曹公論盛孝章書
    孔融孔融〔近現(xiàn)代〕
    歲月不居,時節(jié)如流。
    五十之年,忽焉已至。
    公為始滿,融又過二。
    海內(nèi)知識,零落殆盡,惟會稽盛孝章尚存。
    其人困于孫氏,妻孥湮沒,單孑獨(dú)立,孤危愁苦。
    若使憂能傷人,此子不得復(fù)永年矣!
       《春秋傳》曰:
    “諸侯有相滅亡者,桓公不能救,則桓公恥之。
    ”今孝章,實(shí)丈夫之雄也,天下談士,依以揚(yáng)聲,而身不免于幽縶,命不期于旦夕,是吾祖不當(dāng)復(fù)論損益之友,而朱穆所以絕交也。
    公誠能馳一介之使,加咫尺之書,則孝章可致,友道可弘矣。
       今之少年,喜謗前輩,或能譏評孝章。
    孝章要為有天下大名,九牧之人,所共稱嘆。
    燕君市駿馬之骨,非欲以騁道里,乃當(dāng)以招絕足也。
    惟公匡復(fù)漢室,宗社將絕,又能正之。
    正之之術(shù),實(shí)須得賢。
    珠玉無脛而自至者,以人好之也,況賢者之有足乎!
    昭王筑臺以尊郭隗,隗雖小才,而逢大遇,竟能發(fā)明主之至心,故樂毅自魏往,劇辛自趙往,鄒衍自齊往。
    向使郭隗倒懸而王不解,臨溺而王不拯,則士亦將高翔遠(yuǎn)引,莫有北首燕路者矣。
    凡所稱引,自公所知,而復(fù)有云者,欲公崇篤斯義也。
    因表不悉。
  • 鵩鳥賦
    賈誼賈誼〔近現(xiàn)代〕
      單閼之歲兮,四月孟夏,庚子日斜兮,鵩集予舍。
    止于坐隅兮,貌甚閑暇。
    異物來萃兮,私怪其故。
    發(fā)書占之兮,讖言其度,曰:
    “野鳥入室兮,主人將去。
    ”請問于鵩兮:
    “予去何之?
    吉乎告我,兇言其災(zāi)。
    淹速之度兮,語予其期。
    ”鵩乃嘆息,舉首奮翼;
    口不能言,請對以臆:
      “萬物變化兮,固無休息。
    斡流而遷兮,或推而還。
    形氣轉(zhuǎn)續(xù)兮,變化而蟺。
    沕穆無窮兮,胡可勝言!
    禍兮福所依,福兮禍所伏;
    憂喜聚門兮,吉兇同域。
    彼吳強(qiáng)大兮,夫差以??;
    越棲會稽兮,勾踐霸世。
    斯游遂成兮,卒被五刑;
    傅說胥靡兮,乃相武丁。
    夫禍之與福兮,何異糾纆;
    命不可說兮,孰知其極!
    水激則旱兮,矢激則遠(yuǎn);
    萬物回薄兮,振蕩相轉(zhuǎn)。
    云蒸雨降兮,糾錯相紛;
    大鈞播物兮,坱圠無垠。
    天不可預(yù)慮兮,道不可預(yù)謀;
    遲速有命兮,焉識其時。
      且夫天地為爐兮,造化為工;
    陰陽為炭兮,萬物為銅。
    合散消息兮,安有常則?
    千變?nèi)f化兮,未始有極,忽然為人兮,何足控?fù)唬?br>化為異物兮,又何足患!
    小智自私兮,賤彼貴我;
    達(dá)人大觀兮,物無不可。
    貪夫殉財兮,烈士殉名。
    夸者死權(quán)兮,品庶每生。
    怵迫之徒兮,或趨西東;
    大人不曲兮,意變齊同。
    愚士系俗兮,窘若囚拘;
    至人遺物兮,獨(dú)與道俱。
    眾人惑惑兮,好惡積億;
    真人恬漠兮,獨(dú)與道息。
    釋智遺形兮,超然自喪;
    寥廓忽荒兮,與道翱翔。
    乘流則逝兮,得坻則止;
    縱軀委命兮,不私與己。
    其生兮若浮,其死兮若休;
    澹乎若深淵止之靜,泛乎若不系之舟。
    不以生故自寶兮,養(yǎng)空而浮;
    德人無累兮,知命不憂。
    細(xì)故蒂芥兮,何足以疑!

古詩大全

http://boarscreekinteractive.com/shici_view_9b9f1943ac9b9f19/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消