[先秦]佚名

秩秩斯干,幽幽南山。
如竹苞矣,如松茂矣。
兄及弟矣,式相好矣,無相猶矣。
似續(xù)妣祖,筑室百堵,西南其戶。
爰居爰處,爰笑爰語。
約之閣閣,椓之橐橐。
風(fēng)雨攸除,鳥鼠攸去,君子攸芋。
如跂斯翼,如矢斯棘,如鳥斯革,如翚斯飛,君子攸躋。
殖殖其庭,有覺其楹。
噲噲其正,噦噦其冥。
君子攸寧。
下莞上簟,乃安斯寢。
乃寢乃興,乃占我夢。
吉夢維何?
維熊維羆,維虺維蛇。
大人占之:
維熊維羆,男子之祥;
維虺維蛇,女子之祥。
乃生男子,載寢之床。
載衣之裳,載弄之璋。
其泣喤喤,朱芾斯皇,室家君王。
乃生女子,載寢之地。
載衣之裼,載弄之瓦。
無非無儀,唯酒食是議,無父母詒罹。

斯干譯文

秩秩斯干,幽幽南山。如竹苞矣,如松茂矣。兄及弟矣,式相好矣,無相猶矣。前有潺潺小溪水歡快流過,后有幽幽終南山沉靜座落。山水之間有翠竹搖曳生姿,也有茂密松林在風(fēng)中緘默。寬厚的兄長和知禮的賢弟,彼此情深義長親密無間隔,沒有我算計(jì)你來你算計(jì)我。

似續(xù)妣祖,筑室百堵,西南其戶。爰居爰處,爰笑爰語。為了弘揚(yáng)先祖前輩的基業(yè),準(zhǔn)備營造規(guī)制宏偉的建筑,在宮室西南方位大開門戶。一家人住在一起和睦相處,每天歡聲笑語讓世人羨慕!

約之閣閣,椓之橐橐。風(fēng)雨攸除,鳥鼠攸去,君子攸芋。粗繩索把筑版勒得閣閣響,笨石杵把圍墻夯得響咚咚。堅(jiān)固的大屋風(fēng)不進(jìn)雨不侵,尖嘴燕雀賊老鼠也鉆不動。這就是咱君主安居的王宮!

如跂斯翼,如矢斯棘,如鳥斯革,如翚斯飛,君子攸躋。宮殿宏大莊嚴(yán)如人之高竦,規(guī)制嚴(yán)整如急矢向上直沖,飛檐造型如大鳥振翅翱翔,色彩斑斕遠(yuǎn)看如錦雞飛騰。這就是咱君主聽政的王宮!

殖殖其庭,有覺其楹。噲噲其正,噦噦其冥。君子攸寧。宮殿門庭是那樣寬廣平正,庭前廊柱是那樣穩(wěn)穩(wěn)高擎,只見正殿是那樣寬敞明亮,連偏殿也是那樣富麗堂皇。這就是咱君主休憩地王宮!

下莞上簟,乃安斯寢。乃寢乃興,乃占我夢。吉夢維何?維熊維羆,維虺維蛇。鋪好蒲席再把竹涼席鋪上,然后君王進(jìn)入甜美的夢鄉(xiāng)。從沉深的睡夢中悠悠醒來,反復(fù)回憶修補(bǔ)夢游的情狀。你猜君王在夢里夢到什么?夢到了黑熊羆是那樣粗壯,夢到了花虺蛇是那樣細(xì)長。

大人占之:維熊維羆,男子之祥;維虺維蛇,女子之祥。請來占夢官為君王說端詳:你在夢里遇見粗壯的熊罷,這是你要生公子的好運(yùn)氣;你在夢里遇見花蛇細(xì)又長,這是生女的吉兆落你頭上!

乃生男子,載寢之床。載衣之裳,載弄之璋。其泣喤喤,朱芾斯皇,室家君王。??!若是寶貝公子生下來,讓他睡到檀木雕的大床上,讓他撿樣地穿那漂亮衣裳,淘來精美的玉圭給他玩耍,你看他的哭聲是多么嘹亮,將來定會大紅蔽膝穿身上,成為我周室的君主或侯王!

乃生女子,載寢之地。載衣之裼,載弄之瓦。無非無儀,唯酒食是議,無父母詒罹。啊!若是千金女兒生下來,讓她睡到宮殿屋腳地上邊,給她小小的襁褓往身上穿,找來陶制的紡綞讓她把玩,但愿她不招是惹非不邪僻,每天圍著鍋臺轉(zhuǎn)安排酒飯,知理知法不給父母添麻煩!

斯干注解

1
秩秩:澗水清清流淌的樣子。
2
斯:語助詞,猶“之”。
3
干:通“澗”。山間流水。
4
幽幽:深遠(yuǎn)的樣子。
5
南山:指西周鎬京南邊的終南山。
6
苞:竹木稠密叢生的樣子。
7
式:語助詞,無實(shí)義。
8
好:友好和睦。
9
猶:欺詐。
10
似:同“嗣”。嗣續(xù),猶言“繼承”。
11
妣祖:先妣、先祖,統(tǒng)指祖先。
12
堵:一面墻為一堵,一堵面積方丈。
13
戶:門。
14
爰:于是。
15
約:用繩索捆扎。
16
閣閣:捆扎筑板的聲音;一說將筑板捆扎牢固的樣子。
17
椓:用杵搗土,猶今之打夯。
18
橐橐:搗土的聲音。
19
攸:乃。
20
芋:魯詩作“宇”,居住。
21
跂:踮起腳跟站立。
22
翼:端莊肅敬的樣子。
23
棘:借作“翮(hé)”,此指箭羽翎。
24
革:翅膀。
25
翚:野雞。
26
躋:登。
27
殖殖:平正的樣子。
28
庭:庭院。
29
有:語助詞,無實(shí)義。
30
覺:高大而直立的樣子。
31
楹:殿堂前大廈下的柱子。
32
噲噲:同“快快”。寬敞明亮的樣子。
33
正:同“煟(wèi)?!?,光明的樣子。指廳后幽深的地方。安。指安居。
34
莞:蒲草,可用來編席,此指蒲席。
35
簟:竹席。
36
寢:睡覺。
37
興:起床。
38
我:指殿寢的主人,此為詩人代主人的自稱。
39
維何:是什么。
40
維:是。
41
羆:一種野獸,似熊而大。
42
虺:一種毒蛇,頸細(xì)頭大,身有花紋。
43
大人:即太卜,周代掌占卜的官員。
44
祥:吉祥的征兆。古人認(rèn)為熊羆是陽物,故為生男之兆;虺蛇為陰物,故為生女之兆。
45
乃:如果。
46
載:則、就。
47
衣:穿衣。
48
裳:下裙,此指衣服。
49
璋:玉器。
50
喤喤:哭聲宏亮的樣子。
51
朱芾:用熟治的獸皮所做的紅色蔽膝,為諸侯、天子所服。
52
室家:指周室,周家、周王朝。
53
君王:指諸侯、天子。
54
載寢之地:男寢于床,女寢于地,有陽上陰下之義。
55
裼:嬰兒用的褓衣。
56
瓦:陶制的紡線錘。
57
無非無儀:指女人不要議論家中的是非,說長道短。錯(cuò)誤。通“議”。
58
議:謀慮、操持。古人認(rèn)為女人主內(nèi),只負(fù)責(zé)辦理酒食之事,即所謂“主中饋”。
59
詒:同“貽”,給與。
60
罹:憂愁。

斯干賞析

這是一首祝賀西周奴隸主貴族宮室落成的歌辭?!睹娦颉氛f:“《斯干》,宣王考室也?!编嵐{說:“考,成也。……宣王于是筑宮室群寢,既成而釁之,歌《斯干》之詩以落之,此之謂之成室?!鼻尻悐J《詩毛氏傳疏》說得更清楚。他說:“厲王奔彘,周室大壞,宣王即位,復(fù)承文武之業(yè),故云考室焉?!彼坪跬ㄟ^歌頌宮室的落成,也歌頌了宣王的中興。但是,宮室是否是宣王時(shí)所建,此詩是否是歌頌宣王,歷來的解詩家又有不同的意見。有謂是武王營鎬,有謂是成王營洛。更有不確指何時(shí)者,宋朱熹《詩集傳》就說:“此筑室既成,而燕飲以落之,因歌其事?!鼻宸接駶櫋对娊?jīng)原始》也批駁了武王、成王、宣王諸說,而僅說:“《斯干》,公族考室也?!笨磥?,傳、箋“宣王成室”之說,史無左證,朱、方之說還是比較客觀的。

那么,此詩是“釁之”之辭,還是“落之”之歌,或“燕飲”時(shí)所唱,各家又爭論不休。釁,《說文》云:“血祭也?!本褪青嵐{所說的“宗廟成則又祭先祖”,是以牲血涂抹宮室而祭祀祖先的一種儀式;“落之”,唐人孔穎達(dá)的《毛詩正義》又作“樂之”。落是落成,樂是歡慶,看來是一首慶祝宮室落成典禮時(shí)所奏的歌曲的歌辭。當(dāng)然,舉行落成典禮,內(nèi)有祭祖、血祀的儀軌也是可能的。因此,說這是一首西周奴隸主貴族在舉行宮室落成典禮時(shí)所唱的歌辭,是沒有多大問題的。

全詩九章,一、六、八、九四章七句,二、三、四、五、七五章五句,句式參差錯(cuò)落,自然活脫,使人沒有板滯、臃腫之感,在雅頌篇章中是頗具特色的。

就詩的內(nèi)容來看,全詩可分兩大部分。一至五章,主要就宮室本身加以描繪和贊美;六至九章,則主要是對宮室主人的祝愿和歌頌。

第一章先寫宮室之形勝和主人兄弟之間的和睦友愛。它面山臨水,松竹環(huán)抱,形勢幽雅,位置優(yōu)越,再加兄弟們和睦友愛,更是好上加好了。其中,“如竹苞矣,如松茂矣”二句,既贊美了環(huán)境的優(yōu)美,又暗喻了主人的品格高潔,語意雙關(guān),內(nèi)涵深厚,可見作者的藝術(shù)用心。接著第二章說明,主人建筑宮室,是由于“似續(xù)妣祖”,亦即繼承祖先的功業(yè),因而家人居住此處,就會更加快樂無間。言下之意,他們的創(chuàng)舉,也會造福于子孫后代。這是理解此詩旨意的關(guān)鍵和綱領(lǐng),此后各章的詩意,也是基于這種思想意識而生發(fā)出來的。以下三章,皆就建筑宮室一事本身描述,或遠(yuǎn)寫,或近寫,皆極狀宮室之壯美。三章“約之閣閣,椓之橐橐”,既寫建筑宮室時(shí)艱苦而熱鬧的勞動場面,又寫宮室建筑得是那么堅(jiān)固、嚴(yán)密。捆扎筑板時(shí),繩索“閣閣”發(fā)響;夯實(shí)房基時(shí),木杵“橐橐”作聲,可謂繪形繪聲,生動形象。正因?yàn)閷m室建筑得堅(jiān)固而緊密,所以“風(fēng)雨攸除,鳥鼠攸去”,主人“居、處”自然也就安樂了。四章連用四比喻,極寫宮室氣勢的宏大和形勢的壯美,可說是博喻賦形,對宮室外形進(jìn)行了精雕細(xì)刻的描繪,表現(xiàn)了作者的豐富想像力。如果說,四章僅寫宮室外形,那么第五章就具體描繪宮室本身的情狀了。“殖殖其庭”,室前的庭院那么平整;“有覺其楹”,前廈下的楹柱又那么聳直;“噲噲其正”,正廳是寬敞明亮的;“噦噦其冥”,后室也是光明的。這樣的宮室,主人居住其中自然十分舒適安寧。

由此可見,作者在描繪宮室本身時(shí),是由大略至具體、由遠(yuǎn)視到近觀、由室外到室內(nèi),一層深似一層、逐步推進(jìn)展現(xiàn)的。它先寫環(huán)境.再寫建筑因由,再寫建筑情景,再寫宮室外形,再寫宮室本身,猶如攝影機(jī)一樣,隨著觀察點(diǎn)和鏡頭焦距的推移,而把客觀景象有層次、有重點(diǎn)地?cái)z入,使讀者對這座宮室有了一個(gè)完整而具體的認(rèn)識。更突出的是,每章都是由物到人,更顯示出它人物互映的藝術(shù)表現(xiàn)力。

此詩后四章是對宮室主人的贊美和祝愿。六章先說主人入居此室之后將會寢安夢美。所夢“維熊維羆,維虺維蛇”,既為此章祝禱的中心辭語,又為以下四章鋪墊、張本。七章先總寫“大人”所占美夢的吉兆,即預(yù)示將有貴男賢女降生。八章專說喜得貴男,九章專說幸有賢女,層次井然有序。當(dāng)然,這些祝辭未免有些阿諛、有些俗氣,但對宮室主人說些恭維的吉利話,也是情理中事。

從第八、九章所述來看,作者男尊女卑的思想是很嚴(yán)重的。生男,“載寢之床,載衣之裳,載弄之璋”,而且預(yù)祝他將來為“室家君王”;生女,“載寢之地,載衣之裼,載弄之瓦”,而且只祝愿她將來“無非無儀,唯酒食是議,無父母詒罹”。男尊女卑,對待方式不同,對他們的期望也不一樣。這應(yīng)該是時(shí)代風(fēng)尚和時(shí)代意識的反映,對后人也有認(rèn)識價(jià)值。

總觀全詩,以描述宮室建筑為中心,把敘事、寫景、抒情交織在一起,都能做到具體生動,層次分明,雖然其思想價(jià)值不大,但在雅頌諸篇中,它還是比較優(yōu)秀的作品。

佚名的詩(共28987首詩)
  • 《觀別者》
    青青楊柳陌。
    陌上別離人。
    愛子游燕趙。
    高堂有老親。
    不行無可養(yǎng)。
    行去百憂新。
    切切委兄弟。
    依依向四鄰。
    都門帳飲畢。
    從此謝親賓。
    揮涕逐前侶。
    含凄動征輪。
    車徒望不見。
    時(shí)見起行塵。
    吾(一作余)亦辭家久(一作者)。
    看之淚滿巾。
    查看譯文
  • 《跋林和靖手書所作三十聊》
    唐人作詩先作聊,一聊一句名幾年。
    后來作者如崩川,去年百里無洄沿。
    又如商鞅壞井田,夷封溝洫開陌阡。
    吟哦一變成號顛,秦張功甫出此編。
    我讀未竟心犁然,借歸手抄家自傅。
    藏之篋笥待后賢,庶萬有一唐風(fēng)還。
    查看譯文
  • 《言懷》
    笑舞狂歌五十年,花中行樂月中眠。
    漫勞海內(nèi)傳名字,誰論腰間缺酒錢。
    詩賦自慚稱作者,眾人多道我神仙。
    些須做得工夫處,莫損心頭一寸天。
    查看譯文
  • 《五十言懷詩》
    笑舞狂歌五十年,花中行樂月中眠。
    漫勞海內(nèi)傳名字,誰信腰間沒酒錢。
    詩賦自慚稱作者,眾人疑道是神仙。
    些須做得工夫處,莫損心頭一寸天。
    查看譯文
  • 《自題一絕》
    滿紙荒唐言,一把辛酸淚!
    都云作者癡,誰解其中味?
    查看譯文
  • 衡門
    詩經(jīng)詩經(jīng)〔先秦〕
    衡門之下,可以棲遲。
    泌之洋洋,可以樂饑。
    豈其食魚,必河之魴?
    豈其取妻,必齊之姜?
    豈其食魚,必河之鯉?
    豈其取妻,必宋之子?
  • 東方未明
    詩經(jīng)詩經(jīng)〔先秦〕
    東方未明,顛倒衣裳。
    顛之倒之,自公召之。
    東方未晞,顛倒裳衣。
    顛之倒之,自公令之。
    折柳樊圃,狂夫瞿瞿。
    不能辰夜,不夙則莫。
  • 晨風(fēng)
    佚名佚名〔先秦〕
    鴥彼晨風(fēng),郁彼北林。
    未見君子,憂心欽欽。
    如何如何,忘我實(shí)多!
    山有苞櫟,隰有六駁。
    未見君子,憂心靡樂。
    如何如何,忘我實(shí)多!
    山有苞棣,隰有樹檖。
    未見君子,憂心如醉。
    如何如何,忘我實(shí)多!
  • 申叔儀乞糧歌
    佚名佚名〔先秦〕
    佩玉蕊兮余無所擊之。
    旨酒一盛兮余與褐之父睨之。
  • 有駜
    詩經(jīng)詩經(jīng)〔先秦〕
    有駜有駜,駜彼乘黃。
    夙夜在公,在公明明。
    振振鷺,鷺于下。
    鼓咽咽,醉言舞。
    于胥樂兮!
    有駜有駜,駜彼乘牡。
    夙夜在公,在公飲酒。
    振振鷺,鷺于飛。
    鼓咽咽,醉言歸。
    于胥樂兮!
    有駜有駜,駜彼乘駽。
    夙夜在公,在公載燕。
    自今以始,歲其有。
    君子有穀,詒孫子。
    于胥樂兮!

古詩大全

http://boarscreekinteractive.com/shici_view_9a479143ac9a4791/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消