[先秦]詩經(jīng)

báoyáncǎi,
xīntián,
。
fāngshūzhǐ,
chēsānqiān,,
shīgānzhīshì。。
fāngshūshuàizhǐ,
chéng,,
。
chēyǒushì,,
diàn,,
gōuyīngtiáo。。
báoyáncǎi,,
xīntián,,
zhōngxiāng鄉(xiāng)。。
fāngshūzhǐ,,
chēsānqiān,,
zhàozhōngyāng。。
fāngshūshuàizhǐ,,
yuēcuòhéng,
luánqiāngqiāng。。
mìng,
zhūfèihuáng,
yǒuqiāngcōnghéng。。
fēisǔn,,
fēitiān,
yuánzhǐ。
fāngshūzhǐ,,
chēsānqiān,,
shīgānzhīshì。。
fāngshūshuàizhǐ,
zhēngrén,,
chénshī。
xiǎnyǔnfāngshū,
yuānyuān,,
zhèntiántián。
chǔněrmánjīng,,
bāngwéichóu。
fāngshūyuánlǎo,
zhuàngyóu。
fāngshūshuàizhǐ,,
zhí執(zhí)xùnhuòchǒu。。
róngchētāntān,
tāntāntūntūn,,
tíngléi。
xiǎnyǔnfāngshū,,
zhēngxiǎnyǔn,,
mánjīngláiwēi。。

采芑翻譯

注釋
薄言:句首語氣詞。
芑(qí):一種野菜。
新田:毛傳:“田一歲曰菑,二歲曰新田,三歲日畬(yú)。”
菑(zī)畝:見上注。
涖(lì):臨。止:語助詞。
干:盾。試:演習(xí)。
騏(qí):青底黑紋的馬。
翼翼:整齊嚴(yán)謹(jǐn)?shù)臉幼印?br/>路車:大車。路,通“輅”。奭(shī):紅色的涂飾。
簟(diàn)茀(fú):遮擋戰(zhàn)車后部的竹席子。魚服:鯊魚皮裝飾的車箱。
鉤膺(yīng):帶有銅制鉤飾的馬胸帶。鞗(tiáo)革:皮革制成的馬韁繩。
中鄉(xiāng):鄉(xiāng)中。
旂(qí)旐(zhào):畫有龍和蛇圖案的旗幟。
約軝(qí):用皮革約束車軸露出車輪的部分。錯衡:在戰(zhàn)車扶手的橫木上飾以花紋。
玱(qiāng)玱:象聲詞,金玉撞擊聲。
服:穿起。命服:禮服。
芾(fú):通“韍”,皮制的蔽膝,類似圍裙。
有玱:即“玱玱”。蔥珩(héng):翠綠色的佩玉。
鴥(yù):鳥飛迅疾的樣子。隼(sǔn):一類猛禽。
戾(lì):到達(dá)。
止:止息。
鉦(zhēng)人:掌管擊鉦擊鼓的官員。
陳:陳列。鞠:訓(xùn)告。
顯允:高貴英偉。
淵淵:象聲詞,擊鼓聲。
振旅:整頓隊(duì)伍,指收兵。闐(tián)闐:擊鼓聲。
蠢:愚蠢,無知的舉動。蠻荊:對南方部族的蔑稱。
大邦:大國,指周王朝。
元老:年長功高的老臣。
克:能。壯:光大。猶:通“猷”,謀略。
執(zhí)訊:捉住審訊。獲丑:俘虜。
嘽(tān)嘽:兵車行走的聲音。
焞(tūn)焞:車馬眾多的樣子。
玁(xiǎn)狁(yǔn):古代少數(shù)民族匈奴在周朝時的名稱。
來:語助詞。威:威服。“蠻荊來威”即“來威蠻荊”。
白話譯文
戰(zhàn)士們采苦菜在行軍間隙,從那片去年剛開墾的新田,轉(zhuǎn)到這塊未開墾的處女地。尊貴的方叔帶領(lǐng)大軍到來,三千戰(zhàn)車滾滾而來勢逶迤,三軍兒郎揮盾演武有士氣。尊貴的方叔我們的好統(tǒng)帥,高坐戰(zhàn)車把青黑駿馬駕馭,四匹青黑駿馬進(jìn)退都有序。高大的戰(zhàn)車遠(yuǎn)看遍體彤紅,垂方紋竹簾魚皮箭袋斜披,馬兒胸前大帶纓絡(luò)嚼頭系。
戰(zhàn)士們采苦菜在軍營四旁,從那片去年剛開墾的新田,轉(zhuǎn)到這塊民居田野的中央。尊貴的方叔帶領(lǐng)大軍到來,三千戰(zhàn)車滾滾而來勢浩蕩,蛟龍龜蛇的戰(zhàn)旗高高飄揚(yáng)。尊貴的方叔我們的好統(tǒng)帥,他的戰(zhàn)車紅皮纏轂紋橫轅,馬嘴邊的八只鸞鈴響叮當(dāng)。尊貴的方叔身著天子命服,大紅蔽膝是那樣富麗堂皇,身上的青蒼佩玉朗朗脆響。
蒼鷹隼鷂長空中疾飛如電,它盡展雄姿時而一飛沖天,時而停止飛翔棲落在樹尖。尊貴的方叔帶領(lǐng)大軍到來,三千戰(zhàn)車滾滾而來起塵煙,三軍兒郎揮盾演武壯如山。尊貴的方叔我們的好統(tǒng)帥,士兵們鳴金擊敲響徹霄漢,列隊(duì)誓師發(fā)出必勝的宣言。我們尊貴的方叔威風(fēng)凜然,擊鼓前進(jìn)咚咚咚響個不停,鳴金收兵鏘鏘鏘肅然靜安。
你這愚蠢不開化的荊蠻人,膽敢跟我泱泱大國作對頭。尊貴的方叔元老英雄人物,老當(dāng)益壯操勞國事善籌謀。尊貴的方叔帶領(lǐng)大軍到來,抓捕審訊萬千俘虜競授首。戰(zhàn)車陣滾滾而來隆隆作響,隆隆作響滾滾向前不停留,猶如雷霆萬鈞震天動地吼。我們尊貴的方叔威風(fēng)凜凜,親率大軍出征討伐獫狁族,愚蠢的蠻荊人敢不低下頭!

作者簡介

詩經(jīng)
詩經(jīng)[先秦]

《詩經(jīng)》是中國古代詩歌開端,最早的一部詩歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀(jì)至前6世紀(jì))的詩歌,共311篇,其中6篇為笙詩,即只有標(biāo)題,沒有內(nèi)容,稱為笙詩六篇(南陔、白華、華黍、由康、崇伍、由儀),反映了周初至周晚期約五百年間的社會面貌。 更多

詩經(jīng)的詩(共311首詩)
  • 《伐檀》
    坎坎伐檀兮,置之河之干兮。
    河水清且漣猗。
    不稼不穡,胡取禾三百廛兮?
    不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?
    彼君子兮,不素餐兮!
    坎坎伐輻兮,置之河之側(cè)兮。
    河水清且直猗。
    不稼不穡,胡取禾三百億兮?
    不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?
    彼君子兮,不素食兮!
    坎坎伐輪兮,置之河之漘兮。
    河水清且淪猗。
    不稼不穡,胡取禾三百囷兮?
    不狩不獵,胡瞻爾庭有縣鶉兮?
    彼君子兮,不素飧兮!
    查看譯文
  • 《碩鼠》
    碩鼠碩鼠,無食我黍!
    三歲貫女,莫我肯顧。
    逝將去女,適彼樂土。
    樂土樂土,爰得我所?
    碩鼠碩鼠,無食我麥!
    三歲貫女,莫我肯德。
    逝將去女,適彼樂國。
    樂國樂國,爰得我直?
    碩鼠碩鼠,無食我苗!
    三歲貫女,莫我肯勞。
    逝將去女,適彼樂郊。
    樂郊樂郊,誰之永號?
    查看譯文
  • 《殷其雷》
    殷其雷,在南山之陽。
    何斯違斯,莫敢或遑?
    振振君子,歸哉歸哉!
    殷其雷,在南山之側(cè)。
    何斯違斯,莫敢遑息?
    振振君子,歸哉歸哉!
    殷其雷,在南山之下。
    何斯違斯,莫或遑處?
    振振君子,歸哉歸哉!
    查看譯文
  • 《卷耳》
    采采卷耳,不盈頃筐。
    嗟我懷人,寘彼周行。
    陟彼崔嵬,我馬虺隤。
    我姑酌彼金櫑,維以不永懷。
    陟彼高岡,我馬玄黃。
    我姑酌彼兕觥,維以不永傷。
    陟彼砠矣,我馬瘏矣。
    我仆痡矣,云何吁矣!
    查看譯文
  • 《關(guān)雎》
    關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。
    窈窕淑女,君子好逑。
    參差荇菜,左右流之。
    窈窕淑女,寤寐求之。
    求之不得,寤寐思服。
    悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。
    參差荇菜,左右采之。
    窈窕淑女,琴瑟友之。
    參差荇菜,左右芼之。
    窈窕淑女,鐘鼓樂之。
    查看譯文
  • 狐援辭
    佚名〔先秦〕

    (上篇)先出也,衣絺紵。
    后出也,滿囹圄。
    吾今見民之洋洋然。
    東走而不知所處。
    (下篇)有人自南方來。
    鮒入而鯢居。
    使人之朝為草而國為墟。
    殷有比干。
    吳有子胥。
    齊有狐援。
    己不用若言。
    又?jǐn)僦畺|閭。
    每斮者經(jīng)吾參夫二子者乎。

  • 車舝
    佚名佚名〔先秦〕
    間關(guān)車之舝兮,思孌季女逝兮。
    匪饑匪渴,德音來括。
    雖無好友?
    式燕且喜。
    依彼平林,有集維鷮。
    辰彼碩女,令德來教。
    式燕且譽(yù),好爾無射。
    雖無旨酒?
    式飲庶幾。
    雖無嘉肴?
    式食庶幾。
    雖無德與女?
    式歌且舞?
    陟彼高岡,析其柞薪。
    析其柞薪,其葉湑兮。
    鮮我覯爾,我心寫兮。
    高山仰止,景行行止。
    四牡騑騑,六轡如琴。
    覯爾新婚,以慰我心。
  • 碩人
    佚名〔先秦〕
    碩人其頎,衣錦褧衣。
    齊侯之子,衛(wèi)侯之妻。
    東宮之妹,邢侯之姨,譚公維私。
    手如柔荑,膚如凝脂,領(lǐng)如蝤蠐,齒如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。
    碩人敖敖,說于農(nóng)郊。
    四牡有驕,朱幩鑣鑣。
    翟茀以朝。
    大夫夙退,無使君勞。
    河水洋洋,北流活活。
    施罛濊濊,鳣鮪發(fā)發(fā)。
    葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。
  • 樂毅報燕王書
    佚名〔先秦〕
    昌國君樂毅,為燕昭王合五國之兵而攻齊,下七十馀城,盡郡縣之以屬燕。
    三城未下,而燕昭王死。
    惠王即位,用齊人反間,疑樂毅,而使騎劫代之將。
    樂毅奔趙,趙封以為望諸君。
    齊田單詐騎劫,卒敗燕軍,復(fù)收七十余城以復(fù)齊。
      燕王悔,懼趙用樂毅乘燕之弊以伐燕。
    燕王乃使人讓樂毅,且謝之曰:
    “先王舉國而委將軍,將軍為燕破齊,報先王之仇,天下莫不振動。
    寡人豈敢一日而忘將軍之功哉!
    會先王棄群臣,寡人新即位,左右誤寡人。
    寡人之使騎劫代將軍,為將軍久暴露于外,故召將軍,且休計事。
    將軍過聽,以與寡人有隙,遂捐燕而歸趙。
    將軍自為計則可矣,而亦何以報先王之所以遇將軍之意乎?
    ”  望諸君乃使人獻(xiàn)書報燕王曰:
    “臣不佞,不能奉承先王之教,以順左右之心,恐抵斧質(zhì)之罪,以傷先王之明,而又害于足下之義,故遁逃奔趙。
    自負(fù)以不肖之罪,故不敢為辭說。
    今王使使者數(shù)之罪,臣恐侍御者之不察先王之所以畜幸臣之理,而又不白于臣之所以事先王之心,故敢以書對。
    ”  “臣聞賢圣之君不以祿私其親,功多者授之;
    不以官隨其愛,能當(dāng)者處之。
    故察能而授官者,成功之君也;
    論行而結(jié)交者,立名之士也。
    臣以所學(xué)者觀之,先王之舉錯,有高世之心,故假節(jié)于魏王,而以身得察于燕。
    先王過舉,擢之乎賓客之中,而立之乎群臣之上,不謀于父兄,而使臣為亞卿。
    臣自以為奉令承教,可以幸無罪矣,故受命而不辭。
      “先王命之曰:
    ‘我有積怨深怒于齊,不量輕弱,而欲以齊為事。
    ’臣對曰:
    ‘夫齊,霸國之余教而驟勝之遺事也,閑于甲兵,習(xí)于戰(zhàn)攻。
    王若欲伐之,則必舉天下而圖之。
    舉天下而圖之,莫徑于結(jié)趙矣。
    且又淮北、宋地,楚、魏之所同愿也。
    趙若許約,楚、趙、宋盡力,四國攻之,齊可大破也。
    ’先王曰:
    ‘善。
    ’臣乃口受令,具符節(jié),南使臣于趙。
    顧反命,起兵隨而攻齊,以天之道,先王之靈,河北之地,隨先王舉而有之于濟(jì)上。
    濟(jì)上之軍奉令擊齊,大勝之。
    輕卒銳兵,長驅(qū)至國。
    齊王逃遁走莒,僅以身免。
    珠玉財寶,車甲珍器,盡收入燕。
    大呂陳于元英,故鼎反乎歷室,齊器設(shè)于寧臺。
    薊丘之植,植于汶篁。
    自五伯以來,功未有及先王者也。
    先王以為順于其志,以臣為不頓命,故裂地而封之,使之得比乎小國諸侯。
    臣不佞,自以為奉令承教,可以幸無罪矣,故受命而弗辭。
    ”  “臣聞賢明之君,功立而不廢,故著于《春秋》,蚤知之士,名成而不毀,故稱于后世。
    若先王之報怨雪恥,夷萬乘之強(qiáng)國,收八百歲之蓄積,及至棄群臣之日,遺令詔后嗣之馀義,執(zhí)政任事之臣,所以能循法令,順庶孽者,施及萌隸,皆可以教于后世。
    ”  “臣聞善作者不必善成,善始者不必善終。
    昔者伍子胥說聽乎闔閭,故吳王遠(yuǎn)跡至于郢;
    夫差弗是也,賜之鴟夷而浮之江。
    故吳王夫差不悟先論之可以立功,故沉子胥而弗悔;
    子胥不蚤見主之不同量,故入江而不改。
    ”  “夫免身功,以明先王之跡者,臣之上計也。
    離毀辱之非,墮先王之名者,臣之所大恐也。
    臨不測之罪,以幸為利者,義之所不敢出也。
    ”  “臣聞古之君子,交絕不出惡聲;
    忠臣之去也,不潔其名。
    臣雖不佞,數(shù)奉教于君子矣。
    恐侍御者之親左右之說,而不察疏遠(yuǎn)之行也。
    故敢以書報,唯君之留意焉。
  • 刻舟求劍/楚人涉江
    佚名〔先秦〕
    楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水。
    遽契其舟,曰:
    “是吾劍之所從墜。
    ”舟止,從其所契者入水求之。
    舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎!

古詩大全

http://boarscreekinteractive.com/shici_view_9b9e7543ac9b9e75/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消