[先秦]佚名

投我以木瓜,報(bào)之以瓊琚。
匪報(bào)也,永以為好也!
投我以木桃,報(bào)之以瓊瑤。
匪報(bào)也,永以為好也!
投我以木李,報(bào)之以瓊玖。
匪報(bào)也,永以為好也!

木瓜譯文

投我以木瓜,報(bào)之以瓊琚。匪報(bào)也,永以為好也!你將木瓜投贈(zèng)我,我拿瓊琚作回報(bào)。不是為了答謝你,珍重情意永相好。

投我以木桃,報(bào)之以瓊瑤。匪報(bào)也,永以為好也!你將木桃投贈(zèng)我,我拿瓊瑤作回報(bào)。不是為了答謝你,珍重情意永相好。

投我以木李,報(bào)之以瓊玖。匪報(bào)也,永以為好也!你將木李投贈(zèng)我,我拿瓊玖作回報(bào)。不是為了答謝你,珍重情意永相好。

木瓜注解

1
木瓜:一種落葉灌木(或小喬木),薔薇科,果實(shí)長(zhǎng)橢圓形,色黃而香,蒸煮或蜜漬后供食用。今粵桂閩臺(tái)等地出產(chǎn)的木瓜,全稱為番木瓜,供生食,與此處的木瓜非一物。
2
瓊琚:美玉,下“瓊玖”“瓊瑤”同。
3
匪:非。
4
木桃:果名,即楂子,比木瓜小。
5
木李:果名,即榠楂,又名木梨。

木瓜賞析

《詩(shī)經(jīng)·大雅·抑》有“投我以桃,報(bào)之以李”之句,后世“投桃報(bào)李”便成了,成語,比喻相互贈(zèng)答,禮尚往來。比較起來,《衛(wèi)風(fēng)·木瓜》這一篇雖然也有從“投之以木瓜(桃、李),報(bào)之以瓊琚(瑤、玖)”生發(fā)出的成語“投木報(bào)瓊”(如托名宋尤袤《全唐詩(shī)話》就有“投木報(bào)瓊,義將安在”的記載),但“投木報(bào)瓊”的使用頻率卻根本沒法與“投桃報(bào)李”相提并論??墒钦搨髡b程度還是《木瓜》更高,它是現(xiàn)今傳誦最廣的《詩(shī)經(jīng)》名篇之一。

對(duì)于這么一首知名度很高而語句并不復(fù)雜的先秦古詩(shī),古往今來解析其主旨的說法居然也有七種之多(據(jù)張樹波《國(guó)風(fēng)集說》統(tǒng)計(jì))。按,成于漢代的《毛詩(shī)序》云:“《木瓜》,美齊桓公也。衛(wèi)國(guó)有狄人之?dāng)?,出處于漕,齊桓公救而封之,遺之車馬器物焉。衛(wèi)人思之,欲厚報(bào)之,而作是詩(shī)也。”這一說法在宋代有嚴(yán)粲(《詩(shī)緝》)等人支持,在清代有魏源(《詩(shī)古微》)等人支持。與毛說大致同時(shí)的三家詩(shī),據(jù)陳喬樅《魯詩(shī)遺說考》考證,魯詩(shī)“以此篇為臣下思報(bào)禮而作”,王先謙《詩(shī)三家義集疏》意見與之相同。從宋代朱熹起,“男女相互贈(zèng)答說”開始流行,《詩(shī)集傳》云:“言人有贈(zèng)我以微物,我當(dāng)報(bào)之以重寶,而猶未足以為報(bào)也,但欲其長(zhǎng)以為好而不忘耳。疑亦男女相贈(zèng)答之詞,如《靜女》之類?!边@體現(xiàn)了宋代《詩(shī)》學(xué)廢序派的革新疑古精神。但這一說法受到清代《詩(shī)》學(xué)獨(dú)立思考派的重要代表之一姚際恒的批駁,《詩(shī)經(jīng)通論》云:“以(之)為朋友相贈(zèng)答亦奚不可,何必定是男女耶!”現(xiàn)代學(xué)者一般從朱熹之說,而且更明確指出此詩(shī)是愛情詩(shī)。因此詩(shī)主旨說法多不同,而“木瓜”作為文學(xué)意象也就被賦予了多種不同的象征意義。其中“臣子思報(bào)忠于君主”“愛人定情堅(jiān)于金玉”“友人饋贈(zèng)禮輕情重”三種意象逐漸成為“木瓜”意象的主流內(nèi)涵。

《木瓜》一詩(shī),從章句結(jié)構(gòu)上看,很有特色。首先,其中沒有《詩(shī)經(jīng)》中最典型的句式——四字句。這不是沒法用四字句(如用四字句,變成“投我木瓜(桃,李),報(bào)以瓊琚(瑤、玖);匪以為報(bào),永以為好”,一樣可以),而是作者有意無意地用這種句式造成一種跌宕有致的韻味,在歌唱時(shí)易于取得聲情并茂的效果。其次,語句具有極高的重疊復(fù)沓程度。不要說每章的后兩句一模一樣,就是前兩句也僅一字之差,并且“瓊琚”“瓊瑤”“瓊玖”語雖略異義實(shí)全同,而“木瓜”“木桃”“木李”據(jù)李時(shí)珍《本草綱目》考證也是同一屬的植物.其間的差異大致也就像橘、柑、橙之間的差異那樣并不大。這樣,三章基本重復(fù),而如此高的重復(fù)程度在整部《詩(shī)經(jīng)》中也并不很多,格式看起來就像唐代據(jù)王維詩(shī)譜寫的《陽(yáng)關(guān)三疊》樂歌似的,——自然這是《詩(shī)經(jīng)》的音樂與文學(xué)雙重性決定的。

“你贈(zèng)給我果子,我回贈(zèng)你美玉”,與“投桃報(bào)李”不同,回報(bào)的東西價(jià)值要比受贈(zèng)的東西大得多,這體現(xiàn)了一種人類的高尚情感(包括愛情,也包括友情)。這種情感重的是心心相印,是精神上的契合,因而回贈(zèng)的東西及其價(jià)值的高低在此實(shí)際上也只具有象征性的意義,表現(xiàn)的是對(duì)他人對(duì)自己的情意的珍視,所以說“匪報(bào)也”。“投我以木瓜(桃、李),報(bào)之以瓊琚(瑤、玖)”,其深層語義當(dāng)是:雖汝投我之物為木瓜(桃、李),而汝之情實(shí)貴逾瓊琚(瑤、玖);我以瓊琚(瑤、玖)相報(bào),亦難盡我心中對(duì)汝之感激。清牛運(yùn)震《詩(shī)志》評(píng)此數(shù)語云:“惠有大于木瓜者,卻以木瓜為言,是降一格襯托法;瓊瑤足以報(bào)矣,卻說匪報(bào),是進(jìn)一層翻剝法?!彼脑挷⒎菦]有道理,但將木瓜、瓊瑤之類已基本抽象化的物品看得太實(shí),其他解此詩(shī)者似也有此病。實(shí)際上,作者胸襟之高朗開闊,已無衡量厚薄輕重之心橫亙其間,他想要表達(dá)的就是:珍重、理解他人的情意便是最高尚的情意。從這一點(diǎn)上說,后來漢代張衡《四愁詩(shī)》“美人贈(zèng)我金錯(cuò)刀,何以報(bào)之英瓊瑤”,盡管說的是“投金報(bào)玉”。其意義實(shí)也與“投木報(bào)瓊”無異。

佚名的詩(shī)(共28987首詩(shī))
  • 《觀別者》
    青青楊柳陌。
    陌上別離人。
    愛子游燕趙。
    高堂有老親。
    不行無可養(yǎng)。
    行去百憂新。
    切切委兄弟。
    依依向四鄰。
    都門帳飲畢。
    從此謝親賓。
    揮涕逐前侶。
    含凄動(dòng)征輪。
    車徒望不見。
    時(shí)見起行塵。
    吾(一作余)亦辭家久(一作者)。
    看之淚滿巾。
    查看譯文
  • 《跋林和靖手書所作三十聊》
    唐人作詩(shī)先作聊,一聊一句名幾年。
    后來作者如崩川,去年百里無洄沿。
    又如商鞅壞井田,夷封溝洫開陌阡。
    吟哦一變成號(hào)顛,秦張功甫出此編。
    我讀未竟心犁然,借歸手抄家自傅。
    藏之篋笥待后賢,庶萬有一唐風(fēng)還。
    查看譯文
  • 《言懷》
    笑舞狂歌五十年,花中行樂月中眠。
    漫勞海內(nèi)傳名字,誰論腰間缺酒錢。
    詩(shī)賦自慚稱作者,眾人多道我神仙。
    些須做得工夫處,莫損心頭一寸天。
    查看譯文
  • 《五十言懷詩(shī)》
    笑舞狂歌五十年,花中行樂月中眠。
    漫勞海內(nèi)傳名字,誰信腰間沒酒錢。
    詩(shī)賦自慚稱作者,眾人疑道是神仙。
    些須做得工夫處,莫損心頭一寸天。
    查看譯文
  • 《自題一絕》
    滿紙荒唐言,一把辛酸淚!
    都云作者癡,誰解其中味?
    查看譯文
  • 慷慨歌
    佚名佚名〔先秦〕
    貪吏不可為而可為,廉吏可為而不可為。
    貪吏而不可為者,當(dāng)時(shí)有污名;
    而可為者,子孫以家成。
    廉吏而可為者,當(dāng)時(shí)有清名;
    而不可為者,子孫困窮被褐而負(fù)薪。
    貪吏??喔?,廉吏常苦貧。
    獨(dú)不見楚相孫叔敖,廉潔不受錢。
  • 漢廣
    佚名佚名〔先秦〕
    南有喬木,不可休思;
    漢有游女,不可求思。
    漢之廣矣,不可泳思;
    江之永矣,不可方思。
    翹翹錯(cuò)薪,言刈其楚;
    之子于歸,言秣其馬。
    漢之廣矣,不可泳思;
    江之永矣,不可方思。
    翹翹錯(cuò)薪,言刈其蔞;
    之子于歸,言秣其駒。
    漢之廣矣,不可泳思;
    江之永矣,不可方思。
  • 丘陵歌
    佚名佚名〔先秦〕
    登彼丘陵。
    峛崺其阪。
    仁道在邇。
    求之若遠(yuǎn)。
    遂迷不復(fù)。
    自嬰屯蹇。
    喟然回慮。
    題彼泰山。
    郁確其高。
    梁甫回連。
    枳棘充路。
    陟之無緣。
    將伐無柯。
    患茲蔓延。
    惟以永嘆。
    涕霣潺湲。
  • 關(guān)雎
    佚名佚名〔先秦〕
    關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。
    窈窕淑女,君子好逑。
    參差荇菜,左右流之。
    窈窕淑女,寤寐求之。
    求之不得,寤寐思服。
    悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。
    參差荇菜,左右采之。
    窈窕淑女,琴瑟友之。
    參差荇菜,左右芼之。
    窈窕淑女,鐘鼓樂之。
  • 大東
    有饛簋飧,有捄棘匕。
    周道如砥,其直如矢。
    君子所履,小人所視。
    睠言顧之,潸焉出涕。
    小東大東,杼柚其空。
    糾糾葛屨,可以履霜。
    佻佻公子,行彼周行。
    既往既來,使我心疚。
    有冽氿泉,無浸獲薪。
    契契寤嘆,哀我憚人。
    薪是獲薪,尚可載也。
    哀我憚人,亦可息也。
    東人之子,職勞不來。
    西人之子,粲粲衣服。
    舟人之子,熊羆是裘。
    私人之子,百僚是試。
    或以其酒,不以其漿。
    鞙鞙佩璲,不以其長(zhǎng)。
    維天有漢,監(jiān)亦有光。
    跂彼織女,終日七襄。
    雖則七襄,不成報(bào)章。
    睆彼牽牛,不以服箱。
    東有啟明,西有長(zhǎng)庚。
    有捄天畢,載施之行。
    維南有箕,不可以簸揚(yáng)。
    維北有斗,不可以挹酒漿。
    維南有箕,載翕其舌。
    維北有斗,西柄之揭。

古詩(shī)大全

http://boarscreekinteractive.com/shici_view_9a47ce43ac9a47ce/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消