[唐代]杜甫

國(guó)破山河在,城春草木深。
感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬(wàn)金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。

春望譯文

國(guó)破山河在,城春草木深。長(zhǎng)安淪陷,國(guó)家破碎,只有山河依舊;春天來(lái)了,人煙稀少的長(zhǎng)安城里草木茂密。

感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心。感于戰(zhàn)敗的時(shí)局,看到花開而潸然淚下,內(nèi)心惆悵怨恨,聽到鳥鳴而心驚膽戰(zhàn)。

烽火連三月,家書抵萬(wàn)金。連綿的戰(zhàn)火已經(jīng)延續(xù)了一個(gè)春天,家書難得,一封抵得上萬(wàn)兩黃金。

白頭搔更短,渾欲不勝簪。愁緒纏繞,搔頭思考,白發(fā)越搔越短,簡(jiǎn)直要不能插簪了。

春望注解

1
國(guó):國(guó)都,指長(zhǎng)安(今陜西西安)。
2
破:陷落。
3
山河在:舊日的山河仍然存在。
4
城:長(zhǎng)安城。
5
草木深:指人煙稀少。
6
感時(shí):為國(guó)家的時(shí)局而感傷。
7
濺淚:流淚。
8
恨別:悵恨離別。
9
烽火:古時(shí)邊防報(bào)警的煙火,這里指安史之亂的戰(zhàn)火。
10
三月:正月、二月、三月。
11
抵:值,相當(dāng)。
12
白頭:這里指白頭發(fā)。
13
搔:用手指輕輕的抓。
14
渾:簡(jiǎn)直。
15
欲:想,要,就要。
16
勝:經(jīng)受,承受。
17
簪:一種束發(fā)的首飾。古代男子蓄長(zhǎng)發(fā),成年后束發(fā)于頭頂,用簪子橫插住,以免散開。

春望背景

唐玄宗天寶十四年(公元755年)十一月,安祿山起兵叛唐。次年六月,叛軍攻陷潼關(guān),唐玄宗匆忙逃往四川。七月,太子李亨于靈武(今屬寧夏)繼位,是為唐肅宗,改元至德。杜甫聞?dòng)?,即將家屬安頓在都州,只身一人投奔肅宗朝廷,結(jié)果不幸在途中被叛軍俘獲,解送至長(zhǎng)安,后因官職卑微才未被囚禁。唐肅宗至德二年(公元757年)春,身處淪陷區(qū)的杜甫目睹了長(zhǎng)安城一片蕭條零落的景象,百感交集,便寫下了這首傳誦千古的名作。

春望賞析

全詩(shī)抒發(fā)了詩(shī)人憂國(guó)、傷時(shí)、念家、悲己的情感,以及對(duì)親人的思念之情。全詩(shī)沉著蘊(yùn)藉,真摯自然,反映了詩(shī)人熱愛祖國(guó),眷懷家人的感情。

“國(guó)破山河在,城春草木深?!遍_篇即寫春望所見:國(guó)都淪陷,城池殘破,雖然山河依舊,可是亂草遍地,林木蒼蒼。一個(gè)“破”字,使人怵目驚心,繼而一個(gè)“深”字,令人滿目凄然。詩(shī)人在此明為寫景,實(shí)為抒感,寄情于物,托感于景,為全詩(shī)創(chuàng)造了氣氛。

“感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心。”這兩句一般解釋是,對(duì)亂世別離的悲涼情景,花也為之落淚,鳥也為之驚心。作者觸景生情,移情于物,正見好詩(shī)含蘊(yùn)之豐富。并運(yùn)用互文手法。

詩(shī)的這前四句,都統(tǒng)在“望”字中。詩(shī)人俯仰瞻視,視線由近而遠(yuǎn),又由遠(yuǎn)而近,視野從山河到城,再由滿城到花鳥。感情則由隱而顯,由弱而強(qiáng),步步推進(jìn)。在景與情的變化中,仿佛可見詩(shī)人由翹首望景,逐步地轉(zhuǎn)入了低頭沉思,自然地過渡到后半部分——想望親人。

“烽火連三月,家書抵萬(wàn)金?!弊园彩放褋y以來(lái),戰(zhàn)火仍連續(xù)不斷。多么盼望家中親人的消息,這時(shí)的一封家信真是勝過“萬(wàn)金”??!“家書抵萬(wàn)金”,寫出了消息隔絕久盼音訊不至?xí)r的迫切心情,這是人人心中所有的想法,很自然地使人共鳴,因而成了千古傳誦的名句。

“白頭搔更短,渾欲不勝簪?!狈榛鸨榈兀倚挪煌?,想念遠(yuǎn)方的慘戚之象,眼望面前的頹敗之景,不覺于極無(wú)聊賴之際,搔首躊躇,頓覺稀疏短發(fā),幾不勝簪。“白發(fā)”為愁所致,“搔”為想要解愁的動(dòng)作,“更短”可見愁的程度。這樣,在國(guó)破家亡,離亂傷痛之外,又嘆息衰老,則更增一層悲哀。

這首詩(shī)反映了詩(shī)人熱愛國(guó)家、眷念家人的美好感情,意脈貫通而不平直,情景兼具而不游離,感情強(qiáng)烈而不淺露,內(nèi)容豐富而不蕪雜,格律嚴(yán)謹(jǐn)而不板滯,以仄起仄落的五律正格,寫得鏗然作響,氣度渾灝,因而一千二百余年來(lái)一直膾炙人口,歷久不衰。

春望古今異義

國(guó)破山河在 古義:國(guó)都 今義:國(guó)家
渾欲不勝簪 古義:簡(jiǎn)直 今義:渾濁;糊涂
家書抵萬(wàn)金 古義:信 今義:裝訂成冊(cè)的著作

百度百科

作者簡(jiǎn)介

杜甫
杜甫[唐代]

杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來(lái),杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。 更多

杜甫的詩(shī)(共2275首詩(shī))
  • 《春望》
    國(guó)破山河在,城春草木深。
    感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心。
    烽火連三月,家書抵萬(wàn)金。
    白頭搔更短,渾欲不勝簪。
    查看譯文
  • 《聞官軍收河南河北》
    劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳。
    卻看妻子愁何在,漫卷詩(shī)書喜欲狂。
    白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉(xiāng)。
    即從巴峽穿巫峽,便下襄陽(yáng)向洛陽(yáng)。
    查看譯文
  • 《江南逢李龜年》
    岐王宅里尋常見,崔九堂前幾度聞。
    正是江南好風(fēng)景,落花時(shí)節(jié)又逢君。
    查看譯文
  • 《恨別》
    洛城一別四千里,胡騎長(zhǎng)驅(qū)五六年。
    草木變衰行劍外,兵戈阻絕老江邊。
    思家步月清宵立,憶弟看云白日眠。
    聞道河陽(yáng)近乘勝,司徒急為破幽燕。
    查看譯文
  • 《古柏行》
    孔明廟前有老柏,柯如青銅根如石。
    霜皮溜雨四十圍,黛色參天二千尺。
    君臣已與時(shí)際會(huì),樹木猶為人愛惜。
    云來(lái)氣接巫峽長(zhǎng),月出寒通雪山白。
    憶昨路繞錦亭東,先主武侯同閟宮。
    崔嵬枝干郊原古,窈窕丹青戶牖空。
    落落盤踞雖得地,冥冥孤高多烈風(fēng)。
    扶持自是神明力,正直原因造化功。
    大廈如傾要梁棟,萬(wàn)牛回首丘山重。
    不露文章世已驚,未辭翦伐誰(shuí)能送。
    苦心豈免容螻蟻,香葉終經(jīng)宿鸞鳳。
    志士幽人莫怨嗟,古來(lái)材大難為用。
    查看譯文
  • 題崇慶寺壁
    翁洮翁洮〔唐代〕
    十口溝隍待一身,半年千里絕音塵。
    鬢毛如雪心如死,猶作長(zhǎng)安下第人。
  • 途中逢友人
    項(xiàng)斯項(xiàng)斯〔唐代〕
    長(zhǎng)大有南北,山川各所之。
    相逢孤館夜,共憶少年時(shí)。
    爛醉百花酒,狂題幾首詩(shī)。
    來(lái)朝又分袂,后會(huì)鬢應(yīng)絲。
  • 中秋十五夜月
    貫休貫休〔唐代〕
    噀雪噴霜滿碧虛,王孫公子玩相呼。
    從來(lái)天匠為輪足, 自是人心此夜馀。
    靜入萬(wàn)家危露滴,清埋眾象叫鴻孤。
    坐來(lái)惟覺情無(wú)極,何況三湘與五湖。
  • 臨江送夏瞻
    白居易白居易〔唐代〕
    悲君老別我沾巾,七十無(wú)家萬(wàn)里身。
    愁見舟行風(fēng)又起,白頭浪里白頭人。
  • 越女詞其四
    李白李白〔唐代〕
    東陽(yáng)素足女。
    會(huì)稽素舸郎。
    相看月未墮。
    白地?cái)喔文c。

古詩(shī)大全

http://boarscreekinteractive.com/shici_view_9b97cc43ac9b97cc/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消