[明代]宋濂

西南山水,惟川蜀最奇。
然去中州萬里,陸有劍閣棧道之險,水有瞿塘、滟滪之虞。
跨馬行,則篁竹間山高者,累旬日不見其巔際。
臨上而俯視,絕壑萬仞,杳莫測其所窮,肝膽為之悼栗。
水行,則江石悍利,波惡渦詭,舟一失勢尺寸,輒糜碎土沉,下飽魚鱉。
其難至如此。
故非仕有力者,不可以游;
非材有文者,縱游無所得;
非壯強者,多老死于其地。
嗜奇之士恨焉。
  天臺陳君庭學(xué),能為詩,由中書左司掾,屢從大將北征,有勞,擢四川都指揮司照磨,由水道至成都。
成都,川蜀之要地,揚子云、司馬相如、諸葛武侯之所居,英雄俊杰戰(zhàn)攻駐守之跡,詩人文士游眺飲射賦詠歌呼之所,庭學(xué)無不歷覽。
既覽必發(fā)為詩,以紀(jì)其景物時世之變,于是其詩益工。
越三年,以例自免歸,會予于京師;
其氣愈充,其語愈壯,其志意愈高;
蓋得于山水之助者侈矣。
  予甚自愧,方予少時,嘗有志于出游天下,顧以學(xué)未成而不暇。
及年壯方可出,而四方兵起,無所投足。
逮今圣主興而宇內(nèi)定,極海之際,合為一家,而予齒益加耄矣。
欲如庭學(xué)之游,尚可得乎?
  然吾聞古之賢士,若顏回、原憲,皆坐守陋室,蓬蒿沒戶,而志意常充然,有若囊括于天地者。
此其故何也?
得無有出于山水之外者乎?
庭學(xué)其試歸而求焉?
茍有所得,則以告予,予將不一愧而已也!

送天臺陳庭學(xué)序譯文

西南山水,惟川蜀最奇。然去中州萬里,陸有劍閣棧道之險,水有瞿塘、滟滪之虞。跨馬行,則篁竹間山高者,累旬日不見其巔際。臨上而俯視,絕壑萬仞,杳莫測其所窮,肝膽為之悼栗。水行,則江石悍利,波惡渦詭,舟一失勢尺寸,輒糜碎土沉,下飽魚鱉。其難至如此。故非仕有力者,不可以游;非材有文者,縱游無所得;非壯強者,多老死于其地。嗜奇之士恨焉。我國西南一帶的山水,只四川境內(nèi)最為奇特。但那里與中原一帶相距萬里之遙,陸路上有劍閣、棧道之類的險阻;水路上有瞿塘峽、滟滪堆之類的憂慮。騎著馬走,沿路層層竹林遮蔽高山,連續(xù)十來天,仰頭看不到山頂;登上高處往下俯瞰,絕險的山谷有幾萬尺深,茫茫渺渺看不到谷底,令人驚恐萬狀,肝膽顫抖。乘船在水中行,江水悍猛,礁石尖利,波濤險惡,漩渦詭異,船只一旦稍微失去控馭,偏離航道僅有尺寸大小,就被撞得粉碎像泥土般下沉,船中人便喂飽了江中魚鱉之腹,通往四川的道路艱難到這種地步。因此,不是做官出仕富有財力的人不能前往游歷;不是天生富有文才的人,即使游覽了也無所得;不是身強體壯人,大多老死在那里。喜歡尋奇探勝的人因而心存憾恨。

天臺陳君庭學(xué),能為詩,由中書左司掾,屢從大將北征,有勞,擢四川都指揮司照磨,由水道至成都。成都,川蜀之要地,揚子云、司馬相如、諸葛武侯之所居,英雄俊杰戰(zhàn)攻駐守之跡,詩人文士游眺飲射賦詠歌呼之所,庭學(xué)無不歷覽。既覽必發(fā)為詩,以紀(jì)其景物時世之變,于是其詩益工。越三年,以例自免歸,會予于京師;其氣愈充,其語愈壯,其志意愈高;蓋得于山水之助者侈矣。天臺士陳庭學(xué)君,會寫詩。他由中書左司掾,屢次隨從大將北征,頗有功勞,升任四川都指揮司照磨,從水路到了成都。成都,是四川的要地,揚雄、司馬相如、諸葛亮等名人住過的地方。入川后,凡是英雄俊杰爭戰(zhàn)攻取、駐扎戍守的遺跡,詩人文土游覽登臨、飲酒射投、賦詩詠詩、歌唱呼嘯的處所,庭學(xué)沒有不去游歷觀覽的。他既經(jīng)游覽,就必定寫詩抒發(fā)感受,來記寫那景物時世的變遷。于是他的詩歌愈加工妙。過了三年,庭學(xué)依照慣例辭官歸家,在京城和我會遇。他的精神更加飽滿,言談愈發(fā)宏壯,志向意趣益加高遠,這大概是因為在川蜀山水中得到了很多的助益吧。

予甚自愧,方予少時,嘗有志于出游天下,顧以學(xué)未成而不暇。及年壯方可出,而四方兵起,無所投足。逮今圣主興而宇內(nèi)定,極海之際,合為一家,而予齒益加耄矣。欲如庭學(xué)之游,尚可得乎?我很慚愧,當(dāng)我年輕的時候,曾經(jīng)有出外游歷天下的志愿,但是因為學(xué)業(yè)未成,沒有空閑的時間。到了壯年可以出游時,四面八方戰(zhàn)火紛飛,沒有落腳的地方。及至當(dāng)今,圣明天子興起天下安定,遠到海邊,合為一家,而我已經(jīng)年齡更加大了。想要再像庭學(xué)君那樣去游歷,還能夠?qū)崿F(xiàn)嗎?

然吾聞古之賢士,若顏回、原憲,皆坐守陋室,蓬蒿沒戶,而志意常充然,有若囊括于天地者。此其故何也?得無有出于山水之外者乎?庭學(xué)其試歸而求焉?茍有所得,則以告予,予將不一愧而已也!不過,我聽說古代的賢士,如孔子的弟子顏回、原憲等,大都坐守鄉(xiāng)間甘居陋室,蓬蒿雜草遮沒了門戶,但他們的志向意趣卻經(jīng)常是很充沛的,好像他們的胸中存在足以包容天地萬物的精神力量。這是什么原因呢?莫非有超出于山水之外的東西嗎?希望庭學(xué)君歸去之后,嘗試探求一番。如果有什么新的體會,就請把它告訴給我,我將不僅僅因為庭學(xué)曾經(jīng)游歷川蜀這一點而慚愧了。

送天臺陳庭學(xué)序注解

1
糜碎:粉碎。憂慮。顫抖。指怪異的旋流。
2
嗜:愛好。
3
擢:提升,提拔。
4
眺:游覽。
5
侈:大,多。
6
耄:老。
7
得無:莫非。精巧,精致。遺憾。幽深。十日。連續(xù)。只是,只不過。表輕微轉(zhuǎn)折。等到。年齡。像……沉下去。山頂盡頭。還,尚且。逐。即使。天下。

送天臺陳庭學(xué)序賞析

本文是一篇贈序。贈序的通常寫法,多以對所贈人物進行勸勉為主。宋濂在這篇贈序中也有這方面的內(nèi)容,但更多的是稱道游覽名山大川對寫作上的裨益,并熱情地希望陳庭學(xué)要重視提高個人的修養(yǎng)。全文充分表現(xiàn)了作者對后輩的殷切希望,真情厚誼溢于言表。

宋濂一生大部分時間生活于元末,入明后,他已是將近六旬的老人了。當(dāng)時他雖地位顯赫,但性喜獎掖后進,從不以長者自居。他在晚年寫過不少贈序,以本文和另一篇《送東陽馬生序》最為著名。

文章的開頭便緊密地結(jié)合了陳庭學(xué)的生活實際。由于他是從川蜀來到南京的,宋濂便肯定他“其氣愈充,其語愈壯,其志意愈高”,說明山水確實有助于人的發(fā)展。在第三段中,作者不無遺憾地回顧了自己的一生,由于種種原因,沒法像陳庭學(xué)那樣游覽川蜀,這一段還是緊扣前文的。令人稱奇的是,在第四段中作者提出了一種新的見解,即“坐守陋室”也照樣可以修身養(yǎng)性。這其實是對陳庭學(xué)提出了勸誡:不要把游覽名山大川當(dāng)作提高自己的唯一途徑。

本文中關(guān)于川蜀的地理環(huán)境與人文環(huán)境的介紹也是值得我們注意的。作者在介紹地理環(huán)境時著重描摹一個“險”字。當(dāng)然,這里面不乏作者的想象成分,但更多的是從李白的著名詩篇《蜀道難》中衍化而來。寫川蜀的險途,是為了詮釋“非仕有力者,不可以游”。在介紹人文環(huán)境時,作者列舉了與川蜀有關(guān)的揚雄司馬相如、諸葛亮,則又是為了詮釋“非材有文者,縱游無所得”。通篇前后呼應(yīng),渾然一體,堪稱無懈可擊。

送天臺陳庭學(xué)序評析

  本文是一篇贈序。贈序的通常寫法,多以對所贈人物進行勸勉為主。宋濂在這篇贈序中也有這方面的內(nèi)容,但更多的是稱道游覽名山大川對寫作上的裨益,并熱情地希望陳庭學(xué)要重視提高個人的修養(yǎng)。全文充分表現(xiàn)了作者對后輩的殷切希望,真情厚誼溢于言表。

  宋濂一生大部分時間生活于元末,入明后,他已是將近六旬的老人了。當(dāng)時他雖地位顯赫,但性喜獎掖后進,從不以長者自居。他在晚年寫過不少贈序,以本文和另一篇《送東陽馬生序》最為著名。

  文章的開頭便緊密地結(jié)合了陳庭學(xué)的生活實際。由于他是從川蜀來到南京的,宋濂便肯定他“其氣愈充,其語愈壯,其志意愈高”,說明山水確實有助于人的發(fā)展。在第三段中,作者不無遺憾地回顧了自己的一生,由于種種原因,沒法像陳庭學(xué)那樣游覽川蜀,這一段還是緊扣前文的。令人稱奇的是,在第四段中作者提出了一種新的見解,即“坐守陋室”也照樣可以修身養(yǎng)性。這其實是對陳庭學(xué)提出了勸誡:不要把游覽名山大川當(dāng)作提高自己的唯一途徑。

  本文中關(guān)于川蜀的地理環(huán)境與人文環(huán)境的介紹也是值得我們注意的。作者在介紹地理環(huán)境時著重描摹一個“險”字。當(dāng)然,這里面不乏作者的想象成分,但更多的是從李白的著名詩篇《蜀道難》中衍化而來。寫川蜀的險途,是為了詮釋“非仕有力者,不可以游”。在介紹人文環(huán)境時,作者列舉了與川蜀有關(guān)的揚雄司馬相如、諸葛亮,則又是為了詮釋“非材有文者,縱游無所得”。通篇前后呼應(yīng),渾然一體,堪稱無懈可擊。

百度百科

作者簡介

宋濂
宋濂[明代]

宋濂(1310—1381)字景濂,號潛溪,別號玄真子、玄真道士、玄真遁叟。漢族,浦江(今浙江浦江縣)人,元末明初文學(xué)家,曾被明太祖朱元璋譽為“開國文臣之首”,學(xué)者稱太史公。宋濂與高啟、劉基并稱為“明初詩文三大家”。他因長孫宋慎牽連胡惟庸黨案而被流放茂州,途中病死于夔州。他的代表作品有《送東陽馬生序》、《朱元璋奉天討元北伐檄文》等。 更多

宋濂的詩(共101首詩)
  • 《皇仙引》
    橫塘風(fēng)斷愁紅淺,舊燕銜春春信滿。
    鶴馭遙空不可攀,繡扆斜張香夢懶。
    暖蕭不到茱萸帳,寶露空薄五云盌。
    風(fēng)前白鬢幾人悲,萬里青蘋一時晚。
    銅仙含淚辭青瑣,渺渺空嗟西日短。
    弱川無力不勝骯,騎龍難到白云鄉(xiāng)。
    玉棺琢成已三載,欲葬神仙歸北邙。
    查看譯文
  • 《淵明祠》
    官航晚泊潯陽郭,把酒長懷靖節(jié)賢。
    折腰竟辭彭澤米,攢眉寧種遠公蓮。
    歸來松菊開三徑,老去柴桑受一廛。
    晉代衣冠誰避世,劉家社稷自書年。
    雖云富貴非吾愿,已有清高獨爾偉。
    千載令人吊遺跡,好山青立縣門前。
    查看譯文
  • 《越歌》
    戀郎思郎非一朝,好似并州花剪刀。
    一股在南一股北,幾時裁得合歡袍?
    查看譯文
  • 《題李易安書琵琶行》
    佳人薄命紛無數(shù),豈獨潯陽老商婦。
    青衫司馬太多情,一曲琵琶淚如雨。
    此身已失將怨誰?
    世間哀樂長相隨。
    易安寫此別有意,字字欲訴中心悲。
    永嘉陳侯好奇士,夢里謬為兒女語。
    花顏國色草上塵,朽骨何堪污唇齒。
    生男當(dāng)如魯男子,生女當(dāng)如夏侯女。
    千載穢跡吾欲洗,安得潯陽半江水!
    查看譯文
  • 《送東陽馬生序(節(jié)選)》
      余幼時即嗜學(xué)。
    家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還。
    天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。
    錄畢,走送之,不敢稍逾約。
    以是人多以書假余,余因得遍觀群書。
    既加冠,益慕圣賢之道,又患無碩師、名人與游,嘗趨百里外,從鄉(xiāng)之先達執(zhí)經(jīng)叩問。
    先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。
    余立侍左右,援疑質(zhì)理,俯身傾耳以請;
    或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復(fù);
    俟其欣悅,則又請焉。
    故余雖愚,卒獲有所聞。
      當(dāng)余之從師也,負(fù)篋曳屣,行深山巨谷中,窮冬烈風(fēng),大雪深數(shù)尺,足膚皸裂而不知。
    至舍,四支僵勁不能動,媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。
    寓逆旅,主人日再食,無鮮肥滋味之享。
    同舍生皆被綺繡,戴珠纓寶飾之帽,腰白玉之環(huán),左佩刀,右備容臭,燁然若神人;
    余則缊袍敝衣處其間,略無慕艷意,以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。
    蓋余之勤且艱若此。
    查看譯文
  • 初冬拜外太祖墓
    王微王微〔明代〕
    松徑看成遠,煙寒鳥一鳴。
    應(yīng)知泉下客,仍在此山行。
  • 即事吊古
    莫如忠莫如忠〔明代〕
    驛路紅梅始著叢,春光將半未全融。
    蓬扉曙色經(jīng)冬雪,麥隴余寒盡日風(fēng)。
    殘劫有灰秦故國,疏鐘籠月漢離宮。
    古來無限興亡慨,莫倚肴函百二雄。
  • 復(fù)字閑詠六言絕句(五首)
    〔明代〕
    人世匆匆擾擾,天道汩汩悠悠。
    但得釣漁避世,從教屠狗封侯。
  • 寄顧橫涇·我別橫經(jīng)三十年
    文征明文征明〔明代〕
    我別橫經(jīng)三十年,同游都盡獨巍然。
    淵明誰送東籬酒,季子原無負(fù)郭田。
    貧病豈知翻益壽,聰明莫道不如前。
    相思相見知何地,夢破秦淮月滿川。
  • 次韻鐵厓先生醉歌
    貝瓊貝瓊〔明代〕
    先生愛酒稱酒仙,清者為圣濁為賢。
    清江三月百花合,江頭日坐流萍船。
    左攜張好右李娟,紫檀雙鳳鹍雞弦。
    傾家買酒且為樂,老婦勿憂無酒錢。
    白日西沒天東旋,秋霜入鏡何當(dāng)玄。
    蓬萊有路不可到,祖龍已腐三重泉。
    何如快飲三萬日,酒樓即起糟丘邊。
    愿持北斗挹東海,月落枕股樓頭眠。

古詩大全

http://boarscreekinteractive.com/shici_view_9a477843ac9a4778/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消