[近現(xiàn)代]劉向

秦將王翦破趙,虜趙王,盡收其地,進(jìn)兵北略地,至燕南界。
  太子丹恐懼,乃請荊卿曰:
“秦兵旦暮渡易水,則雖欲長侍足下,豈可得哉?
”荊卿曰:
“微太子言,臣愿得謁之,今行而無信,則秦未可親也。
夫今樊將軍,秦王購之金千斤,邑萬家。
誠能得樊將軍首,與燕督亢之地圖獻(xiàn)秦王,秦王必說見臣,臣乃得有以報太子。
”太子曰:
“樊將軍以窮困來歸丹,丹不忍以己之私,而傷長者之意,愿足下更慮之!
”  荊軻知太子不忍,乃遂私見樊於期,曰:
“秦之遇將軍,可謂深矣。
父母宗族,皆為戮沒。
今聞購將軍之首,金千斤,邑萬家,將奈何?
”樊將軍仰天太息流涕曰:
“吾每念,常痛于骨髓,顧計不知所出耳!
”軻曰:
“今有一言,可以解燕國之患,而報將軍之仇者,何如?
”樊於期乃前曰:
“為之奈何?
”荊軻曰:
“愿得將軍之首以獻(xiàn)秦,秦王必喜而善見臣。
臣左手把其袖,而右手揕其胸,然則將軍之仇報,而燕國見陵之恥除矣。
將軍豈有意乎?
”樊於期偏袒扼腕而進(jìn)曰:
“此臣日夜切齒拊心也,乃今得聞教!
”遂自刎。
  太子聞之,馳往,伏尸而哭,極哀。
既已,無可奈何,乃遂收盛樊於期之首,函封之。
  於是太子預(yù)求天下之利匕首,得趙人徐夫人之匕首,取之百金,使工以藥淬之。
乃為裝遣荊軻。
  燕國有勇士秦武陽,年十二殺人,人不敢與忤視。
乃令秦武陽為副。
  荊軻有所待,欲與俱,其人居遠(yuǎn)未來,而為留待。
  頃之未發(fā),太子遲之。
疑其有改悔,乃復(fù)請之曰:
“日以盡矣,荊卿豈無意哉?
丹請先遣秦武陽!
”荊軻怒,叱太子曰:
“今日往而不反者,豎子也!
今提一匕首入不測之強秦,仆所以留者,待吾客與俱。
今太子遲之,請辭決矣!
”遂發(fā)。
  太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。
  至易水上,既祖,取道。
高漸離擊筑,荊軻和而歌,為變徵之聲,士皆垂淚涕泣。
又前而為歌曰:
“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還!
”復(fù)為慷慨羽聲,士皆瞋目,發(fā)盡上指冠。
於是荊軻遂就車而去,終已不顧。
  既至秦,持千金之資幣物,厚遺秦王寵臣中庶子蒙嘉。
  嘉為先言于秦王曰:
“燕王誠振怖大王之威,不敢興兵以拒大王,愿舉國為內(nèi)臣。
比諸侯之列,給貢職如郡縣,而得奉守先王之宗廟。
恐懼不敢自陳,謹(jǐn)斬樊於期頭,及獻(xiàn)燕之督亢之地圖,函封,燕王拜送于庭,使使以聞大王。
唯大王命之。
”  秦王聞之,大喜。
乃朝服,設(shè)九賓,見燕使者咸陽宮。
  荊軻奉樊於期頭函,而秦武陽奉地圖匣,以次進(jìn)。
至陛下,秦武陽色變振恐,群臣怪之,荊軻顧笑武陽,前為謝曰:
“北蠻夷之鄙人,未嘗見天子,故振懾,愿大王少假借之,使畢使于前。
”秦王謂軻曰:
“起,取武陽所持圖!
”  軻既取圖奉之,發(fā)圖,圖窮而匕首見。
因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。
未至身,秦王驚,自引而起,絕袖。
拔劍,劍長,操其室。
時恐急,劍堅,故不可立拔。
  荊軻逐秦王,秦王還柱而走。
群臣驚愕,卒起不意,盡失其度。
而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵;
諸郎中執(zhí)兵,皆陣殿下,非有詔不得上。
方急時,不及召下兵,以故荊軻逐秦王,而卒惶急無以擊軻,而乃以手共搏之。
  是時,侍醫(yī)夏無且以其所奉藥囊提軻。
秦王方還柱走,卒惶急不知所為。
左右乃曰:
“王負(fù)劍!
王負(fù)劍!
”遂拔以擊荊軻,斷其左股。
荊軻廢,乃引其匕首提秦王,不中,中柱。
秦王復(fù)擊軻,被八創(chuàng)。
  軻自知事不就,倚柱而笑,箕踞以罵曰:
“事所以不成者,乃欲以生劫之,必得約契以報太子也。
”  左右既前,斬荊軻。
秦王目眩良久。

荊軻刺秦王譯文

秦將王翦破趙,虜趙王,盡收其地,進(jìn)兵北略地,至燕南界。秦國的將軍王翦攻破趙國,俘虜趙王,大部分占領(lǐng)了趙國的國土,進(jìn)軍向北侵占土地,到達(dá)燕國南部的邊界。

太子丹恐懼,乃請荊卿曰:“秦兵旦暮渡易水,則雖欲長侍足下,豈可得哉?”荊卿曰:“微太子言,臣愿得謁之。今行而無信,則秦未可親也。夫今樊將軍,秦王購之金千斤,邑萬家。誠能得樊將軍首,與燕督亢之地圖,獻(xiàn)秦王,秦王必說見臣,臣乃得有以報太子?!碧釉唬骸胺畬④娨愿F困來歸丹,丹不忍以己之私,而傷長者之意,愿足下更慮之!”燕國的太子丹很害怕,就請求荊軻說:“秦軍馬上就要渡過易水,那么雖然我想長久地侍奉您,又怎么能夠做得到呢?”荊軻說:“即使太子不說,我也要請求行動。假如空手而去,沒有什么憑信之物,那就無法接近秦王?,F(xiàn)在的樊將軍,秦王用一千斤金和一萬戶人口的封地作懸賞來購取他的頭顱。果真能夠得到樊將軍的首級及燕國督亢一帶的地圖獻(xiàn)給秦王,秦王一定高興地召見我,我就有辦法來報答太子了。”太子說:“樊將軍因為走投無路,處境困窘而來歸附我,我不忍心由于自己個人的私仇而傷害長者的心意,希望您另外考慮對策吧!”

荊軻知太子不忍,乃遂私見樊於期,曰:“秦之遇將軍,可謂深矣。父母宗族,皆為戮沒。今聞購樊將軍之首,金千斤,邑萬家,將奈何?”樊將軍仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顧計不知所出耳!”軻曰:“今有一言,可以解燕國之患,而報將軍之仇者,何如?”於期乃前曰:“為之奈何?”荊軻曰:“愿得將軍之首以獻(xiàn)秦,秦王必喜而善見臣。臣左手把其袖,而右手揕其胸,然則將軍之仇報,而燕國見陵之恥除矣。將軍豈有意乎?”樊於期偏袒扼腕而進(jìn)曰:“此臣之日夜切齒拊心也,乃今得聞教!”遂自刎。荊軻知道太子不忍心,于是私下里會見樊於期,說:“秦國對待將軍,可以說是刻毒透頂了。父親、母親和同族的人都被殺死或沒收入官為奴。現(xiàn)在聽說用一千斤金和一萬戶人口的封地作懸賞來購買將軍的首級,您將怎么辦?”樊將軍仰天長嘆,淚流滿面地說:“我每當(dāng)想起這一點,常常恨入骨髓,只是想不出什么辦法罷了?!鼻G軻說:“現(xiàn)在有一個建議,可以用來解除燕國的憂患,報將軍的深仇大恨,怎么樣?”樊於期于是上前問道:“怎么辦?”荊軻說:“希望得到樊將軍的首級來獻(xiàn)給秦國,秦王一定高興而又友好地接見我。我左手抓住他的衣袖,右手(用匕首)刺他的胸膛。這樣,將軍的仇報了,燕國被欺侮的恥辱也除掉了。將軍是否有這個心意呢?”樊於期脫下一只衣袖露出一只胳膊,左手握住右腕,走近一步說:“這是我日日夜夜咬牙切齒、捶胸痛恨的事,今天才得到您的指教!”于是自殺。

太子聞之,馳往,伏尸而哭,極哀。既已,不可奈何,乃遂盛樊於期之首,函封之。太子聽說了這件事,趕著馬車跑去,伏在樊於期的尸體上大哭,非常悲傷。事已至此,沒有辦法挽回了,于是就收拾安放樊於期的首級,用匣子裝好它。

于是太子預(yù)求天下之利匕首,得趙人徐夫人之匕首,取之百金,使工以藥淬之。以試人,血濡縷,人無不立死者。乃為裝遣荊軻。于是太子預(yù)先尋求世上鋒利的匕首,得到趙國徐夫人的匕首,用一百金把它買到,叫工匠在淬火時把毒藥浸到匕首上。用人來做實驗,血沾濕衣褸,沒有不立即死亡的。于是整理行裝,派遣荊軻上路。

燕國有勇士秦武陽,年十二,殺人,人不敢與忤視。乃令秦武陽為副。燕國有個勇士秦武陽,十二歲的時候就殺過人,人們不敢同他正眼相看,于是叫秦武陽做助手。

荊軻有所待,欲與俱,其人居遠(yuǎn)未來,而為留待。荊軻等待著一個人,想同他一起去。那個人住得很遠(yuǎn),沒有來,因而停下等候他。

頃之未發(fā),太子遲之。疑其有改悔,乃復(fù)請之曰:“日以盡矣,荊卿豈無意哉?丹請先遣秦武陽!”荊軻怒, 叱太子曰:“今日往而不反者,豎子也!今提一匕首入不測之強秦,仆所以留者,待吾客與俱。今太子遲之,請辭決矣!”遂發(fā)。過了一陣還沒動身,太子嫌荊軻走晚了,懷疑他有改變初衷和后悔的念頭,就又請求他說:“日子已經(jīng)沒多少了,您難道沒有動身的意思嗎?請允許我先遣發(fā)秦武陽!”荊軻發(fā)怒,呵斥太子說:“今天去了而不能好好回來復(fù)命的,那是沒有用的小子!現(xiàn)在光拿著一把匕首進(jìn)入不可意料的強暴的秦國,我之所以停留下來,是因為等待我的客人好同他一起走?,F(xiàn)在太子嫌我走晚了,請允許我告別吧!”于是出發(fā)了。

太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。至易水上,既祖,取道。高漸離擊筑,荊軻和而歌,為變徵之聲,士皆垂淚涕泣。又前而為歌曰:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還!”復(fù)為慷慨羽聲,士皆瞋目,發(fā)盡上指冠。于是荊軻遂就車而去,終已不顧。太子和他的賓客中知道這件事的人,都穿著白衣,戴著白帽給他送行。到易水上,祭過路神,就要上路。高漸離敲著筑,荊軻和著節(jié)拍唱歌,發(fā)出變徵的聲音,眾賓客都流著眼淚小聲地哭。荊軻又上前作歌唱道:“風(fēng)聲蕭蕭悲鳴啊易水徹骨寒冷,壯士這一離去啊就永遠(yuǎn)不再回還!”又發(fā)出悲壯激昂的羽聲。眾賓客都睜大了眼睛,頭發(fā)都向上豎起頂住了帽子。于是荊軻就上車離去,始終不曾回頭看一眼。

既至秦,持千金之資幣物,厚遺秦王寵臣中庶子蒙嘉。到達(dá)秦國后,拿著價值千金的禮物,優(yōu)厚地贈送給秦王的寵臣中庶子蒙嘉。

嘉為先言于秦王曰:“燕王誠振怖大王之威,不敢興兵以拒大王,愿舉國為內(nèi)臣。比諸侯之列,給貢職如郡縣,而得奉守先王之宗廟??謶植桓易躁悾?jǐn)斬樊於期頭,及獻(xiàn)燕之督亢之地圖,函封,燕王拜送于庭,使使以聞大王。唯大王命之。”蒙嘉替他事先向秦王進(jìn)言,說:“燕王確實非常懼怕大王的威勢,不敢出兵來抗拒,愿意全國上下都做秦國的臣民,排在諸侯的行列里(意為:燕國愿意同別的諸侯一起尊秦王為天子)像秦國的郡縣那樣貢納賦稅,俾能守住祖先的宗廟。他們誠惶誠恐,不敢自己來陳述,恭謹(jǐn)?shù)乜诚路镀诘念^顱和獻(xiàn)上燕國督亢一帶的地圖,用盒子封好,燕王在朝廷上行跪拜大禮送出來,派使者來稟告大王。一切聽?wèi){大王吩咐?!?/span>

秦王聞之,大喜。乃朝服,設(shè)九賓,見燕使者咸陽宮。秦王聽了蒙嘉的話,非常高興。于是穿了上朝的禮服,安排下隆重的九賓大禮儀式,在咸陽宮接見燕國的使者。

荊軻奉樊於期頭函,而秦武陽奉地圖匣,以次進(jìn)。至陛下,秦武陽色變振恐,群臣怪之,荊軻顧笑武陽,前為謝曰:“北蠻夷之鄙人,未嘗見天子,故振懾,愿大王少假借之,使畢使于前。”秦王謂軻曰:“起,取武陽所持圖!”荊軻捧著裝了樊於期頭顱的盒子,秦武陽捧著地圖匣子,按次序進(jìn)宮,到達(dá)殿前的臺階下,秦武陽臉色都變了,十分害怕,秦國的群臣對此感到奇怪。荊軻回過頭來對秦武陽笑了笑,上前替他向秦王謝罪說:“北方蠻夷地區(qū)的粗鄙人,沒有拜見過天子,所以害怕,希望大王稍微原諒他些,讓他在大王的面前完成他的使命?!鼻赝鯇ηG軻說:“起來,取來武陽所拿的地圖!”

軻既取圖奉之,發(fā)圖,圖窮而匕首見。因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。未至身,秦王驚,自引而起,絕袖。拔劍,劍長,操其室。時恐急,劍堅,故不可立拔。荊軻拿了地圖捧送給秦王,打開地圖,地圖全部打開,匕首就露了出來。于是荊軻左手抓住秦王的衣袖,右手拿著匕首刺秦王。還沒有刺到秦王的身上,秦王非常驚駭,自己伸直身子站起來,掙斷了袖子。秦王拔劍,劍太長,就握住劍鞘。當(dāng)時秦王心里又怕又急,劍插得很緊,所以不能立即拔出來。

荊軻逐秦王,秦王還柱而走。群臣驚愕,卒起不意,盡失其度。而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵;諸郎中執(zhí)兵,皆陳殿下,非有詔不得上。方急時,不及召下兵,以故荊軻逐秦王,而卒惶急無以擊軻,而乃以手共搏之。荊軻追逐秦王,秦王繞著柱子跑。秦國的君臣都驚呆了,事情突然發(fā)生,意料不到,大家都失去了常態(tài)。并且按照秦國的法律,臣子們侍立在殿上的,不能帶一點兵器;那些宮廷侍衛(wèi)握著武器,都排列在宮殿的臺階下面,沒有君王的命令不能上殿。當(dāng)危急的時候,來不及召喚階下的侍衛(wèi),所以荊軻追逐秦王,大家倉猝間驚惶失措,沒有武器用來擊殺荊軻,僅僅用空手一起同荊軻搏斗。

是時,侍醫(yī)夏無且以其所奉藥囊提軻。秦王方還柱走,卒惶急不知所為。左右乃曰:“王負(fù)劍!王負(fù)劍!”遂拔以擊荊軻,斷其左股。荊軻廢,乃引其匕首提秦王,不中,中柱。秦王復(fù)擊軻,被八創(chuàng)。這時,秦王的隨從醫(yī)官夏無且用他手里捧著的藥袋投擊荊軻。秦王還正在繞著柱子跑,倉猝間驚惶失措,不知道怎么辦。侍臣們就說:“大王背著劍!大王背著劍!”秦王于是拔出劍用來攻擊荊軻,砍斷了荊軻的左大腿。荊軻倒下了,就舉起他的匕首投擊秦王,沒有擊中,擊中了柱子。秦王又砍擊荊軻,荊軻被砍傷了八處。

軻自知事不就,倚柱而笑,箕踞以罵曰:“事所以不成者,乃欲以生劫之,必得約契以報太子也?!?/span>荊軻自己知道事情不能成功了,靠著柱子笑著,像撮箕一樣地張開兩腿坐在地上,罵道:“事情之所以沒有成功,是想活生生地劫持你,一定要得到約契來回報燕太子啊!”

左右既前,斬荊軻。秦王目眩良久。秦王的侍臣上前,斬殺荊軻。事后,秦王還頭昏眼花了好長一段時間。

荊軻刺秦王注解

1
收:占領(lǐng)。
2
北:向北(名詞用作狀語)。
3
略:通掠,掠奪,奪取。
4
荊卿:燕人稱荊軻為荊卿。卿,古代對人的敬稱。
5
旦暮渡易水:早晚就要渡過易水了。旦暮,早晚,極言時間短暫。易水,在河北省西部,發(fā)源于易縣,在定興縣匯入南拒馬河。
6
長侍:長久侍奉。
7
信:憑信之物。
8
親:親近,接近。
9
樊將軍:即下文的樊於期,秦國將領(lǐng),因得罪秦王,逃到燕國。
10
戮沒:殺戮和沒收。重要的人殺掉,其他人等收為奴婢。
11
揕:刺。
12
見陵之恥:被欺侮的恥辱。見,被。陵,侵犯,欺侮。
13
偏袒:袒露一只臂膀。
14
扼:握住。
15
拊心:捶胸,這里形容非常心痛。
16
盛:裝。
17
函:匣子。
18
徐夫人:姓徐,名夫人。一個收藏匕首的人。
19
工:工匠。
20
以藥淬之:在淬火時把毒藥浸到匕首上。淬,把燒紅的鐵器浸入水或者其他液體,急速冷卻,使之硬化。
21
濡縷:沾濕衣縷。濡,浸濕,沾濕。
22
忤視:正眼看。忤,逆。意思是迎著目光看。
23
為副:做助手。
24
遲之:嫌荊軻動身遲緩。
25
往而不反者,豎子也:去了而不能好好回來復(fù)命的,那是沒用的人。反,通“返”。豎子,對人的蔑稱。
26
不測:難以預(yù)料,表示兇險。
27
請:請允許我,表示客氣。
28
辭決:辭別,告別。
29
祖:臨行祭路神,引申為踐行和送別。
30
高漸離:荊軻的朋友。
31
慷慨羽聲:聲調(diào)激憤的羽聲。
32
瞋目:形容發(fā)怒時瞪大眼睛的樣子。
33
幣:禮品。
34
遺:贈送。
35
誠:確實。
36
振怖:懼怕。振,通“震”。
37
比:并,列。
38
給:供。
39
使使:派遣使者。
40
唯:希望的意思。
41
奉:兩手捧著。
42
陛:殿前的臺階。
43
顧:回頭看。
44
少:通“稍”。假借,寬容,原諒。
45
發(fā):打開。自引而起。
46
絕:掙斷。
47
室:指劍鞘。
48
劍堅:劍插得緊。
49
還:通“環(huán)”,繞。
50
卒:通“猝”,突然。
51
尺兵:尺寸之兵,指各種兵器。
52
郎中:宮廷的侍衛(wèi)。
53
提:擲擊。
54
負(fù)劍:負(fù)劍于背。
55
廢:倒下。
56
引:舉起。
57
被:受。
58
創(chuàng):傷。
59
箕踞:坐在地上,兩腳張開,形狀像箕。這是一種輕慢傲視對方的姿態(tài)。
60
劫:強迫,威逼(其訂立盟約)。

荊軻刺秦王背景

《荊軻刺秦王》的故事發(fā)生在戰(zhàn)國未期的公元前227年,即秦統(tǒng)一中國之前86年當(dāng)時,秦已于公元前230年滅韓,又于公元前228年破趙(秦滅趙是在公元前222年),秦統(tǒng)六國的大勢已定。地處趙國東北方的燕國是一個弱小的國家。當(dāng)初,燕王喜為了結(jié)好秦國,曾將太子丹交給秦國作為人質(zhì)。而秦“遇之不善”,太子丹于公元前232年逃回燕國。為了抵抗強秦的大舉進(jìn)攻,同時也為了報“見陵”之仇,太子丹想派刺客去劫持秦王,“使悉反諸侯之地”;或者刺殺秦王贏政,使秦“內(nèi)有大亂”,“君臣相疑”,然后聯(lián)合諸侯共同破秦。荊軻刺秦王的故事,就是在這樣的背景下發(fā)生的。

荊軻刺秦王賞析

《荊軻刺秦王》波瀾起伏、驚心動魄的故事情節(jié)圍繞著一個“刺”字展開,人物的性格也隨著故事情節(jié)的推移,從人物對話、神態(tài)、動作的描寫和場面描寫兩方面得到栩栩如生的表現(xiàn)。

第一部分開端(秦將王翦破趙-愿足下更慮之):行刺緣起。文章一開始,就連用“破”“虜”“收”“進(jìn)”“略”“至”六個動詞,寫出秦軍所向披靡,燕國危如累卵的形勢,使故事一開始就籠罩著緊張的氣氛,為后面故事的展開定下了悲劇的基調(diào)。太子“恐懼”,心急如焚,“雖欲長侍足下,豈可得哉”一語,婉轉(zhuǎn)含蓄,微帶責(zé)難,使他與荊軻之間的矛盾也初露端倪。荊軻在此危難之際,毅然回答,“微太子言,臣愿得謁之”,體現(xiàn)他“言必信,行必果”的俠義精神。然而“行而無信,則秦未可親也”,他提出要取信秦王,則非獻(xiàn)“樊將軍首”和“燕督亢地圖”不可。主人公一亮相,就表現(xiàn)出他勇而多謀、城府很深的性格特點。但由于太子丹“不忍”,與荊軻意見分歧,事情起了波折。

第二部分發(fā)展(荊有知大子不忍,終已不顧):行刺準(zhǔn)備。技一年公有任作餐代物,和力否各助手,就斤大子,是水深到看個時面,自的"備利刃”配備助手”是行刺的必備條件,然屬次要情節(jié),只一筆帶過,其他三個情告的突出了人物性格的不同側(cè)面,特別是“準(zhǔn)備信物”的關(guān)鍵是激樊於期頭,荊阿體涼太子“不忍”,果斷地決定“私見樊於期”。一席對話,先動之以情,激起學(xué)對秦不共戴天之仇:然后曉之以理,說明此舉一可報仇二可解燕國之患最后告之以謀,讓樊於奧明白自己的行動計劃。荊軻推心置腹,以誠感人,三言兩語使樊於期“仰天太息流涕”,繼而“位袒扼腕而進(jìn)”,甘心自刎獻(xiàn)頭。這一段對話和動作描寫,展示了兩個異中有同的人物的精神風(fēng)貌:兩人都是燕趙慷慨之士,一個俠肝義膽,果敢勇決,擅長辭令,老于心計,俠風(fēng)度躍然紙上;一個義勇剛烈,熱肚直腸,武將形象栩栩如生。

“怒叱太子”表現(xiàn)了荊軻性格的另一個側(cè)面。古來俠士,一諾千金,而太子疑其“有改悔”,開口“先遣秦舞陽”,這種不信任之舉無異于是對荊軻人格的侮辱?!笆靠蓺⒍豢晌辍?,荊軻一反平日之謙和,“怒斥太子”,正是他剛烈性格的表現(xiàn)。太子“遲之”,“疑之”,“復(fù)請之”,一方面表明他在大兵壓境之時的驚恐、焦急,同時也說明他浮躁多疑,謀事不周,恰好形成對荊軻的鮮明反襯。

“易水送別”拉開了慷慨悲歌的一幕,是“行刺準(zhǔn)備”中的高潮。“皆白衣冠送之”,一筆道出一場生離死別,加以蕭蕭易水,變徵歌聲,垂淚涕泣,形成一種凄驚悲愴的氛圍,使人預(yù)感到事有不測。然而作者筆鋒輕轉(zhuǎn),“變徵之聲”復(fù)為“慷慨羽聲”

“士皆瞋目,發(fā)盡上指冠”,悲涼變?yōu)楸瘔?,低沉變?yōu)楦甙?,生離死別變?yōu)橥饠硱鳌_@慷慨悲歌的場面,千百年來激勵了多少仁人志士去赴湯蹈火、義無反顧!描寫這一場面,作者像一位高明的電影攝影師,運用點面結(jié)合和“蒙太奇”的手法,將全景鏡頭(“皆白衣冠送之”)、特定鏡頭(“既祖,取道”)、全景鏡頭(“士皆垂淚涕泣”)、特定鏡頭(“就車而去,終已不顧”)交錯次第展開,將一瞬間同時發(fā)生的各種現(xiàn)象交織起來寫,真是匠心獨運。

第三部分高潮(既至秦-必得約契以報太子也):廷刺秦王。這一部分描繪荊軻與秦王正面交鋒,可請波瀾法起,荊的性格也表現(xiàn)得淋美盡數(shù)這一部分的情節(jié)可概括為:厚遺蒙嘉一顧笑武陽一圖窮匕見一倘柱笑駕四個場面。

“原遺蒙嘉”,得以引見,可見行事周密,南圖時,年十二就殺人的秦武陽竟“色變振恐”,眼看事情就要敗露。在這猝然生變的節(jié)骨眼兒上,荊軻面不改色心不跳,幾句話,既遮掩了秦武陽失常的表情,又頌揚了秦王的威風(fēng),語意圓轉(zhuǎn),滴水不漏,使秦君臣上下疑竇冰釋。再加上一“笑”一“顧”一“前”,沉著機智、鎮(zhèn)定自若,表明他的確具有超人的膽略和非凡的氣質(zhì),可謂神勇之人。而與秦武陽的“色變振恐”對照,孰勇孰怯,判然分明,與上文太子丹的疑荊軻信武陽的情節(jié)相照應(yīng)?!皥D窮而七首見”,矛盾沖突達(dá)到白刃相見的地步。毫無精神準(zhǔn)備的秦王“驚,起,絕,拔,操 ,急”,慌得連劍也“不可立拔”。與此同時,荊軻“取奉,發(fā),把 ,持”,雙方展開了一場你死我活的搏斗。囊時間,莊嚴(yán)的秦廷上,荊軻“逐”,秦王“走”,群臣“愕”,上上下下“盡失其度”,最后竟出現(xiàn)“乃以手共搏之”的戲劇性場面。眼看著秦王要成為劍下之鬼,由于侍醫(yī)夏無且以藥囊投軻,荊軻反被秦王“斷其左股”,轉(zhuǎn)瞬之間由優(yōu)勢轉(zhuǎn)為劣勢,最后反“被八創(chuàng)”,完全失去戰(zhàn)斗力。這一部分多用急促短語,突出地渲染了千鈞一發(fā)的緊張形勢。在這驚心動魄的搏斗中,作者以群臣的驚愕,秦王的惶急,左右的驚呼,襯托了荊軻的英雄虎膽?!耙兄αR”,繪形傳神,突出了荊軻的視死如歸。“惜哉劍術(shù)疏,奇功遂不成”(陶潛語),今日讀之,誰不為之感慨歉款?

第四部分結(jié)句(末段):荊軻被斬。一幕驚雷乍起、劍拔弩張的活劇,以秦王“目眩良久”告終。

本文記述戰(zhàn)國時期荊軻刺秦王這一悲壯的歷史故事,反映了當(dāng)時的社會政治情況,表現(xiàn)了荊軻重義輕生、反抗暴秦、勇于犧牲的精神。文章通過一系列情節(jié)和人物對話、行動、表情、神態(tài)等表現(xiàn)人物性格,塑造了俠義英雄荊軻的形象。

荊軻刺秦王文言現(xiàn)象

重要字音
翦(jiǎn) 樊於期(fán wū jī) 髓(suǐ) 揕(zhèn) 拊(fǔ) 盛(chéng) 謁(yè)袒(tǎn) 扼(è) 淬(cuì) 忤(wǔ) 濡(rú) 叱(chì)徵(zhǐ) 瞋(chēn)陛(bì) 懾(shè)發(fā)(fā) 惶(huáng) 卒(cù) 提(dǐ ) 眩(xuàn) 遺(wèi)創(chuàng)(chuāng)且(jū) 筑(zhù) 箕(jī) 匕(bǐ)

通假字
秦王必說:
“說”通“悅”,高興、喜歡。
而燕國見陵之恥除矣
“陵”通“凌”,凌辱
日以盡矣
“以”通“已”,已經(jīng)
往而不反者,豎子也
“反”通“返”,返回
請辭決矣
“決”通“訣”, 訣別
燕王誠振怖
“振”通“震”,震懾
燕王拜送于庭
“庭”通“廷”,朝廷
設(shè)九賓:
“賓”通“儐”,儐相,迎賓贊禮的人
荊軻奉樊於期頭函
“奉”通“捧”,手捧,捧著
秦武陽色變振恐
“振”通“震”,懼怕
少假借之
“少”通“稍”,稍微
12. 圖窮而匕首見
“見”通“現(xiàn)”,出現(xiàn)
秦王還柱而走
“還”(huán)通“環(huán)”,環(huán)繞
群臣驚愕,卒起不意,盡失其度:
“卒”(cù)通“猝”,突然

詞類活用
1.【北】
進(jìn)兵北略地:名詞作狀語,向北
2.【旦暮】
秦兵旦暮渡易水:名詞作狀語,早晚
3.【私】
丹不忍以己之私:形容詞用作名詞,私心
4.【前】
樊於期乃前曰:方位名詞用作動詞,走上前
又前而為歌曰:方位名詞用作動詞,走上前
荊軻顧笑武陽,前為謝曰:名詞用作動詞,走上前
左右既前:走上前
5.【函】
乃遂收盛樊於期之首,函封之:名詞用作狀語,用匣子
6.【遠(yuǎn)】
其人居遠(yuǎn)未來:形容詞用作名詞,遠(yuǎn)地
7.【祖】
至易水上,既祖,取道:名詞用作動詞,出行前祭路神
8.【白衣冠】
皆白衣冠以送之:名詞用作動詞,白衣冠,穿白色的衣服,戴白色的帽子
9.【涕】
士皆垂淚涕泣:名詞用作動詞,哭
10.【上】
發(fā)盡上指冠:名詞作狀語,向上
非有詔不得上:方位名詞用作動詞,上前
11.【遲】
頃之未發(fā),太子遲之:形容詞的意動用法,以……為遲
12.【厚】
厚遺秦王寵臣中庶子蒙嘉:名詞用作狀語,用厚禮
13.【朝服】
(秦王)乃朝服:名詞用作動詞,穿上上朝的禮服
14.【使】
燕王拜送于庭,使使以聞大王:動詞用作名詞,使者。
15.【聞】
燕王拜送于庭,使使以聞大王:動詞的使動用法,使……聞,稟告
16.【怪】
群臣怪之:形容詞意動用法,以……為怪,認(rèn)為奇怪
17.【絕】
秦王驚,自引而起,絕袖:動詞使動用法,使……斷了
18.【斷】
斷其左股:形容詞的使動用法,使……斷
19.【箕】
箕踞以罵曰:名詞作狀語,像箕一樣
20.【生】
乃欲以生劫之:形容詞作狀語,活生生地

固定短語
1.臣乃得有以報太子( “有以”,意為:有用來……的辦法)
2.然則將軍之仇報(既然這樣,那么)
3.荊軻有所待( 意為:有……的人 、東西?!八焙蟪8鷦釉~組成“所”字結(jié)構(gòu),作“有”的賓語。)
4.仆所以留者,待吾客與俱事所以不成者,乃欲以生劫之。
(復(fù)音虛詞“所以”常引出表原因、手段等的分句,譯為:……的原因。)
5.而卒惶急無以擊軻( “無以”,意為:沒有用來……的辦法)
6.以故荊軻逐秦王 (因此)
7.未嘗見天子(不曾)
8.將奈何(表疑問,怎么……。下文“為之奈何”“既已無可奈何”意同)
9.將軍豈有意乎( 表揣度,是否……呢。)
10.荊卿豈無意哉(表反問,難道……嗎。)

古今異義
1 【信】古義:信物,如:今行而無信,則秦未可親也
今義:書信
2 【金】 古義:銅(古代以銅為金);今義:一種貴重的金屬
3 【涕】 古義:眼淚;如:樊將軍仰天太息流涕 今義:鼻涕
4 【幣】 古義:禮品;如:持千金之資幣物
今義:貨幣
5 【窮困】 古義:走投無路,陷入困境;如:樊將軍以窮困來歸丹
今義:貧窮,生活貧窮,經(jīng)濟困難
6 【長者】 古義:品德高尚之人,此處指樊於期;如:丹不忍以己之私,而傷長者之意
今義:年長之人
7 【購】 古義:重金收買;如:今聞購將軍之首 今義:購買
8 【可以】 古義:可以憑借;如:今有一言,可以解燕國之患 今義:表可能、能夠、許可
9 【有意】 古義:同意,愿意;如:將軍豈有意乎
今義:故意
10 【偏袒】 古義:袒露一只臂膀;如:樊於期偏袒扼腕而進(jìn)。
今義:偏護(hù)雙方中的一方
11 【于是】 古義:在這時;如:于是太子預(yù)求天下之利匕首
今義:表順承關(guān)系或另提一事
12 【顧】 古義:回頭;如:終已不顧
今義:照顧,考慮,顧及
13【鄙人】 古義:粗鄙的人;如:北蠻夷之鄙人
今義:謙詞,對自己的謙稱
14【窮】 古義:窮盡;如:圖窮而匕首見
今義:缺少錢財
15【假借】 古義:寬容,原諒;如:愿大王少假借之
今義:不是自己的,偷別人的,如:假借名義
16【走】 古義:跑;如:秦王還柱而走
今義:行走)
17【提】 古義:讀作dǐ,投擲,投打,投擊;如:侍醫(yī)夏無且以其所奉藥囊提軻(乃引其匕首提秦王)
今義:垂手拿著
18【郎中】 古義:宮廷的侍衛(wèi);如:諸郎中執(zhí)兵。
今義:稱中醫(yī)醫(yī)生
19【股】 古義:大腿;如:斷其左股。
今義:量詞。
20【左右】 古義:身邊侍臣;左右既前
今義:方位名詞
21【廢】 古義:倒下;荊軻廢
今義:殘廢
22【復(fù)】 古義:又,再;如:秦王復(fù)擊軻
今義:往復(fù),重復(fù),復(fù)習(xí)
23【深】 古義:刻毒;如:秦之遇將軍,可謂深矣
今義:有深度,與“淺”相對
24【遇】 古義:對待;如:秦之遇將軍,可謂深矣
今義:相遇,遇見
25【未來】 古義:沒有來;如:其人居遠(yuǎn)未來
今義:將來,以后
26【不顧】古義:不回頭:如:終以不顧
今義:不顧及
27【親】 古義:親近,近身:如:則秦王未可親也;今義:親愛的人或事物
(課改只要求掌握雙音節(jié)詞的古今異義)

特殊句式
①判斷句
此臣日夜切齒拊心也
今日往而不反者,豎子也
仆所以留者,待吾客與俱
事所以不成者,乃欲以生劫之
②省略句
取之 ( 以 ) 百金
秦王購之 ( 以 ) 金千斤
欲與 ( 之 ) 俱 ( 往 )
以(之)試人
皆陳(于)殿下
其人居遠(yuǎn)未來,而為(之)留待
與燕督亢之地圖獻(xiàn)(于)秦王
遂拔以(之)擊荊軻
嘉為(之)先言于秦王曰
見燕使者(于)咸陽宮
使(之)畢使于前
群臣侍(于)殿上者
比(于)諸侯之列
③被動句
父母宗族,皆為戮沒
燕國見陵之恥除矣
④倒裝句
群臣侍殿上者 【定語后置句】
太子及賓客知其事者 【定語后置句】
燕王拜送于庭 【狀語后置句】
使畢使于前 【狀語后置句】
秦王購之 金千斤【狀語后置句】【定語后置句】
常痛于骨髓【狀語后置句】

荊軻刺秦王段解

第一段:交代故事發(fā)生的背景,秦軍兵臨城下。
第二段:太子丹請計,荊軻提出以“樊將軍首”為信物,太子丹不忍。為下文設(shè)置懸念。
第三段:故事的發(fā)展。荊軻私見樊於期,說出一箭雙雕之計。樊於期知恩圖報,為荊軻之計而自刎,其言行令人嘆惋。
第四段:太子悲慟,荊軻之計實現(xiàn)第一步。
第五段:得到刺殺秦王的利器。
第六段:配備秦武陽為助手。
第七段:交代荊軻遲發(fā)的原因。
第八段:怒叱太子。
第九段:易水訣別?!耙姿蛣e”拉開了慷慨悲歌的一幕,是“刺秦”準(zhǔn)備中的高潮。
第十~十一段:荊軻為達(dá)刺殺目的,賄賂秦王寵臣,表達(dá)忠心,從而得以見秦王。
第十二段:荊軻的目的達(dá)到,秦王接見燕使。
第十三段:顧笑武陽。
第十四~十六段:以上是故事的高潮:圖窮匕現(xiàn),荊軻刺殺秦王,秦王惶急反抗。這一部分描寫人物生動形象,荊軻的勇猛無畏,秦王的狼狽驚慌,群臣侍從的失態(tài)無奈,無不躍然紙上。
第十七段:荊軻倚柱笑罵。
第十八段:結(jié)局:荊軻被斬。

荊軻刺秦王涉及成語

【圖窮匕見】:比喻事情發(fā)展到了最后,真相或本意顯露出來。
【悲歌擊筑】:亦作“悲歌易水”,常用以抒寫悲壯蒼涼的氣氛。
【切齒拊心】:形容憤恨到極點。
【發(fā)上指冠】:毛發(fā)豎起的樣子。形容極度憤怒。
【無可奈何】:沒有辦法,無法可想。表示事已如此,再要挽回已是無能為力。
【變徵之聲】:樂聲中的徵調(diào)變化,常作悲壯之聲。

荊軻刺秦王歷史事件

  本文記述戰(zhàn)國時期荊軻剌秦王這—悲壯的歷史故事,反映了當(dāng)時的社會政治情況,表現(xiàn)了荊軻重義輕生、反抗暴秦、勇于犧牲的精神。文章通過一系列情節(jié)和人物對話、行動、表情、神態(tài)等表現(xiàn)人物性格,塑造了俠義英雄荊軻的形象。

  秦王嬴政重用尉繚,一心想統(tǒng)一中原,不斷向各國進(jìn)攻。他拆散了燕國和趙國的聯(lián)盟,使燕國丟了好幾座城。燕國的太子丹原來留在秦國當(dāng)人質(zhì),他見秦王嬴政決心兼并列國,又奪去了燕國的土地,就偷偷地逃回燕國。他恨透了秦國,一心要替趙國報仇。但他既不操練兵馬,也不打算聯(lián)絡(luò)諸侯共同抗秦,卻把燕國的命運寄托在刺客身上。他把家產(chǎn)全拿出來,找尋能刺秦王嬴政的人。

  后來,太子丹物色到了一個很有本領(lǐng)的勇士,名叫荊軻。公元前230年,秦國滅了韓國;過了兩年,秦國大將王翦(音jiǎn)占領(lǐng)了趙國都城邯鄲,一直向北進(jìn)軍,逼近了燕國。燕太子丹十分焦急,就去找荊軻。要他去刺殺秦王。荊軻說:“行是行,但要挨近秦王身邊,必定得先叫他相信我們是向他求和去的。聽說秦王早想得到燕國最肥沃的土地督亢(在河北涿縣一帶)。還有秦國將軍樊於期,現(xiàn)在流亡在燕國,秦王正在懸賞通緝他。我要是能拿著樊將軍的頭和督亢的地圖去獻(xiàn)給秦王,他一定會接見我。這樣,我就可以對付他了?!?/p>

  荊軻知道太子丹心里不忍,就私下去找樊於期(fánwūjī),跟樊於期說:“我有一個主意,能幫助燕國解除禍患,還能替將軍報仇,可就是說不出口。” 樊於期連忙說:“什么主意,你快說啊!” 荊軻說:“我決定去行刺,怕的就是見不到秦王的面?,F(xiàn)在秦王正在懸賞通緝你,如果我能夠帶著你的頭顱去獻(xiàn)給他,他準(zhǔn)能接見我。” 樊於期說:“好,你就拿去吧!”說著,就拔出寶劍,抹脖子自殺了。

  太子丹事前準(zhǔn)備了一把鋒利的匕首,叫工匠用毒藥煮煉過。誰只要被這把匕首刺出一滴血,就會立刻氣絕身死。他把這把匕首送給荊軻,作為行刺的武器,又派了個十二歲時便殺過人的勇士秦武陽,做荊軻的副手。

  公元前227年,荊軻從燕國出發(fā)到咸陽去。太子丹和少數(shù)賓客穿上白衣白帽,到易水(在今河北易縣)邊送別。臨行的時候,荊軻給大家唱了一首歌:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒, 壯士一去兮不復(fù)還。” 荊軻跳上車,頭也不回地走了。

  荊軻到了咸陽。秦王政一聽燕國派使者把樊於期的頭顱和督亢的地圖都送來了,十分高興,就立刻穿上上朝的衣服,在咸陽宮接見荊軻。朝見的儀式開始了。荊軻捧著裝了樊於期頭顱的盒子,秦武陽捧著督亢的地圖,一步步走上秦國朝堂的臺階。秦武陽一見秦國朝堂那副威嚴(yán)樣子,不由得害怕得發(fā)起抖來。當(dāng)然,《刺客列傳》里,謀士田光對燕太子丹說的一段話:“竊觀太子客無可用者:夏扶血勇之人,怒而面赤;宋意脈勇之人,怒而面青;舞陽骨勇之人,怒而面白。光所之荊柯,神勇之人,怒而色不變?!鼻赝跽笥业氖绦l(wèi)一見,吆喝了一聲,說:“使者怎么變了臉色?” 荊軻回頭一瞧,果然見秦武陽的臉又青又白,就賠笑對秦王說:“粗野的人,從來沒見過大王的威嚴(yán),免不了有點害怕,請大王原諒?!?秦王政畢竟有點懷疑,對荊軻說:“叫秦武陽把地圖給你,你一個人上來吧?!?荊軻從秦武陽手里接過地圖,捧著木匣上去,獻(xiàn)給秦王政。秦王政打開木匣,果然是樊於期的頭顱。秦王政又叫荊軻拿地圖來。荊軻把一卷地圖慢慢打開,到地圖全都打開時,荊軻預(yù)先卷在地圖里的一把匕首就露出來了。秦王政一見,驚得跳了起來。荊軻連忙抓起匕首,左手拉住秦王政的袖子,右手把匕首向秦王政胸口直扎過去。秦王政使勁地向后一轉(zhuǎn)身,把那只袖子掙斷了。荊軻拿著匕首追了上來,秦王政一見跑不了,就繞著朝堂上的大銅柱子跑。荊軻緊緊地逼著。兩個人像走馬燈似地直轉(zhuǎn)悠。旁邊雖然有許多官員,但是都手無寸鐵;臺階下的武士,按秦國的規(guī)矩,沒有秦王命令是不準(zhǔn)上殿的,大家都急得六神無主,也沒有人召臺下的武士。官員中有個伺候秦王政的醫(yī)生,叫夏無且,急中生智,拿起手里的藥袋對準(zhǔn)荊軻扔了過去。荊軻用手一揚,那只藥袋就飛到一邊去了。這時,左右大臣提醒道:“把劍背在背上,把劍背在背上?!鼻赝跽鞂殑Ρ吃诒成?,再往前一步,拔出寶劍,砍斷了荊軻的左腿。荊軻站立不住,倒在地上。他拿匕首直向秦王政扔過去。秦王政往右邊只一閃,那把匕首就從他耳邊飛過去,打在銅柱子上,“嘣”的一聲,直迸火星兒。秦王政見荊軻手里沒有武器,又上前向荊軻砍了幾劍。荊軻身上受了八處劍傷,自己知道已經(jīng)失敗,張開雙腿坐在地上,傲慢地說:“我沒有早下手,本來是想先逼你退還燕國的土地?!?這時候,侍從的武士已經(jīng)一起趕上殿來,結(jié)果了荊軻的性命。

百度百科

作者簡介

劉向
劉向[近現(xiàn)代]

劉向(前77年—前6年),字子政,原名更生,世稱劉中壘,世居漢代楚國彭城,仕于京師長安,祖籍沛郡豐邑(今屬江蘇徐州),出生于漢昭帝元鳳四年(前77年),去世于漢哀帝建平元年(前6年)。劉邦異母弟劉交的后代,劉歆之父。曾奉命領(lǐng)校秘書,所撰《別錄》,是我國最早的圖書分類目錄。三篇,大多亡佚。今存《新序》《說苑》《列女傳》《戰(zhàn)國策》《列仙傳》等書,其著作《五經(jīng)通義》有清人馬國翰輯本?!冻o》是劉向編訂成書,而《山海經(jīng)》是其與其子劉歆共同編訂成書。 更多

劉向的詩(共12首詩)
  • 《梟逢鳩/梟將東徙》
    鳩曰:
    “子將安之?
    ”梟曰:
    “我將東徙。
    ”鳩曰:
    “何故?
    ”梟曰:
    “鄉(xiāng)人皆惡我鳴。
    以故東徙。
    ”鳩曰:
    “子能更鳴,可矣;
    不能更鳴,東徙,猶惡子之聲。
    查看譯文
  • 《畫蛇添足》
    楚有祠者,賜其舍人卮酒,舍人相謂曰:
    “數(shù)人飲之不足,一人飲之有余。
    請畫地為蛇,先成者飲酒。
    ”一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇,曰:
    “吾能為之足。
    ”未成,一人之蛇成,奪其卮曰:
    “蛇固無足,子安能為之足?
    ”遂飲其酒。
    為蛇足者,終亡其酒。
    查看譯文
  • 《虎求百獸》
    荊宣王問群臣曰:“吾聞北方之畏昭奚恤也,果誠何如?
    ”群臣莫對。
    江乙對曰:“虎求百獸而食之,得狐。
    狐曰:‘子無敢食我也!
    天帝使我長百獸。
    今子食我,是逆天帝命也!
    子以我為不信,吾為子先行,于隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎?
    ”虎以為然,故遂與之行。
    獸見之,皆走。
    虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也。
    今王之地五千里,帶甲百萬,而專屬之于昭奚恤,故北方之畏奚恤也,其實畏王之甲兵也!
    猶百獸之畏虎也!
    查看譯文
  • 《葉公好龍》
    葉公子高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。
    于是天龍聞而下之,窺頭于牖,施尾于堂。
    葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。
    是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。
    查看譯文
  • 《三人成虎》

    龐蔥與太子質(zhì)于邯鄲,謂魏王曰:
    ‘今一人言市有虎,王信之乎?

    ’王曰:
    ‘否。

    ’‘二人言市有虎,王信之乎?

    ’王曰:
    ‘寡人疑之矣。

    ’‘三人言市有虎,王信之乎?

    ’王曰:
    ‘寡人信之矣。

    ’龐蔥曰:
    ‘夫市之無虎明矣,然而三人言而成虎。

    今邯鄲去大梁也遠(yuǎn)于市,而議臣者過于三人,愿王察之。

    ’王曰:
    ‘寡人自為知。

    ’于是辭行,而讒言先至。

    后太子罷質(zhì),果不得見。

    查看譯文
  • 羽林郎
    辛延年辛延年〔近現(xiàn)代〕
    昔有霍家奴,姓馮名子都。
    依倚將軍勢,調(diào)笑酒家胡。
    胡姬年十五,春日獨當(dāng)壚。
    長裾連理帶,廣袖合歡襦。
    頭上藍(lán)田玉,耳后大秦珠。
    兩鬟何窈窕,一世良所無。
    一鬟五百萬,兩鬟千萬余。
    不意金吾子,娉婷過我廬。
    銀鞍何煜耀,翠蓋空踟躕。
    就我求清酒,絲繩提玉壺。
    就我求珍肴,金盤膾鯉魚。
    貽我青銅鏡,結(jié)我紅羅裾。
    不惜紅羅裂,何論輕賤軀。
    男兒愛后婦,女子重前夫。
    人生有新舊,貴賤不相逾。
    多謝金吾子,私愛徒區(qū)區(qū)。
  • 古絕句
    漢無名氏〔近現(xiàn)代〕
    菟絲從長風(fēng),根莖無斷絕。
    無情尚不離,有情安可別?
  • 贈婦詩
    秦嘉秦嘉〔近現(xiàn)代〕
    皇靈無私親,為善荷天祿。
    傷我與爾身,少小罹煢獨。
    既得結(jié)大義,歡樂苦不足。
    念當(dāng)遠(yuǎn)離別,思念敘款曲。
    河廣無舟梁,道近隔丘陸。
    臨路懷惆悵,中駕正躑躅。
    浮云起高山,悲風(fēng)激深谷。
    良馬不回鞍,輕車不轉(zhuǎn)轂。
    針?biāo)幙蓪疫M(jìn),愁思難為數(shù)。
    貞士篤終始,恩義不可屬。
  • 梁甫吟
    漢無名氏〔近現(xiàn)代〕
    步出齊城門,遙望蕩陰里。
    里中有三墳,累累正相似。
    問是誰家墓,田疆古冶氏。
    力能排南山,又能絕地紀(jì)。
    一朝被讒言,二桃殺三士。
    誰能為此謀,相國齊晏子。
  • 孔子世家贊
    司馬遷司馬遷〔近現(xiàn)代〕
    太史公曰:
    《詩》有之:
    “高山仰止,景行行止。
    ”雖不能至,然心鄉(xiāng)往之。
    余讀孔氏書,想見其為人。
    適魯,觀仲尼廟堂車服禮器,諸生以時習(xí)禮其家,余祗回留之不能去云。
    天下君王至于賢人眾矣,當(dāng)時則榮,沒則已焉。
    孔子布衣,傳十余世,學(xué)者宗之。
    自天子王侯,中國言《六藝》者折中于夫子,可謂至圣矣!

古詩大全

http://boarscreekinteractive.com/shici_view_9a4bd943ac9a4bd9/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消