樓倚春江百尺高,煙中還未見(jiàn)歸橈。
幾時(shí)期信似江潮?
花片片飛風(fēng)弄蝶,柳陰陰下水平橋。
日長(zhǎng)才過(guò)又今宵。
樓倚春江百尺高,煙中還未見(jiàn)歸橈。
幾時(shí)期信似江潮?
花片片飛風(fēng)弄蝶,柳陰陰下水平橋。
日長(zhǎng)才過(guò)又今宵。
浣溪紗譯文
樓倚春江百尺高,煙中還未見(jiàn)歸橈,幾時(shí)期信還江潮?一座百尺高樓倚江矗立著,有位思婦正在樓上憑欄遠(yuǎn)眺。只見(jiàn)春江之上彌漫著淡淡的霧氣,點(diǎn)點(diǎn)白帆像穿梭一樣往來(lái)不絕,但是怎么也見(jiàn)不到丈夫的座船歸來(lái),她感到無(wú)比失望和傷心。她的丈夫還不如江潮守信用,春潮漲落均有定期,而他竟逾期不歸,令人氣憤啊!
花片片飛風(fēng)弄蝶,柳陰陰下水平橋,日長(zhǎng)才過(guò)又今宵。片片落花隨風(fēng)飄舞,好像一群彩蝶相戲一般,說(shuō)明又是一年過(guò)去;在柳陰之下,雨后春波已漲到與兩岸齊平,而丈夫卻不知抓緊時(shí)間趁潮早歸,可見(jiàn)他不懂妻子日夜思念的痛苦。一個(gè)白天剛剛挨過(guò)去,跟著而來(lái)的就是一個(gè)凄涼之夜開(kāi)始,日復(fù)一日,真是度日如年呢!
浣溪紗注解
浣溪紗賞析
這首《浣溪沙》為閨怨詞。起首一句,寫閨婦登高遠(yuǎn)望。樓高百尺,臨江而立,故用一個(gè)“倚”字,指示位置。這位思婦正憑欄眺望,盡管她思念心切,但江上還不見(jiàn)丈夫乘船而歸?!盁熤羞€未見(jiàn)歸橈”之“煙”,指江上的水氣。 橈即劃船的槳,古詩(shī)詞中常代指船。江上水氣彌漫,白帆片片,由遠(yuǎn)而近駛來(lái),她努力辨認(rèn),但都不是她所盼的那只歸舟。失望之余,她埋怨起那遠(yuǎn)行之人來(lái)了,覺(jué)得他還不如江潮有信。古人謂潮漲潮落是有定期的,故李益樂(lè)府詩(shī)《江南曲》說(shuō):“嫁得瞿塘賈,朝朝誤妾期。早知潮有信,嫁與弄潮兒?!笨膳c此句互證。丈夫沒(méi)有如約歸家,她雖說(shuō)不出悔不“嫁與弄潮兒”的潑辣言語(yǔ),但“幾時(shí)期信似江潮”七個(gè)字卻表現(xiàn)了她幽怨與期待的復(fù)雜心理。 過(guò)片兩句以景傳情,仍然表現(xiàn)那個(gè)婦女的思念之情。依然是其望中之景,但季節(jié)的變化,更強(qiáng)化了她的殷切思念。她和丈夫分手時(shí)可能曾約定春日重聚,誰(shuí)知春天又一次來(lái)了,卻不見(jiàn)人影。“花片片飛風(fēng)弄蝶,柳陰陰下水平橋”,是寫暮春的對(duì)偶句,上句寫春歸,不用平直之筆,而極寫花落之狀,形容它們風(fēng)中飛舞,象蝴蝶相戲似的?!芭?,戲弄,指相戲。下一句的“陰陰”,形容柳蔭幽暗的樣子,和初春柳芽初吐遠(yuǎn)望如煙的景色不同。整句說(shuō)綠柳蔭濃,長(zhǎng)條拂水,雨后新波與橋面相平。這景象使閨婦發(fā)出“日長(zhǎng)才過(guò)又今宵”這樣一聲壓抑已久的喟然長(zhǎng)嘆,是說(shuō)漫長(zhǎng)的白晝好容易才挨過(guò)去,卻又迎來(lái)了寂寞難耐的夜晚,至此,把女子度日如年的離別之苦寫得含蓄而又深沉。此詞善于捕捉意象,創(chuàng)造意境,表現(xiàn)“心中事,眼中淚,意中人”的情境,收到了很好的藝術(shù)效果。
百度百科
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
作者
古詩(shī)大全
別人正在查
http://boarscreekinteractive.com/shici_view_9b589843ac9b5898/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com