[近現(xiàn)代]漢無名氏

míngyuèjiǎojiǎo,,
zhàoluóchuángwéi。。
yōuchóunéngmèi,,
lǎnpáihuái。。
hángsuīyún,
zǎoxuánguī。
chū獨(dú)pánghuáng,,
chóudāng當(dāng)gàoshéi??
yǐnlǐng領(lǐng)huánfáng,,
lèixiàzhāncháng。

古詩十九首譯文及注釋

譯文
明月如此皎潔,照亮了我的床幃;
我憂愁得無法入睡,披衣而起屋內(nèi)徘徊;
客居在外雖然有趣,但是還是不如早日回家;
一個(gè)人出門憂愁彷徨,滿心愁苦應(yīng)該告訴誰呢?
伸頸遠(yuǎn)望還是只能回到房間,眼淚沾濕了衣裳。

注釋
①羅床幃:羅帳?!?br />②寐:入睡?!?br />③攬衣:猶言“披衣”,“穿衣”。攬,取?!?br />④旋歸;回歸,歸家。旋,轉(zhuǎn)?!?br />⑤引領(lǐng):伸頸,“抬頭遠(yuǎn)望”的意思?!?br />⑥裳衣:一作“衣裳”。

古詩十九首簡析

  此詩選自《古詩十九首》。關(guān)于此詩主題,歷來有兩種說法:一說寫女子閨中望夫,一說寫游子久客思?xì)w。從全詩情調(diào)看,以前說為佳。

  此詩寫閨怨離愁,詩中刻畫了一個(gè)獨(dú)守空閨、愁思難寐、徘徊輾轉(zhuǎn)的閨中女子形象。其愁由明月引起?!案羟Ю镔夤裁髟隆保ㄖx莊《月賦》)。夜深人靜,孤寂難耐的時(shí)候,月光皎潔照耀著床帳。原本“憂愁不能寐”,月光的照臨更勾起若許的情思,只好披衣而起,徘徊于閨室。開頭兩聯(lián),就形象生動(dòng)地把一個(gè)輾轉(zhuǎn)徘徊的孤閨女子亮相于明月清輝之中。第三聯(lián):“客行雖云樂,不如早旋歸”,是女子心頭對(duì)“客行”在外游子的勸說,有抱怨,也有期許。這一聯(lián)是對(duì)全詩主題的揭示。但說歸說,怨歸怨,在此時(shí)此刻他能聽見?他能回來?這滿腹的愁思啊該告訴誰去?無可奈何,只好孤獨(dú)地到院子里去流連彷徨,去對(duì)月傾訴。古樂府《悲歌》:“悲歌可以當(dāng)泣,遠(yuǎn)望可以當(dāng)歸?!钡铝琳瘴矣埃瑓s難慰我情,抬頭仰望愈久,而“憂愁”愈添,不得不回到房屋里去,止不住的淚水打濕了衣裳。后兩聯(lián)如泣如訴,感人至深。

古詩十九首鑒賞

  如何描寫人物心理,往往是小說家們醉心探討的問題。其實(shí),這對(duì)詩人也至關(guān)重要。我國古代抒情詩中,就有很細(xì)致很精采的心理描寫,這一篇《古詩十九首·明月何皎皎》,就突出地表現(xiàn)出這種藝術(shù)特點(diǎn)。

  這首詩是寫游子離愁的,詩中刻劃了一個(gè)久客異鄉(xiāng)、愁思輾轉(zhuǎn)、夜不能寐的游子形象。他的鄉(xiāng)愁是由皎皎明月引起的。更深人靜,那千里與共的明月,最易勾引起羈旅人的思緒。謝莊《月賦》曰:“隔千里兮共明月。”李白《靜夜思》曰:“床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)?!睂?duì)于這首無名氏古詩中的主人公來說,同樣是這種情緒。“明月何皎皎,照我羅床幃?!碑?dāng)他開始看到明月如此皎潔時(shí),也許是興奮的贊賞的。銀色的清輝透過輕薄透光的羅帳,照著這位擁衾而臥的人。可是,夜已深沉,他輾轉(zhuǎn)反側(cè),尚未入眠。不是過于耀眼的月光打擾他的睡眠,是“憂愁不能寐”。他怎么也睡不著,便索性“攬衣”而“起”,在室內(nèi)“徘徊”起來。清代朱筠評(píng)曰:“神情在‘徘徊’二字。”(《古詩十九首說》)的確,游子“看月”、“失眠”、“攬衣”、“起床”、“徘徊”這一連串的動(dòng)作,說明他醒著的時(shí)間長,實(shí)在無法入睡;同時(shí)說明他心中憂愁很深。尤其是那“起徘徊”的情態(tài),深刻地揭示了他內(nèi)心痛苦的劇烈。

  詩寫到這里,寫出了“憂愁不能寐”的種種情狀,但究竟為什么“憂愁”:“客行雖云樂,不如早旋歸?!边@是全詩的關(guān)鍵語,畫龍點(diǎn)睛,點(diǎn)明主題。這兩句雖是直說緣由,但語有余意,耐人尋味?!翱托小奔扔小皹贰?,卻又說“不如早旋歸”,是因?yàn)閷?shí)際上他鄉(xiāng)作客,無樂而言。正如《相如歌·飲馬長城窟行》所說:“枯桑知天風(fēng),海水知天寒。入門各自媚,誰與相為言。”然而異鄉(xiāng)游子又欲歸不歸,這是和他們所處的客觀現(xiàn)實(shí)是密切聯(lián)系著的。即如此詩的作者,大概是東漢時(shí)一個(gè)無名文人吧,在他那個(gè)時(shí)代,往往為營求功名而旅食京師,卻又仕途阻滯,進(jìn)很兩難。這兩句詩正刻劃出他想歸而不得歸無可奈何的心情,是十分真切的。清代陳祚明說得好:“客行有何樂?故言樂者,言雖樂亦不如歸,況不樂乎!”(《采菽堂古詩選》)朱筠也說:“把客中苦樂思想殆遍,把苦且不提,‘雖云樂’亦是‘客’,‘不如早旋歸’之為樂也”(《古詩十九說》)他們是道出了此中凄涼味的。

  作者點(diǎn)出這種欲歸不得的處境后,下面四句又像開頭四句那樣,通過主人公的動(dòng)作進(jìn)一步表現(xiàn)他心靈最深層的痛苦。前面寫到“攬衣起徘徊”,尚是在室內(nèi)走走,但感到還是無法排遣心中的煩悶,于是他走出戶外了。然而,“出戶彷徨”,半夜三更,他像夢(mèng)游似的,獨(dú)自在月下彷徨,更有一陣孤獨(dú)感襲上心頭。“愁思當(dāng)告誰?”正是這種“獨(dú)”、這種“彷徨”的具體感受了。古樂府《悲歌》云:“悲歌可以當(dāng)泣,遠(yuǎn)望可以當(dāng)歸?!庇谑窃娙饲椴蛔越叵蚯Ю镏獾墓枢l(xiāng)云樹引領(lǐng)而望,可是又不可能獲得“可以當(dāng)歸”的效果,反而引起了更大的失望。他實(shí)在受不了這種感情上的折磨了,他又回到室內(nèi)去。從“出戶”到“入房”,這一出一入,把游子心中翻騰的愁情推向頂點(diǎn),以至再也禁不住“淚下沾裳衣”了。

  全詩共十句,除了“客行”二句外,所描寫的都是極其具體的行動(dòng),而這些行動(dòng)是一個(gè)緊接著一個(gè),是一層深似一層,細(xì)致地刻畫了游子欲歸不得的心理狀態(tài),手法是很高明的。清代張庚分析詩中主人公的心理發(fā)展層次說:“因‘憂愁’而‘不寐’,因‘不寐’而‘起’,因‘起’而‘徘徊’,因‘徘徊’而‘出戶’,既‘出戶’而‘彷徨’,因彷徨無告而仍‘入房’,十句中層次井井,而一節(jié)緊一節(jié),直有千回百折之勢(shì),百讀不厭?!保ā豆旁娊狻罚?/p>

  一首短小的抒情詩,能夠細(xì)致地表現(xiàn)如此豐富復(fù)雜的心理活動(dòng),這在我國古詩中是不多見的。俄國有一位大作家屠格涅夫,是擅長于心理描寫的,但是他的心理描寫,大都是對(duì)人物心理的一些說明,有時(shí)不免使人感到沉悶和厭煩。而這首古詩,卻沒有這個(gè)毛病,它是通過人物的自我意識(shí)活動(dòng)來表現(xiàn)的,通過由意識(shí)而誘發(fā)的行動(dòng)來表現(xiàn)的,具有文學(xué)的形象形。而且更把人物的心理和感情揉合在一起,富有抒情詩的特質(zhì),這種藝術(shù)經(jīng)驗(yàn)是值得注意的。

作者簡介

漢無名氏
漢無名氏[近現(xiàn)代]

古詩十九首:組詩名。漢無名氏作(其中有八首《玉臺(tái)新詠》題為漢枚乘作,后人
多疑其不確)。非一時(shí)一人所為,一般認(rèn)為大都出于東漢末年。南朝梁蕭統(tǒng)合為一
組,收入《文選》,題為《古詩十九首》。內(nèi)容多寫夫婦朋友間的離愁別緒和士人
的彷徨失意,有些作品表現(xiàn)出追求富貴和及時(shí)行樂的思想。語言樸素自然,描寫生
動(dòng)真切,在五言詩的發(fā)展上有重要地位。(《辭?!罚保梗福鼓臧妫?BR>更多

漢無名氏的詩(共56首詩)
  • 《古艷歌》
    煢煢白兔,東走西顧。
    衣不如新,人不如故。
    查看譯文
  • 《古詩十九首》
    西北有高樓,上與浮云齊。
    交疏結(jié)綺窗,阿閣三重階。
    上有弦歌聲,音響一何悲。
    誰能為此曲?
    無乃杞梁妻!
    清商隨風(fēng)發(fā),中曲正徘徊。
    一彈再三嘆,慷慨有馀哀。
    不惜歌者苦,但傷知音希愿為雙鴻鵠,奮翅起高飛。
    查看譯文
  • 《古絕句》
    日暮秋云陰,江水清且深。
    何用通音信,蓮花玳瑁簪。
    查看譯文
  • 《古絕句》
    藁砧今何在,山上復(fù)有山。
    何當(dāng)大刀頭,破鏡飛上天。
    查看譯文
  • 《古詩十九首(青青河畔草)》
    青青河畔草,郁郁園中柳。
    盈盈樓上女,皎皎當(dāng)窗牖。
    娥娥紅粉妝,纖纖出素手。
    昔為倡家女,今為蕩子?jì)D。
    蕩子行不歸,空床難獨(dú)守。
    查看譯文
  • 王粲王粲〔近現(xiàn)代〕
    哀笑動(dòng)梁塵。
    急觴蕩幽默。
  • 王粲王粲〔近現(xiàn)代〕
    探懷授所歡。
    愿醉不顧身。
  • 題東老庵
    張衡張衡〔近現(xiàn)代〕
    東老遺風(fēng)且百年,鄉(xiāng)評(píng)猶嘆子孫賢。
    金丹數(shù)滿三千行,玉笈名留十八仙。
    座上杯盤由好客,鼎中饘粥且隨緣。
    相逢咸恨匆匆去,絕勝空回訪戴船。
  • 別詩三首(2)
    佚名〔近現(xiàn)代〕
    其一有鳥西南飛,熠熠似蒼鷹。
    朝發(fā)天北隅,暮聞日南陵。
    欲寄一言去,托之箋彩繒。
    因風(fēng)附輕翼,以遺心蘊(yùn)蒸。
    鳥辭路悠長,羽翼不能勝。
    意欲從鳥逝,駑馬不可乘。
    其二晨風(fēng)鳴北林,熠耀東南飛。
    愿言所相思,日暮不垂帷。
    明月照高樓,想見余光輝。
    玄鳥夜過庭,仿佛能復(fù)飛。
    褰裳路踟躕,彷徨不能歸。
    浮云日千里,安知我心悲。
    思得瓊樹枝,以解長渴饑。
    其三童童孤生柳,寄根河水泥。
    連翩游客子,于冬服涼衣。
    去家千余里,一身??署?。
    寒夜立清庭,仰瞻天漢湄。
    寒風(fēng)吹我骨,嚴(yán)霜切我肌。
    憂心常慘戚,晨風(fēng)為我悲。
    瑤光游何速,行愿去何遲。
    仰視云間星,忽若割長帷。
    低頭還自憐,盛年行已衰。
    依依戀明世,愴愴難久懷。
  • 贈(zèng)士孫文始
    王粲王粲〔近現(xiàn)代〕
    天降喪亂。
    靡國不夷。
    我暨我友。
    自彼京師。
    宗守蕩失。
    越用遁違。
    遷于荊楚。
    在漳之湄。
    在漳之湄。
    亦克晏處。
    和通箎塤。
    比德車輔。
    既度禮義。
    卒獲笑語。
    庶茲永日。
    無諐厥緒。
    雖曰無諐。
    時(shí)不我已。
    同心離事。
    乃有逝止。
    橫此大江。
    淹彼南汜。
    我思弗及。
    載坐載起。
    惟彼南汜。
    君子居之。
    悠悠我心。
    薄言慕之。
    人亦有言。
    靡日不思。
    矧伊嬿婉。
    胡不凄而。
    晨風(fēng)夕逝。
    托與之期。
    瞻仰王室。
    慨其永慨。
    良人在外。
    誰佐天官。
    四國方阻。
    俾爾歸藩。
    作式下國。
    無曰蠻裔。
    不虔汝德。
    慎爾所主。
    率由嘉則。
    龍雖勿用。
    志亦靡忒。
    悠悠澹澧。
    郁彼唐林。
    雖則同域。
    邈爾迥深。
    白駒遠(yuǎn)志。
    古人所箴。
    允矣君子。
    不遐厥心。
    既往既來。
    無密爾音。

古詩大全

http://boarscreekinteractive.com/shici_view_9b9f1443ac9b9f14/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消