【注釋】:
三邊:指幽、并、涼三州邊遠諸郡,泛指邊疆。
【簡析】:
久歷沙場征戰(zhàn),年老罷歸,不免有蒼涼之感?!袄先倜鲿r”既是對當朝的溢美,也是對“曾驅十萬師”的依戀;而“日暮欲何之”,則又是對當局婉轉的諷刺。
------------------------------------------------
這是一首寫給退役將軍 李中丞的送別詩。詩中以深摯的感情頌揚了將軍久經(jīng)沙場,忠勇為國,廉潔奉公的精神品質,對老將軍晚年罷歸,失意回鄉(xiāng),流落四方的遭遇表示了深刻的同情。本詩人物形象刻畫得十分鮮明,感情慷慨激昂,蒼涼悲壯。
詩的前六句,刻劃老將軍舍身為國,英勇奮戰(zhàn)的神威形象,用語十分豪壯:“流落征南將,曾驅十萬師。”這位窮困落魄的征南將軍,曾經(jīng)是指揮過十萬大軍馳騁沙場,戰(zhàn)功顯赫的將領。
“罷官無舊業(yè),老去戀明時?!备胬线€鄉(xiāng)時,沒有家業(yè),只得流落他鄉(xiāng),四處飄零,年老了還懷念著政治清明的時代。
“獨立三邊靜,輕生一劍知?!睂④姰斈昶蕉巳?,如今邊境依然十分平靜,他舍身為國,身經(jīng)百戰(zhàn)的一生,只有他隨身佩帶的寶劍才知道。
詩的后兩句,寓情于景,含蓄地表現(xiàn)了老將軍年紀老邁時的不幸遭遇,情調悲愴,感人至深:
“茫茫 江漢上,日暮欲何之。”在茫茫的江漢平原上,日暮時分,老將軍要到什么地方去呢?
注釋:
①中丞:御史臺之長官,受公卿奏事,舉劾案章,與御史中丞略同。
②漢陽:今屬湖北。
③別業(yè):別墅。
④驅:策馬前進,引申為率領。
⑤明時:對自己所處時代的美稱。
⑥三邊:漢代指幽、并、涼三州邊遠諸郡,泛指邊疆。輕生:勇敢殺敵,視死如歸。
⑦江漢:泛指江水。何之:何往。
楊樹臨風
[url=http://www.hongxiu.com/diary/view/view.asp?id=826348]http://www.hongxiu.com/diary/view/view.asp?id=826348[/url]
譯文
這位漂泊流離的征南老將,當年曾經(jīng)指揮過十萬雄師。
后來他罷職回鄉(xiāng)沒有產業(yè),到老年他還留戀賢明之時。
少壯時獨立功勛三邊平靜,為國輕生只有隨身佩劍知。
在茫茫的漢江上飄來蕩去,日到黃昏你還想要去哪里?
注釋
⑴李中丞:生平不詳。中丞:官職名,御史中丞的簡稱,唐時為宰相以下的要職。
⑵流落:漂泊失所。征南將:指李中丞。
⑶師:軍隊。
⑷舊業(yè):在家鄉(xiāng)的產業(yè)。
⑸明時:對當時朝代的美稱。
⑹三邊:指漢代幽、并、涼三州,其地皆在邊疆。此處泛指邊疆。
⑺輕生:不畏死亡。
⑻江漢:指漢陽,漢水注入長江之處。
⑼日暮:天晚,語意雙關,暗指朝廷不公。何之:何往,何處去。