[宋代]蘇軾

凡物皆有可觀。
茍有可觀,皆有可樂,非必怪奇?zhèn)愓咭病?br>  哺糟啜醨皆可以醉;
果蔬草木,皆可以飽。
推此類也,吾安往而不樂?
  夫所為求褔而辭禍者,以褔可喜而禍可悲也。
人之所欲無窮,而物之可以足吾欲者有盡,美惡之辨戰(zhàn)乎中,而去取之擇交乎前。
則可樂者常少,而可悲者常多。
是謂求禍而辭褔。
夫求禍而辭褔,豈人之情也哉?
物有以蓋之矣。
彼游于物之內(nèi),而不游于物之外。
物非有大小也,自其內(nèi)而觀之,未有不高且大者也。
彼挾其高大以臨我,則我常眩亂反復(fù),如隙中之觀斗,又焉知勝負(fù)之所在。
是以美惡橫生,而憂樂出焉,可不大哀乎!
  余自錢塘移守膠西,釋舟楫之安,而服車馬之勞;
去雕墻之美,而蔽采椽之居;
背湖山之觀,而適桑麻之野。
始至之日,歲比不登,盜賊滿野,獄訟充斥;
而齋廚索然,日食杞菊。
人固疑余之不樂也。
處之期年,而貌加豐,發(fā)之白者,日以反黑。
予既樂其風(fēng)俗之淳,而其吏民亦安予之拙也。
于是治其園圃,潔其庭宇,伐安丘、高密之木,以修補(bǔ)破敗,為茍全之計(jì)。
  而園之北,因城以為臺者舊矣,稍葺而新之。
時(shí)相與登覽,放意肆志焉。
南望馬耳、常山,出沒隱見,若近若遠(yuǎn),庶幾有隱君子乎!
而其東則廬山,秦人盧敖之所從遁也。
西望穆陵,隱然如城郭,師尚父、齊桓公之遺烈,猶有存者。
北俯濰水,慨然太息,思淮陰之功,而吊其不終。
臺高而安,深而明,夏涼而冬溫。
雨雪之朝,風(fēng)月之夕,予未嘗不在,客未嘗不從。
擷園蔬,取池魚,釀秫酒,瀹脫粟而食之,曰:
“樂哉游乎!
  方是時(shí),予弟子由,適在濟(jì)南,聞而賦之,且名其臺曰“超然”,以見余之無所往而不樂者,蓋游于物之外也。

超然臺記譯文

凡物皆有可觀。茍有可觀,皆有可樂,非必怪奇?zhèn)愓咭病?/span>任何事物都有可觀賞的地方。如有可觀賞的地方,那么都可使人有快樂,不必一定要是怪異、新奇、雄偉、瑰麗的景觀。

哺糟啜醨皆可以醉;果蔬草木,皆可以飽。推此類也,吾安往而不樂?吃酒糟、喝薄酒,都可以使人醉,水果蔬菜草木,都可以充饑。以此類推,我到哪兒會不快樂呢?

夫所為求褔而辭禍者,以褔可喜而禍可悲也。人之所欲無窮,而物之可以足吾欲者有盡,美惡之辨戰(zhàn)乎中,而去取之擇交乎前。則可樂者常少,而可悲者常多。是謂求禍而辭褔。夫求禍而辭褔,豈人之情也哉?物有以蓋之矣。彼游于物之內(nèi),而不游于物之外。物非有大小也,自其內(nèi)而觀之,未有不高且大者也。彼挾其高大以臨我,則我常眩亂反復(fù),如隙中之觀斗,又焉知勝負(fù)之所在。是以美惡橫生,而憂樂出焉,可不大哀乎!人們之所以要追求幸福,避開災(zāi)禍,因?yàn)樾腋?墒谷藲g喜,而災(zāi)禍卻使人悲傷。人的欲望是無窮的,而能滿足我們欲望的東西卻是有限的。如果美好和丑惡的區(qū)別在胸中激蕩,選取和舍棄的選擇在眼前交織,那么能使人快活的東西就很少了,而令人悲哀的事就很多,這叫做求禍避福。追求災(zāi)禍,躲避幸福,難道是人們的心愿嗎?這是外物蒙蔽人呀!他們這些人局限在事物之中,而不能自由馳騁在事物之外;事物本無大小之別,如果人拘于從它內(nèi)部來看待它,那么沒有一物不是高大的。它以高大的形象橫在我們面前,那么我常常會眼花繚亂反復(fù)不定了,就象在縫隙中看人爭斗,又哪里能知道誰勝誰負(fù)呢?因此,心中充滿美好和丑惡的區(qū)別,憂愁也就由此產(chǎn)生了;這不令人非常悲哀嗎!

余自錢塘移守膠西,釋舟楫之安,而服車馬之勞;去雕墻之美,而蔽采椽之居;背湖山之觀,而適桑麻之野。始至之日,歲比不登,盜賊滿野,獄訟充斥;而齋廚索然,日食杞菊。人固疑余之不樂也。處之期年,而貌加豐,發(fā)之白者,日以反黑。予既樂其風(fēng)俗之淳,而其吏民亦安予之拙也。于是治其園圃,潔其庭宇,伐安丘、高密之木,以修補(bǔ)破敗,為茍全之計(jì)。我從杭州調(diào)移到密州任知州,放棄了乘船的舒適快樂,而承受坐車騎馬的勞累;放棄墻壁雕繪的華美漂亮的住宅,而蔽身在粗木造的屋舍里;遠(yuǎn)離杭州湖光山色的美景,來到桑麻叢生的荒野。剛到之時(shí),連年收成不好,盜賊到處都有,案件也多不勝數(shù);而廚房里空蕩無物,每天都以野菜充饑,人們一定都懷疑我會不快樂。可我在這里住了一年后,面腴體豐,頭發(fā)白的地方,也一天天變黑了。我既喜歡這里風(fēng)俗的淳樸,這里的官吏百姓也習(xí)慣了我的愚拙無能。于是,在這里修整花園菜圃,打掃干凈庭院屋宇,砍伐安丘、高密的樹木,用來修補(bǔ)破敗的房屋,以便勉強(qiáng)度日。

而園之北,因城以為臺者舊矣,稍葺而新之。時(shí)相與登覽,放意肆志焉。南望馬耳、常山,出沒隱見,若近若遠(yuǎn),庶幾有隱君子乎!而其東則廬山,秦人盧敖之所從遁也。西望穆陵,隱然如城郭,師尚父、齊桓公之遺烈,猶有存者。北俯濰水,慨然太息,思淮陰之功,而吊其不終。臺高而安,深而明,夏涼而冬溫。雨雪之朝,風(fēng)月之夕,予未嘗不在,客未嘗不從。擷園蔬,取池魚,釀秫酒,瀹脫粟而食之,曰:“樂哉游乎!在園子的北面,靠著城墻筑起的高臺已經(jīng)很舊了,稍加整修,讓它煥然一新。我不時(shí)和大家一起登臺觀覽,在那兒盡情游玩。從臺上向南望去,馬耳、常山時(shí)隱時(shí)現(xiàn),有時(shí)似乎很近,有時(shí)又似乎很遠(yuǎn),或許有隱士住在那里吧?臺的東面就是盧山,秦人盧敖就是在那里隱遁的。向西望去是穆陵關(guān),隱隱約約象一道城墻,姜太公、齊桓公的英雄業(yè)績,尚有留存。向北俯視濰水,不禁慨嘆萬分,想起了淮陰侯韓信的赫赫戰(zhàn)功,又哀嘆他不得善終。這臺雖然高,但卻非常安穩(wěn);這臺上居室幽深,卻又明亮,夏涼冬暖。雨落雪飛的早晨,風(fēng)清月明的夜晚,我沒有不在那里的,朋友們也沒有不在這里跟隨著我的。我們采摘園子里的蔬菜,釣取池塘里的游魚,釀高粱酒,煮糙米,大家一邊吃一面贊嘆:“多么快活的游樂??!”

方是時(shí),予弟子由,適在濟(jì)南,聞而賦之,且名其臺曰“超然”,以見余之無所往而不樂者,蓋游于物之外也。這個(gè)時(shí)候,我的弟弟蘇轍字子由恰好在濟(jì)南做官,聽說了這件事,寫了一篇文章,并且給這個(gè)臺子取名“超然”,以說明我之所以到哪兒都快樂的原因,大概就是在于我的心能超乎事物之外??!

超然臺記注解

1
哺:吃。
2
啜:喝。
3
醨:米酒。
4
醉:使······醉。
5
飽:使······飽。吾安往而不樂,即“吾往安而不樂”。而,表承接。求褔而辭禍,“而”表并列,并且。求褔而辭禍者。
6
者:……的原因。
7
而物之可以足吾欲者有盡:而可以足吾欲之物者有盡,譯為“但是能滿足我們欲望的東西卻是有限的”。
8
豈:難道。
9
情:心愿。
10
有以:可以用來。
11
蓋:蒙蔽。
12
焉:哪里。
13
橫:意外發(fā)生。
14
而:表承接,隨后。
15
焉:于此。
16
背:遠(yuǎn)離。
17
比:連續(xù),常常。
18
登:豐收。
19
茍全:大致完備。原指用茅草覆蓋房子,后泛指修理房屋。
20
庶幾:表希望或推測。
21
遺烈:前輩留下來的功業(yè)。摘下,取下。黏高粱,可以做燒酒。有的地區(qū)就指高粱。煮。

超然臺記賞析

蘇軾調(diào)任密州知州第二年,修復(fù)了一座殘破的樓臺,他的弟弟蘇轍為這座臺起名叫“超然”。蘇軾便寫了這篇《超然臺記》,以表明超然物外、無往而不樂的思想。蘇軾因反對王安石變法的過于急切,以及任人不當(dāng),導(dǎo)致新法有諸多弊端的這種情況,而自請外調(diào)。他一生受改革派與保守派斗爭影響,坎坷起伏,仕途失意。

寫作這篇文章時(shí),他已由最初少年時(shí)的儒家思想,轉(zhuǎn)向道家。本文可以明顯地看出受老莊思想影響,他對人生和世界的看法,已經(jīng)更加成熟和豁達(dá)。在政治失意、物質(zhì)匱乏、精神苦悶時(shí),他仍可以保持積極樂觀的態(tài)度,自我排遣、自得其樂,令人敬佩。這使得蘇軾除了因?yàn)椴湃A橫溢令人贊賞外,更多的是他智慧、達(dá)觀、積極、灑脫的人生態(tài)度,為世人所折服,這正是蘇軾文章之外的人格魅力。

文章寫景生動,說理透辟,語言清新自然行文如汩汩流泉,體現(xiàn)了蘇軾灑脫自如、縱橫不羈的特點(diǎn)。本文反映了作者知足常樂、超然達(dá)觀的人生態(tài)度,也隱含了少許內(nèi)心苦悶、失意之情。

超然臺記評析

  蘇軾調(diào)任密州知州第二年,修復(fù)了一座殘破的樓臺,他的弟弟蘇轍為這座臺起名叫“超然”。蘇軾便寫了這篇《超然臺記》,以表明超然物外、無往而不樂的思想。蘇軾因反對王安石變法的過于急切,以及任人不當(dāng),導(dǎo)致新法有諸多弊端的這種情況,而自請外調(diào)。他一生受改革派與保守派斗爭影響,坎坷起伏,仕途失意。

  寫作這篇文章時(shí),他已由最初少年時(shí)的儒家思想,轉(zhuǎn)向道家。本文可以明顯地看出受老莊思想影響,他對人生和世界的看法,已經(jīng)更加成熟和豁達(dá)。在政治失意、物質(zhì)匱乏、精神苦悶時(shí),他仍可以保持積極樂觀的態(tài)度,自我排遣、自得其樂,令人敬佩。這使得蘇軾除了因?yàn)椴湃A橫溢令人贊賞外,更多的是他智慧、達(dá)觀、積極、灑脫的人生態(tài)度,為世人所折服,這正是蘇軾文章之外的人格魅力。

  文章寫景生動,說理透辟,語言清新自然行文如汩汩流泉,體現(xiàn)了蘇軾灑脫自如、縱橫不羈的特點(diǎn)。本文反映了作者知足常樂、超然達(dá)觀的人生態(tài)度,也隱含了少許內(nèi)心苦悶、失意之情。

百度百科

作者簡介

蘇軾
蘇軾[宋代]

(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。 更多

蘇軾的詩(共4993首詩)
  • 《春宵》
    春宵一刻值千金,花有清香月有陰.歌管樓亭聲細(xì)細(xì),秋千院落夜沉沉.
    查看譯文
  • 《念奴嬌赤壁懷古》
    大江東去,浪淘盡。
    千古風(fēng)流人物。
    故壘西邊,人道是,三國周郎赤壁。
    亂石崩云,驚濤拍岸,卷起千堆雪。
    江山如畫,一時(shí)多少豪杰!
    遙想公瑾當(dāng)年,小喬初嫁了,雄姿英發(fā),羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅。
    故國神游,多情應(yīng)笑我,早生華發(fā)。
    人間如夢,一樽還酹江月。
    查看譯文
  • 《上元侍宴》
    淡月疏星繞建章,仙風(fēng)吹下御爐香。
    侍臣鵠立通明殿,一朵紅云捧玉皇。
    查看譯文
  • 《花影》
    重重疊疊上瑤臺,幾度呼童歸不開。
    剛被太陽收拾去,卻教明月送將來。
    查看譯文
  • 《守歲詩》
    兒童強(qiáng)不食,相守應(yīng)歡嘩。
    晨雞旦勿鳴,更鼓畏添過。
    查看譯文
  • 念奴嬌·漢江北瀉
    葛長庚葛長庚〔宋代〕
    漢江北瀉,下長淮、洗盡胸中今古。
    樓櫓橫波征雁遠(yuǎn),誰見魚龍夜舞。
    鸚鵡洲云,鳳凰池月,付與沙頭鷺。
    功名何處,年年惟見春絮。
    非不豪似周瑜,壯如黃祖,亦隨秋風(fēng)度。
    野草閑花無限數(shù),渺在西山南浦。
    黃鶴樓人,赤烏年事,江漢亭前路。
    浮萍無據(jù),水天幾度朝暮。
  • 梅子煙·越溪梅接剡溪濱
    王铚〔宋代〕
    越溪梅接剡溪濱,得意還成一景春。
    此日可憐高興盡,扁舟處處作東鄰。
  • 沁園春
    姚勉姚勉〔宋代〕
    崧岳降神,昴宿宣精,挺生偉人。
    整淳祐乾坤,浸如嘉祐,太平事業(yè),了卻端平。
    扶日中天,拱辰北極,一灑甘霖埃霧清。
    春寰海,聽農(nóng)歌載路,邊柝沈聲。
    旗常萬世勛銘。
    便與國無窮垂令名。
    似青山流水,涑川賢相,黃花晚節(jié),魏國元臣。
    五緯芒寒,六符色正,輝映老人南極星。
    蒼生福,開八荒壽域,一氣洪鈞。
  • 寄高尹
    丘葵丘葵〔宋代〕
    桐下歸來學(xué)釣魚,歲寒相伴只鷗鳧。
    何期天上郎官宰,肯到江邊處士廬。
    仲蔚自憐頭似雪,阿勤豈解唾成珠。
    郎君東閣相看久,莫但清吟廢讀書。
  • 送石宰·溪頭雪后梅花發(fā)
    王炎王炎〔宋代〕
    溪頭雪后梅花發(fā),飛鳧東去朝雙闕。
    涉溪父老肩相摩,再拜路旁皆惜別。
    問侯何以能得民,胸中仁氣如陽春。
    攀轅徒切侯不住,金馬石渠須若人。
    云溪野叟久閉戶。
    時(shí)枉高軒肯相顧。
    何不臨分把一杯,天寒懶出無他故。
    別離羞作兒女悲,此行穩(wěn)上青云衢。
    相思要得知健否,寄我平安雙鯉魚。

古詩大全

http://boarscreekinteractive.com/shici_view_9a476a43ac9a476a/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消