[先秦]佚名

園有桃,其實(shí)之肴。
心之憂(yōu)矣,我歌且謠。
不知我者,謂我士也驕。
彼人是哉,子曰何其?
心之憂(yōu)矣,其誰(shuí)知之?
其誰(shuí)知之,蓋亦勿思!
園有棘,其實(shí)之食。
心之憂(yōu)矣,聊以行國(guó)。
不知我者,謂我士也罔極。
彼人是哉,子曰何其?
心之憂(yōu)矣,其誰(shuí)知之?
其誰(shuí)知之,蓋亦勿思!

園有桃譯文

園有桃,其實(shí)之肴。心之憂(yōu)矣,我歌且謠。不知我者,謂我士也驕。彼人是哉,子曰何其?心之憂(yōu)矣,其誰(shuí)知之?其誰(shuí)知之,蓋亦勿思!園子里的樹(shù)上結(jié)滿(mǎn)了鮮桃,那些甜美的果實(shí)可吃個(gè)飽。但我內(nèi)心里充滿(mǎn)憂(yōu)傷情懷,低唱著傷心曲淺呤著歌謠。那些不理解我痛苦的人啊,肯定說(shuō)我書(shū)呆子清高孤傲。這些通達(dá)之人說(shuō)的很對(duì)啊,但請(qǐng)你告訴我怎么辦為好?我內(nèi)心里無(wú)盡的憂(yōu)傷情懷,普天下之人你們誰(shuí)能知道!你們誰(shuí)能真正理解我心啊,我還是不要空自傷懷的好!

園有棘,其實(shí)之食。心之憂(yōu)矣,聊以行國(guó)。不知我者,謂我士也罔極。彼人是哉,子曰何其?心之憂(yōu)矣,其誰(shuí)知之?其誰(shuí)知之,蓋亦勿思!園子里的小棗樹(shù)枝繁葉茂,那些鮮美的果實(shí)可吃個(gè)飽。但我內(nèi)心里充滿(mǎn)憂(yōu)傷情懷,姑且到廣袤田里轉(zhuǎn)悠一遭。那些不理解我痛苦的人啊,肯定說(shuō)我書(shū)呆子是大傻冒。這些通達(dá)之人說(shuō)的很對(duì)啊,但請(qǐng)你告訴我怎么辦才好?我內(nèi)心里無(wú)盡的憂(yōu)傷情懷,普天下之人你們誰(shuí)能知道!你們誰(shuí)能真正理解我心啊,我還是不要空自傷懷的好!

園有桃注解

1
之:猶“是”。肴,吃?!捌鋵?shí)之肴”,即“肴其實(shí)”。
2
之:猶“其”。曲合樂(lè)曰歌,徒歌曰謠,此處皆作動(dòng)詞用。
3
士:古代對(duì)知識(shí)分子或一般官吏的稱(chēng)呼。
4
彼人:那人。
5
是:對(duì),正確。
6
子:你,即作者。
7
何其:為什么。其,作語(yǔ)助詞。
8
蓋:通“盍”,何不。
9
亦:作語(yǔ)助詞。
10
棘:指酸棗。
11
聊:姑且。
12
行國(guó):離開(kāi)城邑,周游國(guó)中?!皣?guó)”與“野”相對(duì),指城邑。
13
罔極:無(wú)極,無(wú)常,妄想,沒(méi)有準(zhǔn)則。

園有桃賞析

這首詩(shī)語(yǔ)言極明白,表現(xiàn)的思想感情也很清楚,然而對(duì)詩(shī)人“憂(yōu)”什么,時(shí)人為何不能理解他的“憂(yōu)”,反認(rèn)為他驕傲、反常,難以找到確切答案。同時(shí)他自稱(chēng)“士”,而“士”代表的身份實(shí)際并不確定,《詩(shī)經(jīng)》中三十三篇有“士”字,共54個(gè),僅毛傳、鄭箋就有多種解釋?zhuān)纾骸笆浚乱病?,指能治其事者;“士,卿士也”;“士者,男子成名之大?hào)也”;“士者,男子之大號(hào)也”;“言士者,有德行之稱(chēng)”;“士,軍士也”;“他士,猶他人也”等,所以這個(gè)自稱(chēng)“士”的詩(shī)人是何等角色,很難認(rèn)定。與之相應(yīng),對(duì)此篇的主旨就有了多種臆測(cè):《毛詩(shī)序》謂“刺時(shí)”,何楷《詩(shī)經(jīng)世本古義》作實(shí)為“晉人憂(yōu)獻(xiàn)公寵二驪姬之子,將黜太子申生”;豐坊《詩(shī)說(shuō)》說(shuō)是“憂(yōu)國(guó)而嘆之”;季本《詩(shī)說(shuō)解頤》以為是“賢人懷才而不得用”;牟庭《詩(shī)切》以為是“刺沒(méi)入人田宅也”。今人或說(shuō)“傷家室之無(wú)樂(lè)”,或說(shuō)“嘆息知己的難得”,或說(shuō)“沒(méi)落貴族憂(yōu)貧畏饑”,或說(shuō)“自悼身世飄零”,或說(shuō)“反映了愛(ài)國(guó)思想”,不一而足?!对?shī)經(jīng)選注》說(shuō):“我們從詩(shī)本身分析,只能知道這位作者屬于士階層,他對(duì)所在的魏國(guó)不滿(mǎn),是因?yàn)槟莻€(gè)社會(huì)沒(méi)有人了解他,而且還指責(zé)他高傲和反覆無(wú)常,因此他在憂(yōu)憤無(wú)法排遣的時(shí)候,只得長(zhǎng)歌當(dāng)哭,自慰自解。最后在無(wú)可奈何中,他表示‘聊以行國(guó)’,置一切不顧了。因此,從詩(shī)的內(nèi)容和情調(diào)判斷,屬于懷才不遇的可能性極大?!惫手复藶椤笆看蠓驊n(yōu)時(shí)傷己的詩(shī)”。

此詩(shī)兩章復(fù)沓,前半六句只有八個(gè)字不同;后半六句則完全重復(fù)。兩章首二句以所見(jiàn)園中桃樹(shù)、棗樹(shù)起興,詩(shī)人有感于它們所結(jié)的果實(shí)尚可供人食用,味美又可飽腹,而自己卻無(wú)所可用,不能把自己的“才”貢獻(xiàn)出來(lái),做一個(gè)有用之人。因而引起了詩(shī)人心中的郁憤不平,所以三、四句接著說(shuō)“心之憂(yōu)矣,我歌且謠”,他無(wú)法解脫心中憂(yōu)悶,只得放聲高歌,聊以自慰?!睹?shī)序》說(shuō):“永歌之不足,不知手之舞之,足之蹈之也?!边@位正是因?yàn)楦柚蛔阋詾a憂(yōu),決定“聊以行國(guó)”,離開(kāi)他生活的這個(gè)城市,到別處走一走,看一看。這只是為了排憂(yōu),還是想另謀出路,無(wú)法測(cè)知。但從詩(shī)的五六句看,他“行國(guó)”是要換一換這個(gè)不愉快的生活環(huán)境,則是可以肯定的。詩(shī)云:“不我知者,謂我士也驕(罔極)。”詩(shī)人的心態(tài)似乎是“眾人皆醉我獨(dú)醒”。因?yàn)樗乃枷?,他的憂(yōu)慮,特別是他的行為,國(guó)人無(wú)法理解,因此不免誤解,把他有時(shí)高歌,有時(shí)行游的放浪行動(dòng),視為“驕”,視為“罔極”,即反常。詩(shī)人感到非常委屈,他為無(wú)法表白自己的心跡而無(wú)可奈何,所以七、八兩句問(wèn)道:“彼人是哉?子曰何其?”意思是:他們說(shuō)得對(duì)嗎?你說(shuō)我該怎么辦呢?這兩句實(shí)際是自問(wèn)自答,展現(xiàn)了他的內(nèi)心無(wú)人理解的痛苦和矛盾。最后四句:“心之憂(yōu)矣,其誰(shuí)知之!其誰(shuí)知之,蓋亦勿思!”詩(shī)人本以有識(shí)之士自居,自信所思慮與所作為是正確的,因而悲傷的只是世無(wú)知己而已,故一再申說(shuō)“其誰(shuí)知之”,表現(xiàn)了他深深的孤獨(dú)感。他的期望值并不高,只是要求時(shí)人“理解”罷了,然而這一丁點(diǎn)的希望,在當(dāng)時(shí)來(lái)說(shuō)也是不可能的,因此他只得以不去想來(lái)自慰自解。全詩(shī)給人以“欲說(shuō)還休”的感覺(jué),風(fēng)格沉郁頓挫。

這首詩(shī)以四言為主,雜以三言、五言和六言,句法參差。押韻位置兩章詩(shī)相同,前半六句韻腳在一、二、四、六句末;后半六句換韻,韻腳在七、八、十、十一、十二句末,并且十、十一兩句重復(fù),哀思綿延,確有“長(zhǎng)歌當(dāng)哭”的味道。

佚名的詩(shī)(共28987首詩(shī))
  • 《觀別者》
    青青楊柳陌。
    陌上別離人。
    愛(ài)子游燕趙。
    高堂有老親。
    不行無(wú)可養(yǎng)。
    行去百憂(yōu)新。
    切切委兄弟。
    依依向四鄰。
    都門(mén)帳飲畢。
    從此謝親賓。
    揮涕逐前侶。
    含凄動(dòng)征輪。
    車(chē)徒望不見(jiàn)。
    時(shí)見(jiàn)起行塵。
    吾(一作余)亦辭家久(一作者)。
    看之淚滿(mǎn)巾。
    查看譯文
  • 《跋林和靖手書(shū)所作三十聊》
    唐人作詩(shī)先作聊,一聊一句名幾年。
    后來(lái)作者如崩川,去年百里無(wú)洄沿。
    又如商鞅壞井田,夷封溝洫開(kāi)陌阡。
    吟哦一變成號(hào)顛,秦張功甫出此編。
    我讀未竟心犁然,借歸手抄家自傅。
    藏之篋笥待后賢,庶萬(wàn)有一唐風(fēng)還。
    查看譯文
  • 《言懷》
    笑舞狂歌五十年,花中行樂(lè)月中眠。
    漫勞海內(nèi)傳名字,誰(shuí)論腰間缺酒錢(qián)。
    詩(shī)賦自慚稱(chēng)作者,眾人多道我神仙。
    些須做得工夫處,莫損心頭一寸天。
    查看譯文
  • 《五十言懷詩(shī)》
    笑舞狂歌五十年,花中行樂(lè)月中眠。
    漫勞海內(nèi)傳名字,誰(shuí)信腰間沒(méi)酒錢(qián)。
    詩(shī)賦自慚稱(chēng)作者,眾人疑道是神仙。
    些須做得工夫處,莫損心頭一寸天。
    查看譯文
  • 《自題一絕》
    滿(mǎn)紙荒唐言,一把辛酸淚!
    都云作者癡,誰(shuí)解其中味?
    查看譯文
  • 巷伯
    萋兮斐兮,成是貝錦。
    彼譖人者,亦已大甚!
    哆兮侈兮,成是南箕。
    彼譖人者,誰(shuí)適與謀。
    緝緝翩翩,謀欲譖人。
    慎爾言也,謂爾不信。
    捷捷幡幡,謀欲譖言。
    豈不爾受?
    既其女遷。
    驕人好好,勞人草草。
    蒼天蒼天,視彼驕人,矜此勞人。
    彼譖人者,誰(shuí)適與謀?
    取彼譖人,投畀豺虎。
    豺虎不食,投畀有北。
    有北不受,投畀有昊!
    楊園之道,猗于畝丘。
    寺人孟子,作為此詩(shī)。
    凡百君子,敬而聽(tīng)之。
  • 酬姜貧樂(lè)·我欲淵明伯仲間
    莊子莊子〔先秦〕
    我欲淵明伯仲間,為誰(shuí)乾沒(méi)靜中閑。
    直將目送孤鴻度,橫截湖飛短艇還。
    稍閒便同搜萬(wàn)象,更忙亦可看孤山。
    是閒真隱多馀地,玄豹何嘗肯露斑。
  • 客從遠(yuǎn)方來(lái)
    佚名佚名〔先秦〕
    客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我一端綺。
    相去萬(wàn)余里,故人心尚爾。
    文彩雙鴛鴦,裁為合歡被。
    著以長(zhǎng)相思,緣以結(jié)不解。
    以膠投漆中,誰(shuí)能別離此。
  • 鸤鳩
    佚名佚名〔先秦〕
    鸤鳩在桑,其子七兮。
    淑人君子,其儀一兮。
    其儀一兮,心如結(jié)兮。
    鸤鳩在桑,其子在梅。
    淑人君子,其帶伊絲。
    其帶伊絲,其弁伊騏。
    鸤鳩在桑,其子在棘。
    淑人君子,其儀不忒。
    其儀不忒,正是四國(guó)。
    鸤鳩在桑,其子在榛。
    淑人君子,正是國(guó)人,正是國(guó)人。
    胡不萬(wàn)年?
  • 采綠
    佚名佚名〔先秦〕
    終朝采綠,不盈一匊。
    予發(fā)曲局,薄言歸沐。
    終朝采藍(lán),不盈一襜。
    五日為期,六日不詹。
    之子于狩,言韔其弓。
    之子于釣,言綸之繩。
    其釣維何?
    維魴及鱮。
    維魴及鱮,薄言觀者。

古詩(shī)大全

http://boarscreekinteractive.com/shici_view_9a47ea43ac9a47ea/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消