玉燭新譯文及注釋
⑴玉燭新:詞牌名。《爾雅》云:“四時和謂之玉燭”,故取以為詞牌名。雙調(diào),一百零一字,上片九句六仄韻,下片九句五仄韻。上下片第二句皆上一下四句法,上片第七句宜用上一下六句法。
⑵粘:一本作“沾”。綀:一本作“練”。
⑶蘭清蕙秀:一本作“□蘭清蕙”。
⑷簧:一本作“篁”。
玉燭新鑒賞
“花穿”三句。此言園中的花香穿過竹簾縫隙飄入室內(nèi),給室中的少婦帶來了春的信息??墒沁@時在室中獨處的少婦,卻仍舊需要向夢中去頻頻尋覓那春天的消息,并且酌飲醇酒借以打發(fā)白天無聊的孤獨時光。以上為讀者活現(xiàn)出一個少婦懷春、思春的無聊狀。“嫩篁”兩句。“嫩篁”,即幼竹?!敖垺保雌r麻布。此言少婦漫步到園中竹林時,隨手在幼竹枝上用指甲仔細地掐上“相思”兩字。少婦觸景生情,不由得流下了粉淚,沾濕了身上苧麻布制的衣服袖子。以上兩個細節(jié),將少婦相思刻劃得維妙維肖。“章臺”兩句。“章臺”,指京城繁華街市;“繡絡”,即五彩絡頭,也叫帕頭,是束發(fā)之具。此言少婦翻點著舊物,見到了這個五彩帕頭,就回憶起曾與贈帕頭的愛人在繁華的街頭上分別時的情景。兩個人分手雖已很久,打開帕頭見到里面包著的紅花雖也枯萎多時,可是仿佛花的香氣仍舊留在這帕頭里面。少婦思念愛人之深切由此可見?!皯獢?shù)歸舟”前缺三字,共兩句,從其詞意看,是化用溫庭筠《望江南·梳洗罷》的詞意。此將少婦登樓后手扶闌干,眺望著江上一帆接一帆的歸舟,盼郎歸來卻始終未歸的失望心情刻畫得惟妙惟肖。
“移燈”句起至“思酸時候”五句是少婦回憶。此言從前,郎君在家中的時候,有一回兩個人同坐在西窗下,情意綿綿地秉燭夜話,事后兩人又在灑有濃香的羅帳中纏綿至曉。起床后,男人問起少婦:“你什么時候又有了身孕?”少婦邊穿著寬大的絹制孕婦服,邊回憶著說:“記得那是在我懶于繡花,盡想著酸食吃的時候吧?!薄拔鞔啊本洌美钌屉[《夜雨寄北》“何當共剪西窗燭”詩意。“蘭清蕙秀”四句,少婦目前的自怨?!疤m、蕙”這里指男孩;“蛾眉螓首”,是指女孩子。當少婦從回憶中驚醒后,又對眼前的孤獨倍感哀怨。因此感嘆:“生男孩還是生個女孩子好啊。因為男孩子長大后,他又會步他父親的后塵出門去闖蕩世界,久不歸家的。但是,這種氣話如今還能向誰去訴說呢?看來我只好說給籠中的畫眉鳥聽了?!?/p>
全詞首尾銜接,以少婦的身份懷春、思春,又自怨自艾,將這位少婦的春情渲染得淋離盡致。
作者簡介
詩詞大全
作者
古詩大全
別人正在查
http://boarscreekinteractive.com/shici_view_9b3f9a43ac9b3f9a/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com