[唐代]李商隱

上帝深宮閉九閽,巫咸不下問銜冤。
廣陵別後春濤隔,湓浦書來秋雨翻。
只有安仁能作誄,何曾宋玉解招魂。
平生風(fēng)義兼師友,不敢同君哭寢門。

哭劉蕡譯文

上帝深宮閉九閽,巫咸不下問銜冤。天帝高高在上,天門緊閉,更不派神巫下凡來問一下劉蕡您的冤情。

黃陵別后春濤隔,湓浦書來秋雨翻。自從去年春天與您在黃陵分別后就一直被滔滔江水阻隔,再也沒有見面,一別之后,等來的竟是您客死潯陽的噩耗。

只有安仁能作誄,何曾宋玉解招魂?我此時(shí)只能像潘岳一樣空作哀誄之文,卻無法為您招魂使您起死回生。

平生風(fēng)義兼師友,不敢同君哭寢門。劉蕡您平生高風(fēng)亮節(jié),于我亦師亦友,我不敢與您同列,更不敢在寢外哭悼亡靈。

哭劉蕡注解

1
黃陵:在今湖南湘陰縣北。
2
春濤隔:言去年黃陵別后,方歷一載。時(shí)商隱在長(zhǎng)安,與蕡所處之地遙隔大江,故云“春濤隔”。
3
湓浦:指江州,即潯陽,今江西九江。劉蕡可能卒于此地。
4
書:此指訃書。從江州傳來劉蕡的死訊,正是秋雨降落之時(shí)。
5
安仁:西晉潘岳的字,他長(zhǎng)于寫作哀誄文。此句以潘岳自喻,說自己只能空作詩文以致哀悼。
6
誄:古代敘述死者生前事跡,表示哀悼的文體。
7
招魂:《楚辭》篇名,王逸認(rèn)為是“宋玉憐屈原魂魄放佚,厥命將落,故作《招魂》”。
8
風(fēng)義:風(fēng)度節(jié)義。此謂以交情而論,我們是朋友;但以風(fēng)骨氣節(jié)而論,我則敬之為師。
9
同君:與您一樣,作為同輩。
10
寢門:內(nèi)室的門。

哭劉蕡賞析

首聯(lián)寓言劉蕡被冤貶的情景:高高在上的天帝,安居深宮,重門緊閉,也不派遣巫咸到下界來了解銜冤負(fù)屈的情況。這幅超現(xiàn)實(shí)的上下隔絕、昏暗陰冷的圖景,實(shí)際上是對(duì)被冤貶的劉蕡所處的現(xiàn)實(shí)政治環(huán)境一種象征性描寫。比起他另外一些詩句如“九重黯已隔”、“天高但撫膺”等,形象更加鮮明,感情也更加強(qiáng)烈。詩人的矛頭,直接指向昏聵、冷酷的“上帝”,筆鋒凌厲,情緒激憤,使這首詩一開始就籠罩在一種急風(fēng)驟雨式的氣氛中。

頷聯(lián)從去年春天的離別寫到今秋的突聞噩耗,大中二年初春,兩人在黃陵離別,以后就一直沒有再見面,故說“黃陵別后春濤隔”。第二年秋天,劉蕡的死訊從潯陽傳來,故說“湓浦書來秋雨翻”。這兩句融敘事、寫景、抒情為一體,具有鮮明而含蘊(yùn)的意境和濃烈的感情色彩?!按簼簟?,不只形象地顯示了別后江湖阻隔的情景,而且含蓄地表達(dá)了因阻隔而引起的深長(zhǎng)思念,“春濤”的形象,更賦予這種思念以優(yōu)美豐富的聯(lián)想。“秋雨翻”,既自然地點(diǎn)明聽到噩耗的時(shí)間,又烘托出一種悲愴凄涼的氣氛,使詩人當(dāng)時(shí)激憤悲慟與凄冷哀傷交織的情懷,通過具體可感的畫面形象得到極富感染力的表現(xiàn)。兩句一寫生離,一寫死別,生離的思念更襯出死別的悲傷。感情先由上聯(lián)的激憤沉痛轉(zhuǎn)為纖徐低徊,又由纖徐低徊轉(zhuǎn)為悲慟激憤,顯得波瀾起伏。

前幅由冤貶到死別,在敘事的基礎(chǔ)上融入濃厚的抒情成分。后幅轉(zhuǎn)為直接抒情。頸聯(lián)以擅長(zhǎng)作哀諫之文的西晉作家潘岳(字安仁)和“憐哀屈原忠而斥棄,……魂魄散佚”而作《招魂》的宋玉自喻,說自己只能寫哭吊的詩文深致哀悼,卻無法招其魂魄使之復(fù)生。兩句一正(只有……能)一反(何曾……解),相互映襯,有力地表達(dá)出詩人悲痛欲絕而又徒喚奈何的心情,下句尤顯得拗峭遒勁。

尾聯(lián)歸結(jié)到彼此間的關(guān)系,正面點(diǎn)出題中的”哭”字。劉蕡敢于和宦官斗爭(zhēng)的精神和鯁直的品質(zhì),使他在士大夫和知識(shí)分子中獲得很高的聲譽(yù)和普遍的崇敬,當(dāng)時(shí)有聲望的大臣牛僧孺、令狐楚出鎮(zhèn)襄陽、興元時(shí),都辟劉蕡入幕,待之如師友。詩人和劉蕡之間,既有多年的友誼,而劉蕡的風(fēng)采節(jié)概又足以為己師表,所以說“平生風(fēng)義(情誼)兼師友”?!抖Y記·檀弓上》說,死者是師,應(yīng)在內(nèi)寢哭吊;死者是友,應(yīng)在寢門外哭吊。詩人尊劉蕡如師,所以說不敢自居于劉蕡的同列而哭于寢門之外。這兩句,不但表達(dá)了侍人對(duì)劉蕡的深摯情誼和由衷欽仰,也顯示了這種情誼的共同思想、政治基礎(chǔ),正因?yàn)檫@樣,這首哭吊朋友的詩,其思想意義就遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越一般友誼的范圍,而具有鮮明的政治內(nèi)容和強(qiáng)烈的政治批判色彩;詩人的悲痛、憤激、崇敬與同情也就不只屬于個(gè)人,而具有普遍的意義。直接抒情,易流于空泛、抽象,但由于詩人感情的深摯和表達(dá)的樸素真切,則顯出深沉凝重的效果。

百度百科

作者簡(jiǎn)介

李商隱
李商隱[唐代]

李商隱(約813年-約858年),字義山,號(hào)玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長(zhǎng)詩歌寫作,駢文文學(xué)價(jià)值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優(yōu)美動(dòng)人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨(dú)恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。 更多

李商隱的詩(共937首詩)
  • 《嫦娥》
    云母屏風(fēng)燭影深,長(zhǎng)江漸落曉星沉。
    嫦娥應(yīng)悔偷靈藥,碧海青天夜夜心。
    查看譯文
  • 《霜月》
    初聞?wù)餮阋褵o蟬,百尺樓臺(tái)水接天。
    青女素娥俱耐冷,月中霜里斗嬋娟。
    查看譯文
  • 《初入武夷》
    未到名山夢(mèng)已新,千峰拔地玉嶙峋。
    幔亭一夜風(fēng)吹雨,似與游人洗俗塵。
    查看譯文
  • 《登樂游原》
    向晚意不適,驅(qū)車登古原。
    夕陽無限好,只是近黃昏。
    查看譯文
  • 《夜雨寄北》
    君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。
    何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)。
    查看譯文
  • 游爛柯山四首
    李深〔唐代〕
    尋源路不迷,絕頂與云齊。
    坐引群峰小,平看萬木低。
    雙林春色上,正有子規(guī)啼。
    嵌空橫洞天,磅礴倚崖巘。
    宛如虹勢(shì)出,可賞不可轉(zhuǎn)。
    真興得津梁,抽簪永游衍。
    羽客無姓名,仙棋但聞見。
    行看負(fù)薪客,坐使桑田變。
    懷古正怡然,前山早鶯囀。
    稽首期發(fā)蒙,吾師豈無說。
    安禪即方丈,演法皆寂滅。
    鳴磬雨花香,齋堂飯松屑。
  • 送客南歸(一作寓居崇圣寺送客南浦)
    許渾許渾〔唐代〕
    野寺薜蘿晚,官渠楊柳春。
    歸心已無限,更送洞庭人。
  • 早秋韶陽夜雨
    許渾許渾〔唐代〕
    宋玉含凄夢(mèng)亦驚,芙蓉山響一猿聲。
    陰云迎雨枕先潤,夜電引雷窗暫明。
    暗惜水花飄廣檻,遠(yuǎn)愁風(fēng)葉下高城。
    西歸萬里未千里,應(yīng)到故園春草生。
  • 在西國懷王舍城(一三五七九言)
    義凈義凈〔唐代〕
    游,愁。
    赤縣遠(yuǎn),丹思抽。
    鷲嶺寒風(fēng)駛,龍河激水流。
    既喜朝聞日復(fù)日,不覺頹年秋更秋。
    已畢耆山本愿城難遇,終望持經(jīng)振錫住神州。
  • 楊柳枝·青鳥泉邊草木春
    盧肇盧肇〔唐代〕
    青鳥泉邊草木春,黃云塞上是征人。
    歸來若得長(zhǎng)條贈(zèng),不憚風(fēng)霜與苦辛。

古詩大全

http://boarscreekinteractive.com/shici_view_9b91f043ac9b91f0/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消