[先秦]詩(shī)經(jīng)

gāoyángzhī,
tuó;;
tuì退shígōng,
wěishéwěishé。。
gāoyángzhī,
;;
wěishéwěishé,
gōngtuì退shí。
gāoyángzhī,,
zǒng;;
wěishéwěishé,,
tuì退shígōng。。

羔羊賞析

  這首詩(shī)清代以前學(xué)者皆以為是贊美在位者的,所贊美的內(nèi)容,或說(shuō)是純正之德,如薛漢《韓詩(shī)薛君章句》:“詩(shī)人賢仕為大夫者,言其德能稱,有潔白之性,屈柔之行,進(jìn)退有度數(shù)也。”或說(shuō)是節(jié)儉正直,如朱熹《詩(shī)集傳》:“南國(guó)化文王之政,在位皆節(jié)儉正直,故詩(shī)人美衣服有常,而從容自得如此也?!逼湔f(shuō)大多牽強(qiáng)不可信。確如方玉潤(rùn)所批評(píng)的“固大可笑”、“附會(huì)無(wú)理”(《詩(shī)經(jīng)原始》)。縱觀以“美”立說(shuō)者,唯有姚際恒之說(shuō)稍可通,其說(shuō)謂“詩(shī)人適見(jiàn)其服羔裘而退食,即其服飾步履之間以嘆美之。而大夫之賢不益一字,自可于言外想見(jiàn)。此風(fēng)人之妙致也”(《詩(shī)經(jīng)通論》)?!坝谘酝庀胍?jiàn)”是本詩(shī)的主要表現(xiàn)特點(diǎn),故錄以參考。首倡剌詩(shī)說(shuō)的,我所見(jiàn)之《詩(shī)經(jīng)》著作,以清人牟庭《詩(shī)切》最早,他說(shuō):“《羔羊》,刺餼廩(膳食待遇)儉薄也。”今人詩(shī)說(shuō)仍是美、刺并存,比較而言,筆者以為“刺”稍近詩(shī)意,但與牟氏所言“刺”的內(nèi)容恰相反,詩(shī)人所刺者乃大夫無(wú)所事事、無(wú)所作為,與《魏風(fēng)·伐檀》所刺之“素餐”(白吃飯)相似。

  對(duì)這首詩(shī)表現(xiàn)特點(diǎn)的理解,姚際恒之說(shuō)是可取的,不過(guò)要反美為剌,即是說(shuō),全詩(shī)不用一個(gè)譏刺的詞,更沒(méi)有斥責(zé)之語(yǔ),詩(shī)人只是冷靜而客觀地抉取大夫日常生活中習(xí)見(jiàn)的一個(gè)小片斷,不動(dòng)聲色用粗線條寫真。先映入詩(shī)人眼簾的是那官員的服飾——用白絲線鑲邊的羔裘。毛傳說(shuō)“大夫羔裘以居”,故依其穿戴無(wú)疑是位大夫。頭兩句從視覺(jué)來(lái)寫,暗示其人的身份,第三句是所見(jiàn)也是所想,按常規(guī)大夫退朝用公膳,故詩(shī)人見(jiàn)其人吃飽喝足由公門出來(lái),便猜想其是“退食自公”?!蹲髠鳌は骞四辍罚骸肮牛针p雞。”杜預(yù)注:“謂公家供卿大夫之常膳?!边@與當(dāng)時(shí)民眾的生活水準(zhǔn)相對(duì)照,無(wú)疑天上地下之別,《孟子·梁惠王上》中孟子闡述的符合王道的理想社會(huì),在豐收年成,也才是“七十者可以食肉矣”,而大夫公膳常例竟是“日雙雞”,何等奢侈!詩(shī)人雖然沒(méi)有明言“食”是什么,以春秋襄公時(shí)代的公膳例之,大約相差無(wú)幾。詩(shī)人生活在同時(shí)代,一見(jiàn)其人“退食自公”必然有所觸動(dòng),想得很多,也許路有餓殍的慘象浮現(xiàn)在他眼前。正因?yàn)槿绱?,所以厭惡之情不覺(jué)油然而生,“委蛇委蛇”詩(shī)句涌出筆端。這第四句“美中寓刺”,可謂點(diǎn)睛之筆,使其人仿佛活動(dòng)起來(lái):你看他,慢條斯理,搖搖擺擺,多么逍遙愜意。把這幅貌似悠閑的神態(tài),放在“退食自公”這個(gè)特定的場(chǎng)合下,便不免顯出滑稽可笑又丑陋可憎了,言外詩(shī)人的挖苦嘲弄可以想見(jiàn):這個(gè)自命不凡的家伙,實(shí)則是個(gè)白吃飯的寄生蟲(chóng)!三章詩(shī)重復(fù)這個(gè)意思,回環(huán)詠嘆,加深了譏刺意味。各章三、四兩句,上下前后顛倒往復(fù),清陳繼揆《讀詩(shī)臆補(bǔ)》曾評(píng)為:“隨意變化,妙絕奇絕。”妙絕奇絕?!薄。ㄊY立甫)

羔羊翻譯

注釋
①五紽:指縫制細(xì)密。五,通“午”,岐出、交錯(cuò)的意思;紽(tuó駝),絲結(jié)、絲鈕,毛傳釋為數(shù)(cù促),即細(xì)密。
②食(sì四):公家供卿大夫之常膳。
③委蛇(wěiyí尾移):音義并同“逶迤”,悠閑自得的樣子。
④革:裘里。
⑤緎(yù玉):縫也。
⑥縫:皮裘;一說(shuō)縫合之處。
⑦總(zǒng):紐結(jié)。一說(shuō)毛詩(shī)傳釋為“數(shù)”,與紽同。
白話譯文
身穿一件羔皮裘,素絲合縫真考究。退朝公餐享佳肴,逍遙踱步慢悠悠。
身穿一件羔皮襖,素絲密縫做工巧。逍遙踱步慢悠悠,公餐飽腹已退朝。
身穿一件羔皮袍,素絲納縫質(zhì)量高。逍遙踱步慢悠悠,退朝公餐享佳肴。

羔羊譯文及注釋

譯文
羔羊皮襖蓬松松,白色絲帶作鈕扣。退出公府吃飯去,搖搖擺擺好自得。
羔羊皮襖毛絨絨,白色絲帶作鈕扣。洋洋自得出公府,回到家里吃飯去。
羔羊皮襖熱烘烘,白色絲帶作鈕扣。洋洋自得出公府,回到家里吃飯去。

注釋
[1]紽: tuó,陳奐《傳疏》:五當(dāng)讀為交午之午。嚴(yán)粲《詩(shī)緝》:“紽,縫也?!甭勔欢唷锻x》:“縫之義亦交午也?!薄拔褰F”即“午紽”,絲線交午縫制的意思。
[2]蛇: yí委蛇:大搖大擺洋洋自得
[3]緎:yù,同紽
[4]總:zǒng,紐結(jié)

作者簡(jiǎn)介

詩(shī)經(jīng)
詩(shī)經(jīng)[先秦]

《詩(shī)經(jīng)》是中國(guó)古代詩(shī)歌開(kāi)端,最早的一部詩(shī)歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀(jì)至前6世紀(jì))的詩(shī)歌,共311篇,其中6篇為笙詩(shī),即只有標(biāo)題,沒(méi)有內(nèi)容,稱為笙詩(shī)六篇(南陔、白華、華黍、由康、崇伍、由儀),反映了周初至周晚期約五百年間的社會(huì)面貌。 更多

  • 《伐檀》
    坎坎伐檀兮,置之河之干兮。
    河水清且漣猗。
    不稼不穡,胡取禾三百廛兮?
    不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?
    彼君子兮,不素餐兮!
    坎坎伐輻兮,置之河之側(cè)兮。
    河水清且直猗。
    不稼不穡,胡取禾三百億兮?
    不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?
    彼君子兮,不素食兮!
    坎坎伐輪兮,置之河之漘兮。
    河水清且淪猗。
    不稼不穡,胡取禾三百囷兮?
    不狩不獵,胡瞻爾庭有縣鶉兮?
    彼君子兮,不素飧兮!
    查看譯文
  • 《碩鼠》
    碩鼠碩鼠,無(wú)食我黍!
    三歲貫女,莫我肯顧。
    逝將去女,適彼樂(lè)土。
    樂(lè)土樂(lè)土,爰得我所?
    碩鼠碩鼠,無(wú)食我麥!
    三歲貫女,莫我肯德。
    逝將去女,適彼樂(lè)國(guó)。
    樂(lè)國(guó)樂(lè)國(guó),爰得我直?
    碩鼠碩鼠,無(wú)食我苗!
    三歲貫女,莫我肯勞。
    逝將去女,適彼樂(lè)郊。
    樂(lè)郊樂(lè)郊,誰(shuí)之永號(hào)?
    查看譯文
  • 《殷其雷》
    殷其雷,在南山之陽(yáng)。
    何斯違斯,莫敢或遑?
    振振君子,歸哉歸哉!
    殷其雷,在南山之側(cè)。
    何斯違斯,莫敢遑息?
    振振君子,歸哉歸哉!
    殷其雷,在南山之下。
    何斯違斯,莫或遑處?
    振振君子,歸哉歸哉!
    查看譯文
  • 《卷耳》
    采采卷耳,不盈頃筐。
    嗟我懷人,寘彼周行。
    陟彼崔嵬,我馬虺隤。
    我姑酌彼金櫑,維以不永懷。
    陟彼高岡,我馬玄黃。
    我姑酌彼兕觥,維以不永傷。
    陟彼砠矣,我馬瘏矣。
    我仆痡矣,云何吁矣!
    查看譯文
  • 《關(guān)雎》
    關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。
    窈窕淑女,君子好逑。
    參差荇菜,左右流之。
    窈窕淑女,寤寐求之。
    求之不得,寤寐思服。
    悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。
    參差荇菜,左右采之。
    窈窕淑女,琴瑟友之。
    參差荇菜,左右芼之。
    窈窕淑女,鐘鼓樂(lè)之。
    查看譯文
  • 大唐歌
    先秦?zé)o名〔先秦〕
    舟張辟雍。
    鶬鶬相從。
    八風(fēng)囘囘。
    鳳皇喈喈。
  • 卿云歌
    先秦?zé)o名〔先秦〕
    卿云爛兮。
    乣縵縵兮。
    明明天上。
    爛然星陳。
    日月光華。
    旦復(fù)旦兮。
    日月有常。
    星辰有行。
    四時(shí)從經(jīng)。
    萬(wàn)姓允誠(chéng)。
    遷于賢圣。
    莫不咸聽(tīng)。
    鼚乎鼓之。
    軒乎舞之。
    日月光華。
    弘于一人。
    于予論樂(lè)。
    配天之靈。
    精華已竭。
    褰裳去之。
  • 申包胥歌
    先秦?zé)o名〔先秦〕
    吳為無(wú)道。
    封豕長(zhǎng)蛇。
    以食上國(guó)。
    欲有天下。
    政從楚起。
    寡君出自草澤。
    使來(lái)告急。
  • 家語(yǔ)引逸詩(shī)
    先秦?zé)o名〔先秦〕
    皇皇上天。
    其命不忒。
    天之以善。
    心報(bào)其德。
  • 寡人之于國(guó)也
    佚名〔先秦〕
      梁惠王曰:
    “寡人之于國(guó)也,盡心焉耳矣。
    河內(nèi)兇,則移其民于河?xùn)|,移其粟于河內(nèi)。
    河?xùn)|兇亦然。
    察鄰國(guó)之政,無(wú)如寡人之用心者。
    鄰國(guó)之民不加少,寡人之民不加多,何也?
    ”   孟子對(duì)曰:
    “王好戰(zhàn),請(qǐng)以戰(zhàn)喻。
    填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。
    以五十步笑百步,則何如?
    ”曰:
    “不可。
    直不百步耳,是亦走也。
    ”曰:
    “王如知此,則無(wú)望民之多于鄰國(guó)也。
    不違農(nóng)時(shí),谷不可勝食也。
    數(shù)罟不入洿池,魚鱉不可勝食也。
    斧斤以時(shí)入山林,材木不可勝用也。
    谷與魚鱉不可勝食,材木不可勝用,是使民養(yǎng)生喪死無(wú)憾也。
    養(yǎng)生喪死無(wú)憾,王道之始也。
    五畝之宅,樹(shù)之以桑,五十者可以衣帛矣。
    雞豚狗彘之畜,無(wú)失其時(shí),七十者可以食肉矣;
    百畝之田,勿奪其時(shí),數(shù)口之家可以無(wú)饑矣;
    謹(jǐn)庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負(fù)戴于道路矣。
    七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也。
    狗彘食人食而不知檢,涂有餓莩而不知發(fā)。
    人死,則曰:
    ‘非我也,歲也。
    ’是何異于刺人而殺之,曰:
    ‘非我也,兵也。
    ’王無(wú)罪歲,斯天下之民至焉。

古詩(shī)大全

http://boarscreekinteractive.com/shici_view_9b9e3b43ac9b9e3b/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消