景帝令二千石修職詔譯文及注釋
譯文
在器物上雕鏤花紋圖形,是損害農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的事;編織精致華麗的絲帶,是傷害女工的事。農(nóng)業(yè)生產(chǎn)受到損害,就是饑餓的根原;女工受到傷害,就是受凍產(chǎn)生的根原。饑寒同時(shí)出現(xiàn),而能不做壞事的人是很少的。我親自耕種田地,皇后親自種桑養(yǎng)蠶,為的是給祭祀祖廟時(shí)提供谷物和祭服,為天下人民作個(gè)先導(dǎo)。我不接受進(jìn)獻(xiàn)的物品,減少膳食,減少老百姓的徭役賦稅,是要天下人民努力種田和養(yǎng)蠶,平時(shí)就有積蓄,用來(lái)防備災(zāi)害。要使強(qiáng)大的不要侵犯弱小的,人多的不要欺凌人少的;使老人能長(zhǎng)壽而終其天年,小孩和孤兒們能順利地成長(zhǎng)。
今年收成不好,人民的口糧很少,原因在哪里呢?是不是有些奸詐虛偽的人擔(dān)任了官職,官吏用財(cái)物作交易,掠奪百姓,侵害人民?縣丞,是縣吏中的首領(lǐng),他們借著執(zhí)法的機(jī)會(huì)做壞事,助盜為盜,這樣實(shí)在是失去了朝廷設(shè)置縣丞的用意。命令郡守們各自嚴(yán)格履行自己的職責(zé),對(duì)于不忠于職守、昏昧不明的郡守,丞相把他們的情況報(bào)告我,要請(qǐng)求治他們的罪。特把這道命令宣告天下,讓大家明確知道我的意圖。
注釋
雕文刻鏤:指在器物上雕刻文采。鏤:雕刻。
纂組︰赤色絲帶。纂,音“轉(zhuǎn)”。
女紅︰女工,指采桑、養(yǎng)蠶、織衣。
為非︰做壞事。
粢盛(chéng):古時(shí)盛在祭器內(nèi)以供祭祀的谷物。
太官︰管理皇帝飲食的官。
繇賦︰徭役、賦稅。
畜積︰蓄積。
耆:古稱六十歲。
遂長(zhǎng)︰成長(zhǎng)。
侵牟︰剝削、侵蝕。牟,害蟲也。
縣丞︰縣令之佐,屬吏之長(zhǎng)。
奸法︰因法作奸。與盜盜︰和強(qiáng)盜一同搶奪。
無(wú)謂︰沒(méi)有道理。
耗(mào)亂:昏亂不明。
請(qǐng)︰定。
作者簡(jiǎn)介
漢景帝劉啟(公元前188年—公元前141年),是漢文帝劉恒的長(zhǎng)子,母親是漢文帝皇后竇氏(即竇太后),出生于代地中都(今山西平遙縣西南)。西漢第六位皇帝,在位16年,謚號(hào)孝景皇帝,無(wú)廟號(hào)。終年48歲。劉啟在位期間,削諸侯封地,平定七國(guó)之亂,鞏固中央集權(quán),勤儉治國(guó),發(fā)展生產(chǎn),他統(tǒng)治時(shí)期與其父漢文帝統(tǒng)治時(shí)期合稱為文景之治。 更多
詩(shī)詞大全
作者
古詩(shī)大全
別人正在查
http://boarscreekinteractive.com/shici_view_9a469043ac9a4690/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com