[明代]王守仁

靈、博之山,有象祠焉。
其下諸苗夷之居者,咸神而祠之。
宣慰安君,因諸苗夷之請,新其祠屋,而請記于予。
予曰:
“毀之乎,其新之也?
”曰:
“新之。
”“新之也,何居乎?
”曰:
“斯祠之肇也,蓋莫知其原。
然吾諸蠻夷之居是者,自吾父、吾祖溯曾高而上,皆尊奉而禋祀焉,舉而不敢廢也。
”予曰:
“胡然乎?
有鼻之祀,唐之人蓋嘗毀之。
象之道,以為子則不孝,以為弟則傲。
斥于唐,而猶存于今;
壞于有鼻,而猶盛于茲土也,胡然乎?
”  我知之矣:
君子之愛若人也,推及于其屋之烏,而況于圣人之弟乎哉?
然則祀者為舜,非為象也。
意象之死,其在干羽既格之后乎?
不然,古之驁桀者豈少哉?
而象之祠獨延于世,吾于是蓋有以見舜德之至,入人之深,而流澤之遠且久也。
  象之不仁,蓋其始焉耳,又烏知其終之不見化于舜也?
《書》不云乎:
“克諧以孝,烝烝乂,不格奸。
”瞽瞍亦允若,則已化而為慈父。
象猶不弟,不可以為諧。
進治于善,則不至于惡;
不抵于奸,則必入于善。
信乎,象蓋已化于舜矣!
《孟子》曰:
“天子使吏治其國,象不得以有為也。
”斯蓋舜愛象之深而慮之詳,所以扶持輔導(dǎo)之者之周也。
不然,周公之圣,而管、蔡不免焉。
斯可以見象之既化于舜,故能任賢使能而安于其位,澤加于其民,既死而人懷之也。
諸侯之卿,命于天子,蓋《周官》之制,其殆仿于舜之封象歟?
  吾于是蓋有以信人性之善,天下無不可化之人也。
然則唐人之毀之也,據(jù)象之始也;
今之諸夷之奉之也,承象之終也。
斯義也,吾將以表于世,使知人之不善,雖若象焉,猶可以改;
而君子之修德,及其至也,雖若象之不仁,而猶可以化之也。

象祠記譯文

靈、博之山,有象祠焉。其下諸苗夷之居者,咸神而祠之。宣慰安君,因諸苗夷之請,新其祠屋,而請記于予。予曰:“毀之乎,其新之也?”曰:“新之。”“新之也,何居乎?”曰:“斯祠之肇也,蓋莫知其原。然吾諸蠻夷之居是者,自吾父、吾祖溯曾高而上,皆尊奉而禋祀焉,舉而不敢廢也?!庇柙唬骸昂缓酰坑斜侵?,唐之人蓋嘗毀之。象之道,以為子則不孝,以為弟則傲。斥于唐,而猶存于今;壞于有鼻,而猶盛于茲土也,胡然乎?”靈鷲山和博南山有象的祠廟。那山下住著的許多苗民,都把他當作神祭祀。宣尉使安君,順應(yīng)苗民的請求,把祠廟的房屋重新修整,同時請我做一篇記。我說:“是拆毀它呢,還是重新修整它呢?”宣慰使說:“是重新修整它?!蔽艺f:“重新修整它,是什么道理呢?”宣尉使說:“這座祠廟的創(chuàng)建,大概沒有人知道它的起源了。然而我們居住在這里的苗民,從我的父親、祖父,一直追溯到曾祖父、高祖父以前,都是尊敬信奉,并誠心祭祀,不敢荒廢呢。”

我知之矣:君子之愛若人也,推及于其屋之烏,而況于圣人之弟乎哉?然則祀者為舜,非為象也。意象之死,其在干羽既格之后乎?不然,古之驁桀者豈少哉?而象之祠獨延于世,吾于是蓋有以見舜德之至,入人之深,而流澤之遠且久也。我懂得了!君子愛這個人,便推廣到愛他屋上的烏鴉,更何況是對于圣人的弟弟呢!既然這樣,那么興建祠廟是為了舜,不是為了象?。∥也孪胂蟮乃廊?,大概是在舜用干舞羽舞感化了苗族之后么?如果不是這樣,那么古代兇暴乖戾的人難道還少嗎?可是象的祠廟卻獨獨能傳到今世。我從這里能夠看到舜的品德的高尚,進入人心的深度,和德澤流傳的遼遠長久。

象之不仁,蓋其始焉耳,又烏知其終之不見化于舜也?《書》不云乎:“克諧以孝,烝烝乂,不格奸?!?瞽瞍亦允若,則已化而為慈父。象猶不弟,不可以為諧。進治于善,則不至于惡;不抵于奸,則必入于善。信乎,象蓋已化于舜矣!《孟子》曰:“天子使吏治其國,象不得以有為也。”斯蓋舜愛象之深而慮之詳,所以扶持輔導(dǎo)之者之周也。不然,周公之圣,而管、蔡不免焉。斯可以見象之既化于舜,故能任賢使能而安于其位,澤加于其民,既死而人懷之也。諸侯之卿,命于天子,蓋《周官》之制,其殆仿于舜之封象歟?象的兇暴,在開始是這樣的,又怎見得他后來不被舜感化呢?《書》不也是說:“克諧以孝,醇厚友善,不格奸”,瞽瞍也能聽從,那么他已經(jīng)被舜感化成為慈祥的父親了。如果象還不尊敬兄長,就不能夠說是全家和睦了;他上進向善,就不至于仍是惡;不走上邪路,就說明一定會向善。象已經(jīng)被舜感化了。確實是這樣?。∶献诱f:“天子派官吏治理他的國家,象不能有所作為呢!”這大概是舜愛象愛得深,并且考慮得仔細,所以用來扶持輔導(dǎo)他的辦法就很周到呢。從這里能夠看到象被舜感化了,所以能夠任用賢人,安穩(wěn)地保有他的位子,把恩澤施給百姓,因此死了以后,人們懷念他啊。諸侯的卿,由天子任命,是周代的制度;這也許是仿效舜封象的辦法吧!

吾于是益有以信人性之善,天下無不可化之人也。然則唐人之毀之也,據(jù)象之始也;今之諸夷之奉之也,承象之終也。斯義也,吾將以表于世,使知人之不善,雖若象焉,猶可以改;而君子之修德,及其至也,雖若象之不仁,而猶可以化之也?!?/span>我因此有理由相信:人的本性是善良的,天下沒有不能夠感化的人。既然這樣,那么唐朝人拆毀象的祠廟,是根據(jù)象開始的行為;現(xiàn)在苗民祭祀他,是信奉象后來的表現(xiàn)。這個意義,我將把它向世上講明。使人們知道,人的不善良,即使跟象一樣,還能夠改正;君子修養(yǎng)自己的品德,到了極點,即使別人跟象一樣兇暴,也還能夠感化他呢。

象祠記注解

1
有鼻:古地名,在今湖南道縣境內(nèi)。相傳舜封象于此。象死后,當?shù)厝藶樗遂魪R。
2
瞽瞍:舜父名。

象祠記賞析

本文為王守仁被貶為貴州龍場驛丞時所作。象祠,為紀念虞舜的同父異母弟象而修建的祠堂。根據(jù)古代傳說,象在其母慫恿下,曾多次謀害舜,皆未得逞。其后,象被舜所感化。舜即位后,封象為有鼻國國君(其領(lǐng)地在今湖南道縣北)。在傳統(tǒng)觀念中,象是一個被否定的人物,唐代時,道州刺史就曾毀掉當?shù)氐南箪簟2贿^,王守仁認為“天下無不可化之人”,象之所以最后受到感化,正說明舜的偉大,從而說明君子修德的重要性。這也是作者一貫倡導(dǎo)的“致良知”的具體例證。

這又是一篇闡明作者“致良知”的觀點的論文。全文從宣君修繕象祠寫起,作者連著用了兩個“胡然乎”的質(zhì)疑句子帶動了全文。在正面論證“致良知”這一中心內(nèi)容時,作者采取了層層深入、水到渠成的手法。他首先指出,人們之所以為象立祠,是為了紀念舜,即所謂“愛屋及烏”之意,然后具體到舜是如何感化象的。(關(guān)于象在早年是如何的“不善”,在古代是人人熟知的,所以作者不再列舉。)這就很自然地得出了第四段結(jié)尾中所說的“天下無不可化之人”的結(jié)論。

王陽明的文章比較通俗明快,這是為了宣揚他的哲學(xué)思想的需要。同時,為了觸類旁通,他慣于在行文時多舉例證。例如,在這篇短文中,他援引的古書就有《書經(jīng)》《孟子》;還用“管蔡不免”的史實反襯舜的感化之功。所有這些,都有助于增強文章的說服力,還增強了文章的可讀性。

象祠記評析

  本文為王守仁被貶為貴州龍場驛丞時所作。象祠,為紀念虞舜的同父異母弟象而修建的祠堂。根據(jù)古代傳說,象在其母慫恿下,曾多次謀害舜,皆未得逞。其后,象被舜所感化。舜即位后,封象為有鼻國國君(其領(lǐng)地在今湖南道縣北)。在傳統(tǒng)觀念中,象是一個被否定的人物,唐代時,道州刺史就曾毀掉當?shù)氐南箪簟2贿^,王守仁認為“天下無不可化之人”,象之所以最后受到感化,正說明舜的偉大,從而說明君子修德的重要性。這也是作者一貫倡導(dǎo)的“致良知”的具體例證。

  這又是一篇闡明作者“致良知”的觀點的論文。全文從宣君修繕象祠寫起,作者連著用了兩個“胡然乎”的質(zhì)疑句子帶動了全文。在正面論證“致良知”這一中心內(nèi)容時,作者采取了層層深入、水到渠成的手法。他首先指出,人們之所以為象立祠,是為了紀念舜,即所謂“愛屋及烏”之意,然后具體到舜是如何感化象的。(關(guān)于象在早年是如何的“不善”,在古代是人人熟知的,所以作者不再列舉。)這就很自然地得出了第四段結(jié)尾中所說的“天下無不可化之人”的結(jié)論。

  王陽明的文章比較通俗明快,這是為了宣揚他的哲學(xué)思想的需要。同時,為了觸類旁通,他慣于在行文時多舉例證。例如,在這篇短文中,他援引的古書就有《書經(jīng)》《孟子》;還用“管蔡不免”的史實反襯舜的感化之功。所有這些,都有助于增強文章的說服力,還增強了文章的可讀性。

作者簡介

王守仁
王守仁[明代]

王守仁(1472年10月31日-1529年1月9日),漢族,幼名云,字伯安,號陽明,封新建伯,謚文成,人稱王陽明。明代最著名的思想家、文學(xué)家、哲學(xué)家和軍事家。王陽明不僅是宋明心學(xué)的集大成者,一生事功也是赫赫有名,故稱之為“真三不朽”其學(xué)術(shù)思想在中國、日本、朝鮮半島以及東南亞國家乃至全球都有重要而深遠的影響,因此,王守仁(心學(xué)集大成者)和孔子(儒學(xué)創(chuàng)始人)、孟子(儒學(xué)集大成者)、朱熹(理學(xué)集大成者)并稱為孔、孟、朱、王。 更多

王守仁的詩(共75首詩)
  • 《夜宿天池,月下聞雷,次早知山下大雨》
    昨夜月明峰頂宿,隱隱雷聲翻山麓。
    曉來卻問冊下人,風(fēng)雨三更卷茅屋。
    查看譯文
  • 《元夕二首》
    故園今夕是元宵,獨向蠻村坐寂寥。
    賴有遺經(jīng)堪作伴,喜無車馬過相邀。
    春還草閣梅先動,月滿虛庭雪未消。
    堂上花燈諸第集,重闈應(yīng)念一身遙。
    去年今日臥燕臺,銅鼓中宵隱地雷。
    月傍苑樓燈影暗,風(fēng)傳閣道馬蹄回。
    炎荒萬里頻回首,羌笛三更謾自哀。
    尚憶先朝多樂事,孝皇曾為兩宮開。
    查看譯文
  • 《春晴》
    林下春晴風(fēng)漸和,高崖殘雪已無多。
    游絲冉冉花枝靜,青壁迢迢白鳥過。
    忽向山中懷舊侶,幾從洞口夢煙蘿。
    客衣塵土終須換,好與湖邊長芰荷。
    查看譯文
  • 《謫居糧絕請學(xué)于農(nóng)將田南山詠言寄懷》
    謫居履在陳,從者有溫見。
    山荒聊可田,錢镈還易辦。
    夷俗多火耕,仿習(xí)亦頗便。
    及茲春未深,數(shù)畝猶足佃。
    豈徒實口腹,且以理荒宴。
    遺穗及烏雀,貧寡發(fā)余羨。
    出耒在明晨,山寒易霜霰。
    查看譯文
  • 《登大伾山詩》
    曉披煙霧入青巒,山寺疏鐘萬木寒。
    千古河流成沃野,幾年沙勢自風(fēng)湍。
    水穿石甲龍鱗動,日繞峰頭佛頂寬。
    宮闕五云天北極,高秋更上九霄看。
    查看譯文
  • 題昆山沈愚通理詩集
    劉溥〔明代〕
    吳城東頭八十里,玉山青插婁江水。
    何人秀發(fā)山水間,沈生文章妙無比。
    清如玉樹含秋霜,麗如五色云錦張。
    瑯然天外度靈響,一曲一奏春風(fēng)香。
    春風(fēng)吹入長安陌,紫陌煙花爛晴色。
    隋珠趙璧常自珍,樂府詞林盡相惜。
    生今年才二十余,聲名欲與前輩俱。
    方今四海被皇化,好協(xié)雅頌歌唐虞。
  • 琴川夜泊懷孫齊之
    〔明代〕
    野宿次鳧珣,青青荻筍齊。
    潮痕隨月落,山勢壓城低。
    殘夢風(fēng)前柝,歸心曙后雞。
    還知高隱處,只隔水東西。
  • 雨后登虎峰送張七
    〔明代〕
    山雨飛才歇,山云散已齊。
    林香清一寺,草綠過重溪。
    氣暖梅初熟,紅殘鳥不啼。
    夕陽催客去,湖口掛帆低。
  • 張公洞·女媧補天馀碨壘
    陸師道陸師道〔明代〕
    女媧補天馀碨壘,積之厚地藏精靈。
    五色久甗真宰怒,地莫敢愛開雷霆。
    光通覆盂徹深杳,竇啟寶櫝窺晶熒。
    入門下視氣莫測,但見島嶼浮滄溟。
    既登香臺景始合,恍若象緯羅天庭。
    仰看懸乳詭萬狀,金膏水碧瑯玕青。
    云垂霞起各璀璨,珊瑚玉樹何亭亭。
    四垂峭壁下空洞,曲房便室盤瓏玲。
    中間萬石儼離立,高下向背殊其形。
    有如靈山散花會,五百大眾來傳經(jīng)。
    又如天吳斗海若,四目九首紛猙獰。
    嵯峨上矗涌寶剎,迤靡旁轉(zhuǎn)舒連屏。
    巍冠正弁侍天闕,芙蓉菡萏排寒汀。
    遠看紺綠似涂堊,細視刻鏤疑模型。
    固應(yīng)造化幻狡獪,自是元氣初泓渟。
    更聞石狀在深黑,仙田丹灶居沈冥。
    乃知仙客煉五石,故遣神功開六丁。
    采時靈液尚流地,至今馀乳能延齡。
    褰衣即欲進危磴,弱足猶阻探幽扃。
    劃然長嘯且歸去,他年來草新宮銘。
  • 駕幸月壇群望西街
    徐渭徐渭〔明代〕
    玉露清秋湛碧空,金輿夕月引群工。
    紅云自結(jié)龍文上,彩仗如移桂影中。
    壁畔常儀端捧鬯,郊西新魄正垂弓。
    布衣久分華山侶,笑向歸驢墮晚風(fēng)。

古詩大全

http://boarscreekinteractive.com/shici_view_9a477043ac9a4770/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消