[宋代]徐君寶妻

hànshàngfánhuá,
jiāngnánshàng,,
shàngxuānzhèngfēng風(fēng)liú。
chuāngzhū,,
shílànyíngōu。。
dàndāobīng,
jīngyōng、bǎiwànxiū。
cháng驅(qū),
táixiè,
fēng風(fēng)juànhuāchóu。
qīngpíngsānbǎizǎi,,
diǎnzhāngrén,,
sǎoxiū。。
xìngshēnwèiběi,
yóunánzhōu。。
jiànlángzài,,
kōngchóuchàng、xiāngjiànyóu。。
cóngjīnhòu,
mènghúnqiān,
yuèyánglóu。。

滿庭芳·漢上繁華賞析

  “漢上繁華,江南人物,尚遺宣政風(fēng)流”。此詞以追懷南宋起筆,漢上指江漢流域,是女詞人故鄉(xiāng)。江南指長江中下游流域,詞中借指南宋。都會繁華,人物如云。指故國的繁盛?!吧羞z宣政風(fēng)流”,南宋文明源于北宋風(fēng)流文采。宣、政指北宋政和、宣和年間?!熬G窗朱戶,十里爛銀鉤”。千里長街,連云高樓,朱戶綠窗,簾鉤銀光燦燦。

  “一旦刀兵齊舉,旌旗擁、百萬貔貅。”貔貅,猛獸之名,借指侵略者。這里指元兵南犯,勢如洪水猛獸。公元1274年(咸淳十年)元兵自襄陽分道而下,不久東破鄂州。公元1275年(德祐元年)三月,南陷岳州,“長驅(qū)入,歌樓舞榭,風(fēng)卷落花愁?!遍L驅(qū)直入的蒙古兵占領(lǐng)了繁華綺麗的漢上江南,如風(fēng)暴橫掃落花。從起筆寫南宋文明之繁華,筆鋒一轉(zhuǎn),寫元兵大兵南侵,“風(fēng)卷落花愁”,表達(dá)了詞人對國破家亡之恨和自身被擄之辱的無限悲慨之情。筆鋒一轉(zhuǎn),女詞人以包容博大的氣魄和卓越的識見轉(zhuǎn)寫宋代歷史文化大悲劇,筆力不凡,也表現(xiàn)了女詞人超人一等的思維安位。當(dāng)女詞人作此詞時,已被擄至臨安,臨安被陷之景,其觸目驚心悲慨之深,是可以想見的。清平三百載,從南宋直擴展至三百年南北兩宋?!暗湔挛奈铩彼淖?,凝聚著女詞人對宋代歷史文化之反思與珍惜。此四字指陳出有宋一代文化全體。北宋亡于女真,南宋亡于蒙古,燦爛文化三百年,如今掃地俱休!女詞人之絕筆,寫是歷史文化悲劇之寫照。此三句承上片而來,但典章文物顯然比十里銀鉤更其深刻,是為巨眼。全詞有此三句,意蘊極為遙深。在女詞人心靈中,祖國與個人雙重悲劇,原為一體。以下寫個人命運之悲劇?!靶掖松砦幢?,猶客南州”。就其深層意蘊言,則是慶幸自身在死節(jié)之前猶未遭到玷辱,保全了清白。是足可自慰并可告慰于家國。詞讀至此,真令人肅然起敬。一弱女子,能在被擄數(shù)千里后仍全身如此。非一般人所及!其絕筆之辭氣又復(fù)從容如此,氣度顯亦超常。

  “破鑒徐郎何在?空惆悵、相見無由”。借用南朝陳亡時徐德言與其妻樂昌公主破鏡離散典故,說出自己與丈夫徐君寶當(dāng)岳州城破后生離死別的悲劇命運,表達(dá)了對丈夫最后的深摯懷念。徐郎,借徐德言指徐君寶。同姓而同命運,用典精切無倫,自見慧心。徐德言夫妻破鏡猶得重圓,而她們夫婦死節(jié)已決。故女詞人之用此古典,其情況之可痛實過之百倍?!靶炖珊卧凇??生死兩茫茫,惆悵何其多。情變悲憤激烈而為凄惻低徊,其言之哀,不忍卒讀?!皬慕窈?,斷魂千里,夜夜岳陽樓”的意思是:從今后,我的魂魄,要飛過幾千里路,回到岳陽故土,到夫君身邊。從容絕決而又固執(zhí)不舍,充分體現(xiàn)出能出世而仍入世、置生死于度外的傳統(tǒng)文化精神?!耙挂乖狸枠恰苯Y(jié)筆于岳陽樓,意蘊遙深,亦當(dāng)細(xì)細(xì)體味。

  女詞人在詞中對自身被擄艱危之現(xiàn)實,著墨尤多,而寄之以對文明的追思之中,對祖國淪亡親人永別深致哀悼,寫南宋文明之繁盛及橫遭蹂躪。在回憶和反思中。下片寫徐郎何在與斷魂千里,運用懸望與想象。表現(xiàn)了女詞人遠(yuǎn)思之凌空超越。此詞另一特點是意境之重、大、崇高。從歷史文化悲劇寫起,哀悼宋文明的衰亡,詞境極為重大。詞中表明自己死節(jié)之心,將祖國和個人的雙重悲劇融匯,意境極為崇高。

滿庭芳·漢上繁華創(chuàng)作背景

  徐君寶妻是岳州人,她被元兵俘獲至杭,被安置在韓蘄王府。從岳州到杭州,遭到數(shù)次侵犯,她都用計得脫。主人因她貌美,不忍殺她。終于有一天,引得主人大怒,要用強。徐妻巧言先祭丈夫,再嫁與主人婦。在換妝焚香,祭祀完畢,作詞于墻壁上,遂投大池死。

滿庭芳·漢上繁華翻譯

【注釋】

①漢上:泛指漢水至長江一帶。
②江南人物:指南宋的許多人才。
③宣政:宣和、政和都是北宋徽宗的年號。這句是指南宋的都市和人物,還保持著
宋徽宗時流風(fēng)余韻。
④爛銀鉤:光亮的銀制簾鉤,代表華美的房屋。
⑤風(fēng)卷落花:指元軍占領(lǐng)臨安,南宋滅亡。
⑥三百載:指北宋建國至南宋滅亡。這里指整數(shù)。
⑦南州:南方,指臨安。
⑧破鑒:即破鏡。徐郎:指作者丈夫徐君寶。
⑨岳陽樓:湖南岳陽縣西,這里是作者故鄉(xiāng)。

【評解】

此詞的作者是個被元軍擄掠、不屈而死的女子。詞中先寫南宋都會繁華,人才眾多,
國力也較為富厚;但當(dāng)元軍南侵、長驅(qū)直入時,竟如風(fēng)卷落花,無力抵抗,使人慨恨不
已。
以下說到自身的遭遇。嘆息丈夫不知下落,死前無緣再見一面。自己不能生還故鄉(xiāng),
死后魂魄還是戀念著這里。全詞凄苦哀怨,抒寫對家國的眷戀,對丈夫的摯愛,真切感
人。
--------------------
徐君寶妻是岳州人,她被元兵俘獲至杭,被安置在韓蘄王府。從岳州到杭州,遭到數(shù)次侵犯,她都用計得脫。主人因她貌美,不忍殺她。終于有一天,引得主人大怒,要用張、徐巧言先祭丈夫,再嫁與主人婦。在換妝焚香,祭祀完畢,作詞于墻壁上,遂投大池死。
“漢上繁華,江南人物,尚遺宣政風(fēng)流”。此詞以追懷南宋起筆,漢上指 江漢流域,是女詞人故鄉(xiāng)。江南指長江中下游流域,本中借指南宋。都會繁華,人物如云。指故國的繁盛?!吧羞z宣政風(fēng)流”,南宋文明源于北宋風(fēng)流文采。宣、政指北宋政和、宣和年間?!熬G窗朱戶,十里爛銀鉤”。千里長街,連云高樓,朱戶綠窗,簾鉤銀光燦燦。
“一旦刀兵齊舉,旌旗擁、百萬貔貅。”貔貅,猛獸之名,借指侵略者。這里指元兵南犯,勢如洪水猛獸。1274年(咸淳十年)元兵自襄陽分道而下,不久東破鄂州。1275年(德元年)三月,南陷岳州,“長驅(qū)入,歌樓舞榭,風(fēng)卷落花愁?!遍L驅(qū)直入的蒙古兵占領(lǐng)了繁華綺麗的漢上江南,如風(fēng)暴橫掃落花。從起筆寫南宋文明之繁華,筆鋒一轉(zhuǎn),寫元兵大兵南侵,“風(fēng)卷落花愁”,表達(dá)了詞人對國破家亡之恨和自身被擄之辱的無限悲慨之情。
筆鋒一轉(zhuǎn),女詞人以包容博大的氣魄和卓越的識見轉(zhuǎn)寫宋代歷史文化大悲劇,筆力不凡,也表現(xiàn)了女詞人超人一等的思維安位。當(dāng)女詞人作此詞時,已被擄至臨安,臨安被陷之景,其觸目驚心悲慨之深,是可以想見的。清平三百載,從南宋直擴展至三百年南北兩宋?!暗湔挛奈铩彼淖?,凝聚著女詞人對宋代歷史文化之反思與珍惜。此四字指陳出有宋一代文化全體。北宋亡于女真,南宋亡于蒙古,燦爛文化三百年,如今掃地俱休!女詞人之絕筆,寫是歷史文化悲劇之寫照。此三句承上片而來,但典章文物顯然比十里銀鉤更其深刻,是為巨眼。全詞有此三句,意蘊極為遙深。在女詞人心靈中,祖國與個人雙重悲劇,原為一體。以下寫個人命運之悲劇?!靶掖松砦幢?,猶客南州”。就其深層意蘊言,則是慶幸自身在死節(jié)之前猶未遭到玷辱,保全了清白。是足可自慰并可告慰于家國。詞讀至此,真令人肅然起敬。一弱女子,能在被擄數(shù)千里后仍全身如此。非一般人所及!其絕筆之辭氣又復(fù)從容如此,氣度顯亦超常。
“破鑒徐郎何在?空惆悵、相見無由”。借用南朝陳亡時徐德言與其妻樂昌公主破鏡離散典故,說出自己與丈夫徐君寶當(dāng)岳州城破后生離死別的悲劇命運,表達(dá)了對丈夫最后的深摯懷念。徐郎,借徐德言指徐君寶。同姓而同命運,用典精切無倫,自見慧心。徐德言夫妻破鏡猶得重圓,而她們夫婦死節(jié)已決。故女詞人之用此古典,其情況之可痛實過之百倍?!靶炖珊卧凇??生死兩茫茫,惆悵何其多。情變悲憤激烈而為凄惻低徊,其言之哀,不忍卒讀。“從今后,斷魂千里,夜夜岳陽樓”:從今后,我的魂魄,要飛過幾千里路,回到岳陽故土,到夫君身邊。從容絕決而又固執(zhí)不舍,充分體現(xiàn)出能出世而仍入世、置生死于度外的傳統(tǒng)文化精神?!耙挂乖狸枠恰苯Y(jié)筆于岳陽樓,意蘊遙深,亦當(dāng)細(xì)細(xì)體味。
女詞人在詞中對自身被擄艱危之現(xiàn)實,著墨尤多,而寄之以對文明的追思之中,對祖國淪亡親人永別深致哀悼,寫南宋文明之繁盛及橫遭蹂躪。在回憶和反思中。下片寫徐郎何在與斷魂千里,運用懸望與想象。表現(xiàn)了女詞人遠(yuǎn)思之凌空超越。本詞另一特點是意境之重、大、崇高。從歷史文化悲劇寫起,哀悼宋文明的衰亡,詞境極為重大。詞中表明自己死節(jié)之心,將祖國和個人的雙重悲劇融匯,意境極為崇高。歷代詞評者對其給予很高的評價。劉永濟在《唐五代兩宋詞簡析》中的評價很有代表:“讀其‘此身未北,猶客南州’與‘?dāng)嗷昵Ю?,夜夜岳陽樓’之句,知其有生為南宋人、死為南宋鬼之意。惜但傳其詞而逸其名勝,至香百年后無從得知此愛國女子之生平也?!?

滿庭芳·漢上繁華譯文及注釋

①漢上:泛指漢水至長江一帶。
②江南人物:指南宋的許多人才。
③宣政:宣和、政和都是北宋徽宗的年號。這句是指南宋的都市和人物,還保持著宋徽宗時的流風(fēng)余韻。
④爛銀鉤:光亮的銀制簾鉤,代表華美的房屋。
⑤風(fēng)卷落花:指元軍占領(lǐng)臨安,南宋滅亡。
⑥三百載:指北宋建國至南宋滅亡。這里取整數(shù)。
⑦南州:南方,指臨安。
⑧破鑒:即破鏡。徐郎:指作者的丈夫徐君寶。
⑨岳陽樓:在湖南岳陽西,這里指作者故鄉(xiāng)。

作者簡介

徐君寶妻
徐君寶妻[宋代]

徐君寶妻是南宋末年岳州(今湖南岳陽)人,姓名亡佚,但以其留下的一首絕命詞《滿庭芳》而聞名于世。 更多

徐君寶妻的詩(共8首詩)
  • 《滿庭芳》
    漢上繁華,江南人物,尚遺宣政風(fēng)流。
    綠窗朱戶,十里爛銀鉤。
    一旦刀兵齊舉,旌旗擁、百萬貔貅。
    長驅(qū)入,歌臺舞榭,風(fēng)卷落花愁。
    清平三百載,典章人物,掃地俱休。
    幸此身未北,猶客南州。
    破鑒徐郎何在,空惆悵、相見無由。
    從今後,夢魂千里,夜夜岳陽樓。
    查看譯文
  • 《霜天曉角》
    雙巒斗碧,寒玉雕秋壁。
    兩道凝螺天半,橫無限、青青色。
    拍案濤聲急。
    似鼓臨邛瑟。
    窗下鏡臺鸞去,空留得、春山跡。
    查看譯文
  • 《滿庭芳·漢上繁華》
    漢上繁華,江南上物,尚遺宣政風(fēng)流。
    綠窗朱戶,十里爛銀鉤。
    一旦刀兵齊舉,旌旗擁、百萬貔貅。
    長驅(qū)入,歌臺舞榭,風(fēng)卷落花愁。
    清平三百載,典章人物,掃地俱休。
    幸此身未北,猶客南州。
    破鑒徐郎何在,空惆悵、相見無由。
    從今后,夢魂千里,夜夜岳陽樓。
    查看譯文
  • 《霜天曉角·雙巒斗碧》
    雙巒斗碧,寒玉雕秋壁。
    兩道凝螺天半,橫無限、青青色。
    拍案濤聲急。
    似鼓臨邛瑟。
    窗下鏡臺鸞去,空留得、春山跡。
    查看譯文
  • 《沁園春·心上浮香》
    心上浮香,軒前度影,約久傳梅。
    奈月意風(fēng)情,枝南枝北,云婚雨嫁,年去年來。
    幾望溪橋,屢肥芳信,歷盡冰霜春自回。
    朝來報,報梢頭兒女,并蒂花開。
    佩環(huán)飛下妝臺。
    喜今度佳期不用催。
    羨行李三千,金屏翠幄,仙姿第一,玉骨瓊?cè)?br>雌蝶紛紛,雄蜂逐逐,爭道工為使與媒。
    翁知么,有西樓過雁,暗為徘徊。
    查看譯文
  • 又漁父詞二首
    蒲壽宬蒲壽宬〔宋代〕
    白水塘邊白鷺飛,龍湫山下鯽魚肥。
    欹雨笠,著云衣。
  • 漫浪翁·堂有書萬卷
    張耒張耒〔宋代〕
    堂有書萬卷,園有竹千竿。
    逍遙于其間,漫浪追昔賢。
    乃祖首陽人,疾世餓空山。
    堂堂秘書公,赤手犯鯨鳣。
    后來得吾子,門戶真有傳。
    已信懷道貴,預(yù)知行世艱。
    婆娑欲頭白,不肯彈其冠。
    我頃未見之,千里知肺肝。
    不惜委珠玉,投我書數(shù)編。
    我窮安放逐,老去頗知田。
    君獨胡取之,學(xué)問考淵源。
    江鄉(xiāng)歲已晏,幽獨抱悁悁。
    何當(dāng)一杯酒,與子相周旋。
  • 小重山(殘春)
    趙長卿趙長卿〔宋代〕
    綠樹陰陰春已休。
    群花飄盡也,不勝愁。
    游絲飛絮兩悠悠。
    迷芳草,日暖雨初收。
    深院小遲留。
    好香燒一炷,細(xì)煙浮。
    更聽羯鼓打梁州。
    惱人處,宿酒尚扶頭。
  • 閑詠·雨霽輕埃息
    祖無擇祖無擇〔宋代〕
    雨霽輕埃息,閑吟面曲池。
    游鱗時對擲,雙破碧漣漪。
  • 古來吟·古來韋與杜
    宋祁宋祁〔宋代〕
    古來韋與杜,閥閱冠當(dāng)年。
    今日城南問,惟馀尺五天。

古詩大全

http://boarscreekinteractive.com/shici_view_9a4ceb43ac9a4ceb/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消