[先秦]佚名

既破我斧,又缺我斨。
周公東征,四國(guó)是皇。
哀我人斯,亦孔之將。
既破我斧,又缺我锜。
周公東征,四國(guó)是遒。
哀我人斯,亦孔之嘉。
既破我斧,又缺我銶。
周公東征,四國(guó)是遒。
哀我人斯,亦孔之休。

破斧譯文

既破我斧,又缺我斨。周公東征,四國(guó)斨皇。哀我人斯,亦孔之將。激烈征伐中橢形斧砍壞了,我們的方形斧也砍得缺殘。英武的周公率領(lǐng)我們東征,匡正四方之國(guó)平息了叛亂??蓱z我們這些戰(zhàn)后余生人,也斨非常命大虧蒼天有眼!

既破我斧,又缺我锜。周公東征,四國(guó)斨吪。哀我人斯,亦孔之嘉。激烈征伐中橢形斧砍壞了,我們的齊刃鑿也砍得缺殘。英武的周公率領(lǐng)我們東征,教化得四方之國(guó)秩序井然??蓱z我們這些九死一生人,得蒼天佑護(hù)結(jié)局多么良善!

既破我斧,又缺我銶。周公東征,四國(guó)斨遒。哀我人斯,亦孔之休。激烈征伐中橢形斧砍壞了,我們的獨(dú)頭斧也砍得缺殘。英武的周公率領(lǐng)我們東征,四方之國(guó)邊疆鞏固又安全??蓱z我們這些劫后余生人,也真斨吉慶有余福祿無(wú)邊!

破斧注解

1
斧:斧頭。圓孔曰斧。斧的一種。方孔曰斨。
2
四國(guó):指殷、管、蔡、霍,即周公東征平定的四國(guó)?;蛞詾橐?、東、徐、奄四國(guó)。一說“四方之國(guó)。同“惶”,恐懼。
3
哀:可憐。一說哀傷,一說借為愛。
4
我人:我們這些人。
5
斯:語(yǔ)氣詞,相當(dāng)于“啊”。
6
孔:很、甚、極,程度副詞。大。鑿子,一種兵器。一說是古代的一種鋸。感化,教化。一說震驚貌。善,美,好。
7
銶:即”鍬“。一說是獨(dú)頭斧。
8
遒:團(tuán)結(jié)、安和之意。一說是臣服。
9
休:美好,與”嘉“”將“意同。

破斧賞析

這是一篇管、蔡、殷、奄四國(guó)之民對(duì)周公贊頌的歌?!睹?shī)序》:“《破斧》,美周公也。周大夫以惡四國(guó)焉?!编嵐{:“惡四國(guó)者,惡其流言毀周公也?!?/p>

周武王滅紂,據(jù)有天下,封紂子武庚于殷,再封自己的弟弟姬鮮、姬度、姬處于管、蔡、霍以監(jiān)視武庚。武王死,成王年幼,由周公輔政,武庚、管、蔡、徐、奄等國(guó)叛周。周公率兵東征,歷時(shí)三年,平定叛亂。管、蔡、殷、奄四國(guó)之民因作此歌以贊美周公。

全詩(shī)三章,采用復(fù)沓形式,各章僅異數(shù)字??追f達(dá)疏曰:“三章上二句惡四國(guó),下四句美周公?!?/p>

第一章前兩句以“既破”、“又缺”起始,斧、斨均為生產(chǎn)工具,人們賴以創(chuàng)造財(cái)富、維持生計(jì)。然這些工具均因?yàn)樗膰?guó)之君長(zhǎng)年累月服勞役而致破致缺,家計(jì)亦因此而處于困苦之中,故爾怨恨深深。這里是以斧斨等工具的破缺來(lái)反映勞役之長(zhǎng)之苦;以人們賴以生產(chǎn)勞動(dòng)的必要條件的毀廢,來(lái)反映生活之困。這是以點(diǎn)代面,以個(gè)別代全部,言事而寄慨的手法。

關(guān)于這兩句,鄭箋另有說法:“既破毀我周公,又損傷我成王,以此二者為大罪?!币愿珨种迫北茸鲗?duì)周公、成王的流言毀謗,這似乎過分拘泥于史事而說得太玄遠(yuǎn)了。而將周公比斧,成王比斨,恐亦有失禮度。

人們生活在這么艱難困苦之中,終于有了轉(zhuǎn)機(jī),有了希望:周公率兵東征了。當(dāng)時(shí)周京為鎬,在今陜西境內(nèi),管蔡等四國(guó)在今河南一帶,故云“東征”。

三、四兩句是因果關(guān)系:由于周公東征,所以四國(guó)叛亂者驚懼恐慌。毛傳釋“皇”為匡,即四國(guó)亂政得到糾正,走上正道。亦通。政局有轉(zhuǎn)機(jī),全是周公的功勞,故這兩句從國(guó)的角度美周公,亦是敘事中含抒情,是間接的贊頌。

第五句“哀我人斯”,是省略了主語(yǔ)周公。周公對(duì)人民如此哀憐體恤,故逼出第六句:這是很崇高很偉大呀!這是人民以自身的感受,從內(nèi)心發(fā)出的歌贊聲,是直接的贊頌。

第二、第三兩章,結(jié)構(gòu)與第一章完全相同,僅換幾個(gè)字?!板W”不論解作鑿或鋸,“銶”不論解作鑿還是獨(dú)頭斧,均為勞動(dòng)生產(chǎn)的工具,其在詩(shī)中的作用亦與第一章的“斨”同。這頭兩句同樣在“惡四國(guó)”。下四句亦是“美周公”,僅換幾個(gè)字。“吪”,化也,即受教育,移風(fēng)易俗?!板佟?,毛傳解作固(堅(jiān)固),鄭箋解作斂(聚合)??追f達(dá)疏協(xié)調(diào)兩說云:“遒訓(xùn)為聚亦堅(jiān)固之義。”即“使四國(guó)之民心堅(jiān)固也”、“四國(guó)之民于是斂聚不流散也”。流散之民回歸,家人團(tuán)聚,萬(wàn)民團(tuán)結(jié),國(guó)家自然強(qiáng)固。

綜觀全篇,這第四句的最后一字“皇”、“吪”、“遒”似非信手安排,而是有逐層遞進(jìn),逐層深入的關(guān)系在?!盎省保缃鉃轶@恐,則只是亂政的動(dòng)搖,還未真正改變;如釋為匡正,那也只是治的開始,對(duì)人民來(lái)說這只是外部條件的變化。而“吪”,受教育、受感化,這是深入到內(nèi)部的變化。最后的“遒”,團(tuán)聚、強(qiáng)固,則已結(jié)出豐碩的果實(shí)了。

末二句“嘉”、“休”基本同義,亦如第一章,是對(duì)周公的德行發(fā)自內(nèi)心的直接贊頌。

不過對(duì)此詩(shī)也有不同的理解,例如聞一多、程俊英就認(rèn)為這是東征士卒慶幸得以生還之作。這樣,對(duì)詩(shī)中一些詞的解釋也就與上面不同。如第一、二兩句的斧、斨、錡、銶均指為武器。第五、六兩句的“哀我人斯”的“人”則是指戰(zhàn)士。因有的戰(zhàn)士已戰(zhàn)死沙場(chǎng),活著的也都離鄉(xiāng)背井與家人久不見面,這些都讓人哀傷。這樣的解釋,與傳統(tǒng)的“美周公”觀點(diǎn)是大相徑庭的,但也言之成理,可備一說。

百度百科

佚名的詩(shī)(共28987首詩(shī))
  • 《觀別者》
    青青楊柳陌。
    陌上別離人。
    愛子游燕趙。
    高堂有老親。
    不行無(wú)可養(yǎng)。
    行去百憂新。
    切切委兄弟。
    依依向四鄰。
    都門帳飲畢。
    從此謝親賓。
    揮涕逐前侶。
    含凄動(dòng)征輪。
    車徒望不見。
    時(shí)見起行塵。
    吾(一作余)亦辭家久(一作者)。
    看之淚滿巾。
    查看譯文
  • 《跋林和靖手書所作三十聊》
    唐人作詩(shī)先作聊,一聊一句名幾年。
    后來(lái)作者如崩川,去年百里無(wú)洄沿。
    又如商鞅壞井田,夷封溝洫開陌阡。
    吟哦一變成號(hào)顛,秦張功甫出此編。
    我讀未竟心犁然,借歸手抄家自傅。
    藏之篋笥待后賢,庶萬(wàn)有一唐風(fēng)還。
    查看譯文
  • 《言懷》
    笑舞狂歌五十年,花中行樂月中眠。
    漫勞海內(nèi)傳名字,誰(shuí)論腰間缺酒錢。
    詩(shī)賦自慚稱作者,眾人多道我神仙。
    些須做得工夫處,莫損心頭一寸天。
    查看譯文
  • 《五十言懷詩(shī)》
    笑舞狂歌五十年,花中行樂月中眠。
    漫勞海內(nèi)傳名字,誰(shuí)信腰間沒酒錢。
    詩(shī)賦自慚稱作者,眾人疑道是神仙。
    些須做得工夫處,莫損心頭一寸天。
    查看譯文
  • 《自題一絕》
    滿紙荒唐言,一把辛酸淚!
    都云作者癡,誰(shuí)解其中味?
    查看譯文
  • 抽思
    屈原屈原〔先秦〕
    心郁郁之憂思兮,獨(dú)永嘆乎增傷。
    思蹇產(chǎn)之不釋兮,曼遭夜之方長(zhǎng)。
    悲秋風(fēng)之動(dòng)容兮,何回極之浮??!
    數(shù)惟蓀之多怒兮,傷余心之憂憂。
    愿搖起而橫奔兮,覽民尤以自鎮(zhèn)。
    結(jié)微情以陳詞兮,矯以遺夫美人。
    昔君與我成言兮,曰黃昏以為期。
    羌中道而回畔兮,反既有此他志。
    憍吾以其美好兮,覽余以其修姱。
    與余言而不信兮,蓋為余而造怒。
    愿承間而自察兮,心震悼而不敢。
    悲夷猶而冀進(jìn)兮,心怛傷之憺憺。
    茲歷情以陳辭兮,蓀詳聾而不聞。
    固切人之不媚兮,眾果以我為患。
    初吾所陳之耿著兮,豈至今其庸亡?
    何毒藥之謇謇兮?
    原蓀美之可完。
    望三五以為像兮,指彭咸以為儀。
    夫何極而不至兮,故遠(yuǎn)聞而難虧。
    善不由外來(lái)兮,名不可以虛作。
    孰無(wú)施而有報(bào)兮,孰不實(shí)而有獲?
    少歌曰:
    與美人抽思兮,并日夜而無(wú)正。
    憍吾以其美好兮,敖朕辭而不聽。
    倡曰:
    有鳥自南兮,來(lái)集漢北。
    好姱佳麗兮,牉獨(dú)處此異域。
    既惸獨(dú)而不群兮,又無(wú)良媒在其側(cè)。
    道卓遠(yuǎn)而日忘兮,原自申而不得。
    望北山而流涕兮,臨流水而太息。
    望孟夏之短夜兮,何晦明之若歲。
    惟郢路之遼遠(yuǎn)兮,魂一夕而九逝。
    曾不知路之曲直兮,南指月與列星。
    愿徑逝而不得兮,魂識(shí)路之營(yíng)營(yíng)。
    何靈魂之信直兮,人之心不與吾心同。
    理弱而媒不通兮,尚不知余之從容。
    亂曰:
    長(zhǎng)瀨湍流,溯江潭兮。
    狂顧南行,聊以?shī)市馁狻?br>軫石崴嵬,蹇吾愿兮。
    超回志度,行隱進(jìn)兮。
    低徊夷猶,宿北姑兮。
    煩冤瞀容,實(shí)沛徂兮。
    愁嘆苦神,靈遙思兮。
    路遠(yuǎn)處幽,又無(wú)行媒兮。
    道思作頌,聊以自救兮。
    憂心不遂,斯言誰(shuí)告兮?
  • 鶴鳴
    鶴鳴于九皋,聲聞?dòng)谝啊?br>魚潛在淵,或在于渚。
    樂彼之園,爰有樹檀,其下宅萚。
    它山之石,可以為錯(cuò)。
    鶴鳴于九皋,聲聞?dòng)谔臁?br>魚在于渚,或潛在淵。
    樂彼之園,爰有樹檀,其下維榖。
    它山之石,可以攻玉。
  • 葛屨
    佚名佚名〔先秦〕
    糾糾葛屨,可以履霜?
    摻摻女手,可以縫裳?
    要之襋之,好人服之。
    好人提提,宛然左辟,佩其象揥。
    維是褊心,是以為刺。
  • 國(guó)語(yǔ)引諺
    先秦?zé)o名〔先秦〕
    獸惡其綱。
    民惡其上。
    眾心成城。
    眾口鑠金。
    從善如登。
    從惡如崩。
    黍稷無(wú)成。
    不能為榮。
    黍不為黍。
    稷不為稷。
    不能蕃殖。
    所生不疑。
    惟德之基。
    狐埋之而狐搰之。
    是以無(wú)成功。
    觥飯不及壺飱。
  • 閟宮
    佚名佚名〔先秦〕
    閟宮有侐,實(shí)實(shí)枚枚。
    赫赫姜嫄,其德不回。
    上帝是依,無(wú)災(zāi)無(wú)害。
    彌月不遲,是生后稷。
    降之百福。
    黍稷重穋,稙稚菽麥。
    奄有下國(guó),俾民稼穡。
    有稷有黍,有稻有秬。
    奄有下土,纘禹之緒。
    后稷之孫,實(shí)維大王。
    居岐之陽(yáng),實(shí)始剪商。
    至于文武,纘大王之緒,致天之屆,于牧之野。
    無(wú)貳無(wú)虞,上帝臨女。
    敦商之旅,克咸厥功。
    王曰叔父,建爾元子,俾侯于魯。
    大啟爾宇,為周室輔。
    乃命魯公,俾侯于東。
    錫之山川,土田附庸。
    周公之孫,莊公之子。
    龍旂承祀。
    六轡耳耳。
    春秋匪解,享祀不忒。
    皇皇后帝!
    皇祖后稷!
    享以骍犧,是饗是宜。
    降福既多,周公皇祖,亦其福女。
    秋而載嘗,夏而楅衡,白牡骍剛。
    犧尊將將,毛炰胾羹。
    籩豆大房,萬(wàn)舞洋洋。
    孝孫有慶。
    俾爾熾而昌,俾爾壽而臧。
    保彼東方,魯邦是嘗。
    不虧不崩,不震不騰。
    三壽作朋,如岡如陵。
    公車千乘,朱英綠縢。
    二矛重弓。
    公徒三萬(wàn),貝胄朱綅。
    烝徒增增,戎狄是膺,荊舒是懲,則莫我敢承!
    俾爾昌而熾,俾爾壽而富。
    黃發(fā)臺(tái)背,壽胥與試。
    俾爾昌而大,俾爾耆而艾。
    萬(wàn)有千歲,眉?jí)蹮o(wú)有害。
    泰山巖巖,魯邦所詹。
    奄有龜蒙,遂荒大東。
    至于海邦,淮夷來(lái)同。
    莫不率從,魯侯之功。
    保有鳧繹,遂荒徐宅。
    至于海邦,淮夷蠻貊。
    及彼南夷,莫不率從。
    莫敢不諾,魯侯是若。
    天錫公純嘏,眉?jí)郾t敗?br>居常與許,復(fù)周公之宇。
    魯侯燕喜,令妻壽母。
    宜大夫庶士,邦國(guó)是有。
    既多受祉,黃發(fā)兒齒。
    徂徠之松,新甫之柏。
    是斷是度,是尋是尺。
    松桷有舄,路寢孔碩,新廟奕奕。
    奚斯所作,孔曼且碩,萬(wàn)民是若。

古詩(shī)大全

http://boarscreekinteractive.com/shici_view_9a478a43ac9a478a/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消